fbpx
Wikipedia

Ariadna en Naxos (Strauss)

Ariadna en Naxos (título original en alemán, Ariadne auf Naxos, Op. 60) es una ópera en dos partes con música de Richard Strauss y libreto en alemán de Hugo von Hofmannsthal, basado en El burgués gentilhombre de Molière y el mito griego de Ariadna y Baco.

Ariadna en Naxos
Ariadne auf Naxos

John Vanderlyn: Ariadna durmiendo en Naxos.
Actos 1 acto, y un prólogo
Ambientada en Naxos
Basado en El burgués gentilhombre de Molière y el mito griego de Ariadna y Baco
Publicación
Año de publicación siglo XX
Idioma Alemán
Música
Compositor Richard Strauss
Puesta en escena
Lugar de estreno Kleinen Haus des Hoftheaters (Stuttgart)
Fecha de estreno 25 de octubre de 1912
Personajes
Personajes del prólogo
Personajes de la ópera
Libretista Hugo von Hofmannsthal
Duración 2 horas y cuarto

Primera versión (1912)

Una primera versión fue estrenada el 25 de octubre de 1912 en el Kleinen Haus des Hoftheaters en Stuttgart. La ópera se concibió originariamente como un divertissement de treinta minutos para ser representada al final de la adaptación de Hofmannsthal de la obra de Molière El burgués gentilhombre. Aparte de la ópera, Strauss proporcionó música incidental para que se tocara mientras se interpretaba la obra. Al final, la ópera ocupó noventa minutos, y la representación de la obra más la ópera ocupó más de seis horas. Fue estrenada en el Hoftheater de Stuttgart el 25 de octubre de 1912. El director fue Max Reinhardt. La combinación de la obra más la ópera dejó insatisfecho al público: aquellos que habían ido a escuchar la ópera tenían que esperar hasta que acabara la obra.

La primera versión fue producida en Zúrich empezando el 5 de diciembre de 1912 y en Praga el 7 de diciembre de 1912.[2]​ El estreno de Múnich siguió el 30 de enero de 1913 en el viejo Teatro Residenz, un local que era inferior para la presentación de la ópera tanto acústicamente como debido a la falta de espacio para los músicos. Hofmannsthal se impuso sobre la preferencia del director Bruno Walter por el Hofoper basándose en que un teatro más pequeño era el apropiado para una obra de esta clase. El elenco incluyó a la estadounidense Maude Fay como Ariadne, Otto Wolf como Baco y Hermine Bosetti como Zerbinetta. Strauss, siendo oriundo de la ciudad, tenía una relación estrecha con Múnich y se le tenía bien considerado, pero tuvo que perderse la representación porque estaba en una gira de conciertos por Rusia. El público expresó abiertamente su desaprobación por la pieza silbando después del primer acto. Para las representaciones posteriores, Walter introdujo cortes y trasladó la producción al Hoftheater, y empezó a mejorar la audiencia.[3]​ La versión de 1912 también fue producida en Berlín desde el 27 de febrero de 1913 y en Ámsterdam en 1914.[2]

En Londres la primera versión se ofreció ocho veces en His Majesty's Theatre a partir del 27 de mayo de 1913. La adaptación de Hoffmannsthal de la obra de Molière se presentó en traducción inglesa de Somerset Maugham bajo el título The Perfect Gentleman ("El perfecto caballero"). La ópera se cantó en alemán con Eva von der Osten, Hermine Bosetti y Otakar Marák, dirigidos por Thomas Beecham. El crítico de The Musical Times encontró la música incidental de la obra más atractiva que la ópera, que a pesar de todo tenía "muchos atractivos emocionales fuertes". Sin embargo, la orquestación de la ópera se consideró "peculiar", y en el final, la escena de amor entre Baco y Ariadne, tedioso.[4][5]

Segunda versión (1916)

La versión definitiva se estrenó el 4 de octubre de 1916 en el Hofoper de Viena. Después de las representaciones iniciales de la primera versión, se hizo evidente que era poco práctica: requería una compañía de actores así como una compañía de ópera, y de esta forma era demasiado cara de montar, y su longitud posiblemente causaría problemas al público. De manera que en 1913 Hofmannsthal propuso a Strauss que la obra se reemplazara por un prólogo que explicaría por qué la ópera combina una historia clásica seria con una comedia interpretada por un grupo de la commedia dell'arte. También trasladó la acción de París a Viena. Strauss al principio no estaba convencido, pero compuso el prólogo (y modificó algunos aspectos de la ópera) en 1916, y esta versión revisada fue estrenada en el Hofoper de Viena el 4 de octubre de 1916. Esta es la versión que normalmente se representa hoy en día, aunque la "obra de teatro más ópera" original se interpreta ocasionalmente (por ejemplo, en el Festival internacional de Edimburgo de 1997).

El aria más importante de ambas versiones es "Großmächtige Prinzessin" / "alta y poderosa princesa". La canta Zerbinetta.

Historia de las representaciones de la segunda versión

Después de su estreno en Viena la segunda versión se representó por vez primera en Berlín el 1 de noviembre de 1916, seguida por Zúrich el 28 de enero de 1917 (en una producción de la Ópera de Mannheim). Fue presentada por vez primera en Budapest el 19 de abril de 1919 (en húngaro en una traducción de Z. Harsányi), y en alemán en Graz el 12 de marzo de 1920, Ámsterdam en enero de 1924,[2]​ y Londres en la Royal Opera House el 27 de mayo de 1924 con Lotte Lehmann como Ariadne, Maria Ivogün como Zerbinetta (en su debut con la compañía), Elisabeth Schumann como el Compositor, Karl Fischer-Niemann como Baco y Carl Alwin dirigiendo. A pesar del elenco estelar la producción no tuvo éxito, con una de las más bajas recaudaciones de la temporada, y fue repetido sólo una vez.[6]

Fue representada por vez primera en Italia en Turín en el Teatro di Torino el 7 de diciembre de 1925 (en una traducción italiana de O. Schanzer); en Suecia en Estocolmo el 27 de noviembre de 1926 (en sueco); en Bruselas el 17 de marzo de 1930 (en una traducción al francés de P. Spaak); en Helsinki el 12 de mayo de 1931 (en una traducción al finlandés de A. af Enehjelm); en Roma en el Teatro Reale el 28 de marzo de 1935 (en alemán); Amberes el 28 de septiembre de 1935 (en flamenco); y en París en el Teatro de los Campos Eliseos el 10 de septiembre de 1937 (en alemán).[2]

El estreno en los Estados Unidos de la ópera se produjo en alemán por la Philadelphia Civic Opera Company en la Academia de Música el 1 de noviembre de 1928. Dirigida por Alexander Smallens, el elenco incluyó a Alma Peterson como la Primadonna/Ariadne, Charlotte Boykin como Zerbinetta, Irene Williams como el Compositor y Judson House como el Tenor/Baco.[7]​ Fue presentada por la Juilliard School en la ciudad de Nueva York en inglés en una traducción de A. Kalisch el 5 de diciembre de 1934.[2]​ La ópera fue representada por vez primera en Canadá en el Festival de Montreal de 1946.

Ariadna en Naxos está entre las 50 óperas más representadas en la actualidad; en las estadísticas de Operabase el 14 de mayo de 2017 en Wayback Machine. aparece la n.º 46 de las cien óperas más representadas en el período 2005-2010, siendo la 10.ª en alemán y la tercera más representada de Richard Strauss, después de Salomé y El caballero de la rosa.

Representaciones en la Metropolitan Opera

La ópera se presentó ante el público neoyorquino el 29 de diciembre de 1962 con Leonie Rysanek como Ariadne, Jess Thomas como Baco, Gianna D'Angelo como Zerbinetta, la mezzosoprano Kerstin Meyer como el Compositor, Walter Cassel como el Maestro de Música y con Karl Böhm dirigiendo.[8]​ Para el 20 de febrero de 2010 se ha representado allí un total de 88 veces con reposiciones de la producción original en 1963–4, 1970, 1976, 1979, 1984–5, y 1987–8, y una nueva producción, diseñada por Elijah Moshinsky, presentada por vez primera en 1993, seguida por reposiciones en 1994, 1996–7, 2001, 2003, 2005 y 2010. La ópera es una de las favoritas del director musical del Met, James Levine, quien la ha dirigido hasta 44 veces entre 1976 y 2003. Entre las intérpretes del rol de Ariadne en el Met se encuentran Jessye Norman (22 apariciones desde 1984 hasta 1993), Deborah Voigt (17 apariciones desde 1993 hasta 2003) y Violeta Urmana (8 apariciones en 2005 y 2011). El papel del Compositor se ha cantado allí la mayor parte de las veces por una mezzosoprano (al menos, 64 veces), incluyendo, además de Kerstin Meyer, quien cantó el papel 6 veces, Tatiana Troyanos (19 veces entre 1976 y 1988), Susanne Mentzer (20 veces entre 1993 y 2003), Susan Graham (5 veces en el otoño de 2005), Sarah Connolly (5 veces en el invierno de 2010) y Joyce DiDonato (3 veces en la primavera de 2011). Sopranos que han interpretado al Compositor han sido Irmgard Seefried, Teresa Stratas (9 veces: 4 en 1963–4; 1 en 1970; y 4 en la primavera de 1994), Evelyn Lear (4 veces en marzo de 1970), y Maria Ewing (8 veces en 1984–5). Cantantes del papel de Zerbinetta, para soprano de coloratura, han incluido, además de Gianna D'Angelo, quien lo cantó 7 veces, Roberta Peters (7 veces en 1963–4), Kathleen Battle (9 veces en 1987–8), y Natalie Dessay (12 veces: 7 en el otoño de 1997 y 5 en la primavera de 2003).[9]

Personajes

Premier, 25 de octubre de 1912
(dirección de Strauss)
Premier, 4 de octubre de 1916
(versión revisada)
(Franz Schalk)
Prólogo y Ópera
La prima donna/Ariadna soprano Maria Jeritza Maria Jeritza
El tenor/Baco tenor Hermann Jadlowker Béla von Környey
Zerbinetta soprano de coloratura Margarethe Siems Selma Kurz
Arlequín barítono Hans Duhan
Scaramuccio tenor
Truffaldino Bajo
Brighella tenor
Prólogo
El compositor mezzo-soprano Lotte Lehmann, en lugar de
Marie Gutheil-Schoder
El Maestro de música barítono Hans Duhan
El Maestro de baile tenor
El peluquero barítono
El lacayo bajo
Oficial tenor
El mayordomo hablado
Ópera
Náyade, ninfa soprano
Dryade, ninfa contralto
Eco, ninfa soprano
Sirvientes

Argumento

Resumen

Ariadna en Naxos tiene dos partes, llamadas el Prólogo y la Ópera. La primera parte muestra las cosas que pasan entre bambalinas y que llevan a la segunda parte, que es de hecho una ópera dentro de la ópera. La historia tiene lugar en Viena, en época indeterminada.

La ópera tiene lugar en casa del «hombre más rico de Viena», en la que se hacen preparativos para una velada musical. Han llegado dos grupos de músicos: unos cómicos liderados por la maliciosa comediante Zerbinetta, y una compañía de ópera, que representará una ópera seria Ariadna en Naxos. La primera parte de la ópera se desarrolla detrás del escenario, y se refiere a los preparativos para la representación.

El mayordomo anuncia que un intermedio cómico debe representarse después de una ópera seria. El compositor está desolado: un intermedio gracioso nunca debería representarse después de su obra de arte. Pero la intervención de Zerbinetta, cantante del elenco cómico, lo deja fascinado.

Después de discutir qué debe ir primero, si lo serio o lo cómico, el mayordomo anuncia la decisión de su señor: que se representen al mismo tiempo, lo que hace que los preparativos caigan en el caos. Al principio, el impetuoso y joven compositor no parece dispuesto a ceder y rechaza introducir cambio alguno en su ópera. Pero cuando su maestro de música le señala que la paga depende de aceptar la situación y le aconseja ser prudente -y cuando Zerbinetta despliega todo su encanto sobre él- abandona sus objeciones. El compositor confía en que la música demuestre ser la más sagrada de las artes. Pero cuando se da cuenta de a qué ha dado su consentimiento, de nuevo cae en la desesperación y se marcha.

Acto único

El escenario es una isla desierta con una gruta al fondo, Naxos, en la que fue abandonada Ariadna por Teseo. Ella se lamenta, desesperada, por haber sido abandonada, y solo espera al mensajero de la muerte. Zerbinetta y sus cuatro compañeros de la compañía cómica entran e intentan animar a Ariadna con canto y baile, pero no lo consiguen. Zerbinetta, en una conversación privada, de mujer a mujer, le intenta insuflar optimismo. En una deslumbrante pieza de coloratura, le cuenta que los hombres son infieles por naturaleza, que no merece la pena llorar por ellos y la manera más sencilla de superar un corazón roto es encontrar un nuevo amor. Pero esto no anima a Ariadna. Aparecen entonces los compañeros de Zerbinetta, que empiezan a perseguirla. Ella coquetea con unos y otros, pero desaparece con su elegido, Arlequín.

Las tres ninfas -Náyade, Dríade y Eco- anuncian la llegada de un forastero a la isla. Al principio, Ariadna cree que él es el mensajero de la muerte; pero de hecho es el dios Baco, que está bajo el encantamiento de la hechicera Circe. Él canta su victoria sobre Circe. Ariadna se da cuenta de lo vacía que estaba su vida y cree que él es el mensajero de la muerte, que por fin ha llegado. Baco, fascinado por la belleza de Ariadna, cree que es una maga como Circe. Se enamora inmediatamente de ella y promete que la pondrá en los cielos como una constelación. Ariadna se da cuenta de que una nueva vida se abre ante ella, y Baco se enamora de nuevo. Zerbinetta regresa brevemente para repetir su filosofía del amor, inspirada por el éxito de su conversación con Ariadna, dice que siempre caemos cautivos de un nuevo dios. Baco afirma su amor: «Antes morirán las estrellas que tú entre mis brazos». La ópera acaba con el canto apasionado de Ariadna y Baco.

Análisis musical

Richard Strauss utiliza una orquesta de cámara, que no llega a los cuarenta músicos. La instrumentación requiere:

El libreto es obra de Hugo von Hoffmansthal, su mejor libretista. Ya habían hecho juntos la expresionista Elektra (1909).

El prólogo es casi enteramente recitado. La ópera en sí está formada por una sucesión de recitativos y números cerrados inspirados en la ópera barroca y en el nuevo estilo de conversación musical usado ya en El caballero de la rosa.

De las piezas vocales de esta ópera, destacan el dúo de Zerbinetta y el compositor en la primera parte. En la segunda, el trío, el monólogo de Ariadna, la canción de Arlequín, el aria de Zerbinetta, que es una de las más complicadas para soprano ligera, con una difícil ornamentación para poner a prueba su agilidad vocal, y el dúo final.

Valoración

«Es la obra más exquisita de la gran producción lírica de R. Strauss, y una de las piezas más originales de todo el género» (Martín Triana).

«En ella, la unión de la tragedia clásica con la Commedia dell'arte italiana alcanza un significado mucho más profundo del que en un principio cabía esperar. Ariadne es una metáfora sobre la necesidad de superar la adversidad para vivir» (Alier).

Diferencias entre las versiones de 1912 y 1916

Versión de 1912 Versión de 1916
Precede a la ópera El burgués gentilhombre, en traducción al alemán de Hofmannsthal, con música incidental de Strauss; "Du Venus' Sohn" es cantado por un cantante sin nombre Precede a la ópera un Prólogo; la única música conservada de El burgués gentilhombre es "Du Venus' Sohn" cantada por el Compositor
Jourdain mete varios comentarios hablados durante la ópera, particularmente durante al principio no se hacen comentarios durante la ópera
Grossmächtige Prinzessin: El final de "Noch glaub' ich" (antes de "So wär es mit Paggliazzo") sigue con una repetición instrumental de la tonada y acaba con una cuerda en si mayor "Noch glaub' ich" se corta y acaba en una cuerda de la mayor
Grossmächtige Prinzessin: "So war es mit Pagliazzo" empieza en mi mayor "So war es mit Pagliazzo" empieza en re mayor
Grossmächtige Prinzessin: "Als ein Gott kam Jeder gegangen" empieza en mi mayor "Als ein Gott kam Jeder gegangen" empieza en re mayor
Grossmächtige Prinzessin: Después de la segunda repetición de "Als ein Gott" el aria sigue desarrollándose, incluyendo una cadenza larga acompañada, acabando en mi mayor El aria se corta y acaba en re mayor
Después de "Wie er feurig sich erniedert!" de Zerbinetta hay un breve pasaje que continúa el cuarteto para ella, Brighella, Scaramuccio y Truffaldin empezando con las palabras "Wie der Druck den Druck erwidert" Después de "Wie er feurig sich erniedert!" de Zerbinetta ella sigue "mach ich ihn auf diese neidig"
Antes de que Zerbinetta y Arlequín canten juntos en octavas "Hand und Lippe, Mund und Hand!" hay un breve pasaje de 8 medidas durante el cual Arlequín canta "Wie der Druck den Druck erwidert!" Desde que Zerbinetta lanza "Hand und Lippe" canta "ai, ai, ai, ai" e inmediatamente va al dúo con Arlequín
Después de que Zerbinetta y Arlequín canten juntos en octavas "Hand und Lippe, Mund und Hand!" hay varias páginas antes del cuarteto Después de que Zerbinetta y Arlequín canten juntos sigue el cuarteto
Después de que Ariadne cante "Die deiner lange harret nimm sie dahin!" Zerbinetta tiene un aria "Prinzessin! Welchen Boten lohn hab ich verdient?"; Náyade, Dríade y más tarde Ariadna tienen interjecciones durante el aria Después del aria de Ariadna "Die deiner lange harret nimm sie dahin!" ve a Teseo y grita su nombre; no hay aria para Zerbinetta
Después del aria de Zerbinetta "Prinzessin! Welchen Boten lohn hab ich verdient?" Ariadna tiene unos versos invocando a su madre; luego sigue un pasaje orquestal, al final del cual ella ve a Teseo y grita su nombre No hay pasaje equivalente
Después del dúo final entre Ariadna y Baco, Zerbinetta vuelve con un aria que combina los motivos de "Komm der neue Gott gegangen" y "So war's mit Pagliazzo und Mezzetin!"; Arlqeuín, Truffaldin, Brighella y Scaramuccio al final se unen La ópera acaba después del dúo entre Ariadna y Baco con una gran conclusión orquestal
Al final del número último de Zerbinetta y la compañía, un lacayo entra y le dice a Jourdain que los fuegos artificiales están empezando; reflexiona sobre lo que la gente pensará de él y lo que él ve en sí mismo; la obra acaba con música relacionada con Jourdain No hay pasaje equivalente

Discografía

DVD

Referencias

Notas
  1. Martín Triana, José María (1992). El libro de la ópera (2.ª edición). Alianza Editorial, S.A. pp. 425 Y 426. ISBN 84-206-0284-1. 
  2. Loewenberg 1978, columna 1317.
  3. Riding, Erik S.; Pechefsky, Rebecca (2001). Bruno Walter: A World Elsewhere, pp. 106–107. New Haven: Yale University Press. ISBN 978-0-300-08713-0. Partial preview en Google Books.
  4. «Ariadne in Naxos». The Musical Times 54: 456. 1 de julio de 1913. 
  5. Rosenthal 1958, p. 378.
  6. Rosenthal 1958, pp. 428, 772–773. Nótese que Rosenthal escribe el nombre del director como Karl Alwin, pero Carl Alwin es la forma preferida de escribirlo basándose en una fuente más reciente, por ejemplo, Puritz, Gerd (1993). Elisabeth Schumann: A Biography. Londres: Andrea Deutsch. ISBN 978-0-233-98794-1.
  7. Olin Downes (2 de noviembre de 1928). «Strauss Opera Has American Premiere; 'Ariadne of Naxos' is Admirably Given by Philadelphia Civic Company». The New York Times. 
  8. Ariadne auf Naxos, 29 de diciembre de 1962 en la MetOpera Database.
  9. MetOpera Database (title search).
  10. Grabación de excepcional calidad según La discoteca ideal de música clásica, de Kenneth y Valerie McLeish, Enciclopedia Planeta, 1996. ISBN 84-08-01038-7; grabación calificada con roseta en The New Penguin Guide to Compact Discs and Cassettes, de Edward Greenfield y otros, Penguin Books, 1988
Bibliografía
  • ALIER, R.; HEILBRON, M.; SANS RIVIÈRE, F.: La discoteca ideal de la ópera, Planeta, Barcelona, 1995. ISBN 84-08-01285-1
  • GREENFIELD, E., et al.: The New Penguin Guide to Compact Discs, Penguin Group, 1988,
  • HARTMANN, Rudolf: Richard Strauss: The Staging of His Operas and Ballets. Nueva York: Oxford University Press. 1981. ISBN 978-0-19-520251-9
  • HOLDEN, Amanda, editor; with Kenyon, Nicholas and Walsh, Stephen (1993). The Viking Opera Guide. Londres: Viking. ISBN 9780670812929. 
  • JANDER, Owen; STEANE, J. B.; FORBES, Elizabeth (1992). "Mezzo-soprano" en Sadie 1992, 3: 372–374.
  • Kennedy, Michael (2001). «Ariadne auf Naxos». En Holden, Amanda, ed. The New Penguin Opera Guide. Londres: Penguin Books. pp. 893-895. ISBN 9780140293128. 
  • KOBBÉ, Gustav; Harewood, The Earl of (1958). The New Kobbé's Complete Opera Book. Nueva York: G. P. Putnam's Sons. pp. 1018-1024.  OCLC 560129867
  • LOEWENBERG, Alfred (1978). Annals of Opera 1597–1940 (tercera edición, revisada). Totowa, Nueva Jersey: Rowman and Littlefield. ISBN 978-0-87471-851-5.
  • MARTÍN TRIANA, J. M.ª, El libro de la ópera, Alianza Editorial, Madrid, 1987. ISBN 84-206-0284-1
  • McLEISH, K.; McLEISH, V.; REVERTER A.: La discoteca ideal de música clásica, Planeta, Barcelona, 1996. ISBN 84-08-01038-7
  • MURRAY, David (1992): "Ariadne auf Naxos" en Sadie 1992, 1: 178–182.
  • ROSENTHAL, Harold (1958). Two Centuries of Opera at Covent Garden. Londres: Putnam. OCLC 593682.
  • SADIE, Stanley, editor (1992). The New Grove Dictionary of Opera (4 volúmenes). Londres: Macmillan. ISBN 978-1-56159-228-9.
  • STRAUSS, Richard (1916). Ariadne auf Naxos (partitura piano-vocal; reducción para piano por Otto Singer). Berlín: Adolf Fürstner. IMSLP archivo #44688.
  • UrRBACH, Jörg Peter: La magia de la ópera (Catálogo Philips Classics), 1993
  • WARRAK, John; West, Ewan (1992). The Oxford Dictionary of Opera. Oxford: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-869164-8.

Enlaces externos

  • Libreto (en alemán y español)
  • Página de esta ópera en
  • Partituras de Ariadne auf Naxos en el Proyecto Biblioteca Internacional de Partituras Musicales (en inglés).
  • Discografía en Operadis
  • Partitura (en inglés)
  • (en inglés)
  • Boston Public Library en Flickr. Ernst Stern. "Ariadne auf Naxos: Oper in einem Aufzuge" de Hugo von Hofmannsthal; música de Richard Strauss, sobre "El burgués gentilhombre" de Molière; esbozos para vestuario y decorados de la producción original de 1912
  •   Datos: Q654633
  •   Multimedia: Ariadne auf Naxos

ariadna, naxos, strauss, ariadna, naxos, título, original, alemán, ariadne, naxos, ópera, partes, música, richard, strauss, libreto, alemán, hugo, hofmannsthal, basado, burgués, gentilhombre, molière, mito, griego, ariadna, baco, ariadna, naxosariadne, naxosjo. Ariadna en Naxos titulo original en aleman Ariadne auf Naxos Op 60 es una opera en dos partes con musica de Richard Strauss y libreto en aleman de Hugo von Hofmannsthal basado en El burgues gentilhombre de Moliere y el mito griego de Ariadna y Baco Ariadna en NaxosAriadne auf NaxosJohn Vanderlyn Ariadna durmiendo en Naxos Actos1 acto y un prologoAmbientada enNaxosBasado enEl burgues gentilhombre de Moliere y el mito griego de Ariadna y BacoPublicacionAno de publicacionsiglo XXIdiomaAlemanMusicaCompositorRichard StraussPuesta en escenaLugar de estrenoKleinen Haus des Hoftheaters Stuttgart Fecha de estreno25 de octubre de 1912PersonajesPersonajes del prologoEl mayordomo papel hablado El Compositor soprano lirico spinto o mezzosoprano Zerbinetta soprano ligera El Maestro de musica baritono El Maestro de baile tenor lirico El Tenor tenor dramatico o lirico spinto Un oficial tenor ligero Un Lacayo bajo La prima Donna soprano lirico spinto Arlequin baritono Scaramuccio tenor ligero Truffaldino bajo Brighella tenor ligero El Peluquero bajo Personajes de la operaAriadna soprano lirico spinto Baco tenor dramatico Nayade soprano ligera Driade contralto Eco soprano lirica Personajes del prologo Zerbinetta Arlequin Scaramuccio Truffaldino Brighella 1 LibretistaHugo von HofmannsthalDuracion2 horas y cuarto editar datos en Wikidata Indice 1 Primera version 1912 2 Segunda version 1916 3 Historia de las representaciones de la segunda version 3 1 Representaciones en la Metropolitan Opera 4 Personajes 5 Argumento 5 1 Resumen 5 2 Prologo 5 3 Acto unico 6 Analisis musical 7 Valoracion 8 Diferencias entre las versiones de 1912 y 1916 9 Discografia 9 1 DVD 10 Referencias 11 Enlaces externosPrimera version 1912 EditarUna primera version fue estrenada el 25 de octubre de 1912 en el Kleinen Haus des Hoftheaters en Stuttgart La opera se concibio originariamente como un divertissement de treinta minutos para ser representada al final de la adaptacion de Hofmannsthal de la obra de Moliere El burgues gentilhombre Aparte de la opera Strauss proporciono musica incidental para que se tocara mientras se interpretaba la obra Al final la opera ocupo noventa minutos y la representacion de la obra mas la opera ocupo mas de seis horas Fue estrenada en el Hoftheater de Stuttgart el 25 de octubre de 1912 El director fue Max Reinhardt La combinacion de la obra mas la opera dejo insatisfecho al publico aquellos que habian ido a escuchar la opera tenian que esperar hasta que acabara la obra La primera version fue producida en Zurich empezando el 5 de diciembre de 1912 y en Praga el 7 de diciembre de 1912 2 El estreno de Munich siguio el 30 de enero de 1913 en el viejo Teatro Residenz un local que era inferior para la presentacion de la opera tanto acusticamente como debido a la falta de espacio para los musicos Hofmannsthal se impuso sobre la preferencia del director Bruno Walter por el Hofoper basandose en que un teatro mas pequeno era el apropiado para una obra de esta clase El elenco incluyo a la estadounidense Maude Fay como Ariadne Otto Wolf como Baco y Hermine Bosetti como Zerbinetta Strauss siendo oriundo de la ciudad tenia una relacion estrecha con Munich y se le tenia bien considerado pero tuvo que perderse la representacion porque estaba en una gira de conciertos por Rusia El publico expreso abiertamente su desaprobacion por la pieza silbando despues del primer acto Para las representaciones posteriores Walter introdujo cortes y traslado la produccion al Hoftheater y empezo a mejorar la audiencia 3 La version de 1912 tambien fue producida en Berlin desde el 27 de febrero de 1913 y en Amsterdam en 1914 2 En Londres la primera version se ofrecio ocho veces en His Majesty s Theatre a partir del 27 de mayo de 1913 La adaptacion de Hoffmannsthal de la obra de Moliere se presento en traduccion inglesa de Somerset Maugham bajo el titulo The Perfect Gentleman El perfecto caballero La opera se canto en aleman con Eva von der Osten Hermine Bosetti y Otakar Marak dirigidos por Thomas Beecham El critico de The Musical Times encontro la musica incidental de la obra mas atractiva que la opera que a pesar de todo tenia muchos atractivos emocionales fuertes Sin embargo la orquestacion de la opera se considero peculiar y en el final la escena de amor entre Baco y Ariadne tedioso 4 5 Segunda version 1916 EditarLa version definitiva se estreno el 4 de octubre de 1916 en el Hofoper de Viena Despues de las representaciones iniciales de la primera version se hizo evidente que era poco practica requeria una compania de actores asi como una compania de opera y de esta forma era demasiado cara de montar y su longitud posiblemente causaria problemas al publico De manera que en 1913 Hofmannsthal propuso a Strauss que la obra se reemplazara por un prologo que explicaria por que la opera combina una historia clasica seria con una comedia interpretada por un grupo de la commedia dell arte Tambien traslado la accion de Paris a Viena Strauss al principio no estaba convencido pero compuso el prologo y modifico algunos aspectos de la opera en 1916 y esta version revisada fue estrenada en el Hofoper de Viena el 4 de octubre de 1916 Esta es la version que normalmente se representa hoy en dia aunque la obra de teatro mas opera original se interpreta ocasionalmente por ejemplo en el Festival internacional de Edimburgo de 1997 El aria mas importante de ambas versiones es Grossmachtige Prinzessin alta y poderosa princesa La canta Zerbinetta Historia de las representaciones de la segunda version EditarDespues de su estreno en Viena la segunda version se represento por vez primera en Berlin el 1 de noviembre de 1916 seguida por Zurich el 28 de enero de 1917 en una produccion de la opera de Mannheim Fue presentada por vez primera en Budapest el 19 de abril de 1919 en hungaro en una traduccion de Z Harsanyi y en aleman en Graz el 12 de marzo de 1920 Amsterdam en enero de 1924 2 y Londres en la Royal Opera House el 27 de mayo de 1924 con Lotte Lehmann como Ariadne Maria Ivogun como Zerbinetta en su debut con la compania Elisabeth Schumann como el Compositor Karl Fischer Niemann como Baco y Carl Alwin dirigiendo A pesar del elenco estelar la produccion no tuvo exito con una de las mas bajas recaudaciones de la temporada y fue repetido solo una vez 6 Fue representada por vez primera en Italia en Turin en el Teatro di Torino el 7 de diciembre de 1925 en una traduccion italiana de O Schanzer en Suecia en Estocolmo el 27 de noviembre de 1926 en sueco en Bruselas el 17 de marzo de 1930 en una traduccion al frances de P Spaak en Helsinki el 12 de mayo de 1931 en una traduccion al finlandes de A af Enehjelm en Roma en el Teatro Reale el 28 de marzo de 1935 en aleman Amberes el 28 de septiembre de 1935 en flamenco y en Paris en el Teatro de los Campos Eliseos el 10 de septiembre de 1937 en aleman 2 El estreno en los Estados Unidos de la opera se produjo en aleman por la Philadelphia Civic Opera Company en la Academia de Musica el 1 de noviembre de 1928 Dirigida por Alexander Smallens el elenco incluyo a Alma Peterson como la Primadonna Ariadne Charlotte Boykin como Zerbinetta Irene Williams como el Compositor y Judson House como el Tenor Baco 7 Fue presentada por la Juilliard School en la ciudad de Nueva York en ingles en una traduccion de A Kalisch el 5 de diciembre de 1934 2 La opera fue representada por vez primera en Canada en el Festival de Montreal de 1946 Ariadna en Naxos esta entre las 50 operas mas representadas en la actualidad en las estadisticas de Operabase Archivado el 14 de mayo de 2017 en Wayback Machine aparece la n º 46 de las cien operas mas representadas en el periodo 2005 2010 siendo la 10 ª en aleman y la tercera mas representada de Richard Strauss despues de Salome y El caballero de la rosa Representaciones en la Metropolitan Opera Editar La opera se presento ante el publico neoyorquino el 29 de diciembre de 1962 con Leonie Rysanek como Ariadne Jess Thomas como Baco Gianna D Angelo como Zerbinetta la mezzosoprano Kerstin Meyer como el Compositor Walter Cassel como el Maestro de Musica y con Karl Bohm dirigiendo 8 Para el 20 de febrero de 2010 se ha representado alli un total de 88 veces con reposiciones de la produccion original en 1963 4 1970 1976 1979 1984 5 y 1987 8 y una nueva produccion disenada por Elijah Moshinsky presentada por vez primera en 1993 seguida por reposiciones en 1994 1996 7 2001 2003 2005 y 2010 La opera es una de las favoritas del director musical del Met James Levine quien la ha dirigido hasta 44 veces entre 1976 y 2003 Entre las interpretes del rol de Ariadne en el Met se encuentran Jessye Norman 22 apariciones desde 1984 hasta 1993 Deborah Voigt 17 apariciones desde 1993 hasta 2003 y Violeta Urmana 8 apariciones en 2005 y 2011 El papel del Compositor se ha cantado alli la mayor parte de las veces por una mezzosoprano al menos 64 veces incluyendo ademas de Kerstin Meyer quien canto el papel 6 veces Tatiana Troyanos 19 veces entre 1976 y 1988 Susanne Mentzer 20 veces entre 1993 y 2003 Susan Graham 5 veces en el otono de 2005 Sarah Connolly 5 veces en el invierno de 2010 y Joyce DiDonato 3 veces en la primavera de 2011 Sopranos que han interpretado al Compositor han sido Irmgard Seefried Teresa Stratas 9 veces 4 en 1963 4 1 en 1970 y 4 en la primavera de 1994 Evelyn Lear 4 veces en marzo de 1970 y Maria Ewing 8 veces en 1984 5 Cantantes del papel de Zerbinetta para soprano de coloratura han incluido ademas de Gianna D Angelo quien lo canto 7 veces Roberta Peters 7 veces en 1963 4 Kathleen Battle 9 veces en 1987 8 y Natalie Dessay 12 veces 7 en el otono de 1997 y 5 en la primavera de 2003 9 Personajes EditarPremier 25 de octubre de 1912 direccion de Strauss Premier 4 de octubre de 1916 version revisada Franz Schalk Prologo y operaLa prima donna Ariadna soprano Maria Jeritza Maria JeritzaEl tenor Baco tenor Hermann Jadlowker Bela von KornyeyZerbinetta soprano de coloratura Margarethe Siems Selma KurzArlequin baritono Hans DuhanScaramuccio tenorTruffaldino BajoBrighella tenorPrologoEl compositor mezzo soprano Lotte Lehmann en lugar deMarie Gutheil SchoderEl Maestro de musica baritono Hans DuhanEl Maestro de baile tenorEl peluquero baritonoEl lacayo bajoOficial tenorEl mayordomo habladooperaNayade ninfa sopranoDryade ninfa contraltoEco ninfa sopranoSirvientesArgumento EditarResumen Editar Ariadna en Naxos tiene dos partes llamadas el Prologo y la opera La primera parte muestra las cosas que pasan entre bambalinas y que llevan a la segunda parte que es de hecho una opera dentro de la opera La historia tiene lugar en Viena en epoca indeterminada Prologo Editar La opera tiene lugar en casa del hombre mas rico de Viena en la que se hacen preparativos para una velada musical Han llegado dos grupos de musicos unos comicos liderados por la maliciosa comediante Zerbinetta y una compania de opera que representara una opera seria Ariadna en Naxos La primera parte de la opera se desarrolla detras del escenario y se refiere a los preparativos para la representacion El mayordomo anuncia que un intermedio comico debe representarse despues de una opera seria El compositor esta desolado un intermedio gracioso nunca deberia representarse despues de su obra de arte Pero la intervencion de Zerbinetta cantante del elenco comico lo deja fascinado Despues de discutir que debe ir primero si lo serio o lo comico el mayordomo anuncia la decision de su senor que se representen al mismo tiempo lo que hace que los preparativos caigan en el caos Al principio el impetuoso y joven compositor no parece dispuesto a ceder y rechaza introducir cambio alguno en su opera Pero cuando su maestro de musica le senala que la paga depende de aceptar la situacion y le aconseja ser prudente y cuando Zerbinetta despliega todo su encanto sobre el abandona sus objeciones El compositor confia en que la musica demuestre ser la mas sagrada de las artes Pero cuando se da cuenta de a que ha dado su consentimiento de nuevo cae en la desesperacion y se marcha Acto unico Editar El escenario es una isla desierta con una gruta al fondo Naxos en la que fue abandonada Ariadna por Teseo Ella se lamenta desesperada por haber sido abandonada y solo espera al mensajero de la muerte Zerbinetta y sus cuatro companeros de la compania comica entran e intentan animar a Ariadna con canto y baile pero no lo consiguen Zerbinetta en una conversacion privada de mujer a mujer le intenta insuflar optimismo En una deslumbrante pieza de coloratura le cuenta que los hombres son infieles por naturaleza que no merece la pena llorar por ellos y la manera mas sencilla de superar un corazon roto es encontrar un nuevo amor Pero esto no anima a Ariadna Aparecen entonces los companeros de Zerbinetta que empiezan a perseguirla Ella coquetea con unos y otros pero desaparece con su elegido Arlequin Las tres ninfas Nayade Driade y Eco anuncian la llegada de un forastero a la isla Al principio Ariadna cree que el es el mensajero de la muerte pero de hecho es el dios Baco que esta bajo el encantamiento de la hechicera Circe El canta su victoria sobre Circe Ariadna se da cuenta de lo vacia que estaba su vida y cree que el es el mensajero de la muerte que por fin ha llegado Baco fascinado por la belleza de Ariadna cree que es una maga como Circe Se enamora inmediatamente de ella y promete que la pondra en los cielos como una constelacion Ariadna se da cuenta de que una nueva vida se abre ante ella y Baco se enamora de nuevo Zerbinetta regresa brevemente para repetir su filosofia del amor inspirada por el exito de su conversacion con Ariadna dice que siempre caemos cautivos de un nuevo dios Baco afirma su amor Antes moriran las estrellas que tu entre mis brazos La opera acaba con el canto apasionado de Ariadna y Baco Analisis musical EditarRichard Strauss utiliza una orquesta de camara que no llega a los cuarenta musicos La instrumentacion requiere Viento 2 flautas alternando con picolos 2 oboes 2 clarinetes 2º tambien clarinete bajo 2 fagotes Metal 2 trompas trompeta trombon recomendable trombon bajo Percusion timbales glockenspiel pandereta triangulo caja cimbalos bombo Cuerdas 6 violines 4 violas 4 violonchelos 2 contrabajos Otros harmonium celesta piano 2 arpasEl libreto es obra de Hugo von Hoffmansthal su mejor libretista Ya habian hecho juntos la expresionista Elektra 1909 El prologo es casi enteramente recitado La opera en si esta formada por una sucesion de recitativos y numeros cerrados inspirados en la opera barroca y en el nuevo estilo de conversacion musical usado ya en El caballero de la rosa De las piezas vocales de esta opera destacan el duo de Zerbinetta y el compositor en la primera parte En la segunda el trio el monologo de Ariadna la cancion de Arlequin el aria de Zerbinetta que es una de las mas complicadas para soprano ligera con una dificil ornamentacion para poner a prueba su agilidad vocal y el duo final Valoracion Editar Es la obra mas exquisita de la gran produccion lirica de R Strauss y una de las piezas mas originales de todo el genero Martin Triana En ella la union de la tragedia clasica con la Commedia dell arte italiana alcanza un significado mucho mas profundo del que en un principio cabia esperar Ariadne es una metafora sobre la necesidad de superar la adversidad para vivir Alier Diferencias entre las versiones de 1912 y 1916 EditarVersion de 1912 Version de 1916Precede a la opera El burgues gentilhombre en traduccion al aleman de Hofmannsthal con musica incidental de Strauss Du Venus Sohn es cantado por un cantante sin nombre Precede a la opera un Prologo la unica musica conservada de El burgues gentilhombre es Du Venus Sohn cantada por el CompositorJourdain mete varios comentarios hablados durante la opera particularmente durante al principio no se hacen comentarios durante la operaGrossmachtige Prinzessin El final de Noch glaub ich antes de So war es mit Paggliazzo sigue con una repeticion instrumental de la tonada y acaba con una cuerda en si mayor Noch glaub ich se corta y acaba en una cuerda de la mayorGrossmachtige Prinzessin So war es mit Pagliazzo empieza en mi mayor So war es mit Pagliazzo empieza en re mayorGrossmachtige Prinzessin Als ein Gott kam Jeder gegangen empieza en mi mayor Als ein Gott kam Jeder gegangen empieza en re mayorGrossmachtige Prinzessin Despues de la segunda repeticion de Als ein Gott el aria sigue desarrollandose incluyendo una cadenza larga acompanada acabando en mi mayor El aria se corta y acaba en re mayorDespues de Wie er feurig sich erniedert de Zerbinetta hay un breve pasaje que continua el cuarteto para ella Brighella Scaramuccio y Truffaldin empezando con las palabras Wie der Druck den Druck erwidert Despues de Wie er feurig sich erniedert de Zerbinetta ella sigue mach ich ihn auf diese neidig Antes de que Zerbinetta y Arlequin canten juntos en octavas Hand und Lippe Mund und Hand hay un breve pasaje de 8 medidas durante el cual Arlequin canta Wie der Druck den Druck erwidert Desde que Zerbinetta lanza Hand und Lippe canta ai ai ai ai e inmediatamente va al duo con ArlequinDespues de que Zerbinetta y Arlequin canten juntos en octavas Hand und Lippe Mund und Hand hay varias paginas antes del cuarteto Despues de que Zerbinetta y Arlequin canten juntos sigue el cuartetoDespues de que Ariadne cante Die deiner lange harret nimm sie dahin Zerbinetta tiene un aria Prinzessin Welchen Boten lohn hab ich verdient Nayade Driade y mas tarde Ariadna tienen interjecciones durante el aria Despues del aria de Ariadna Die deiner lange harret nimm sie dahin ve a Teseo y grita su nombre no hay aria para ZerbinettaDespues del aria de Zerbinetta Prinzessin Welchen Boten lohn hab ich verdient Ariadna tiene unos versos invocando a su madre luego sigue un pasaje orquestal al final del cual ella ve a Teseo y grita su nombre No hay pasaje equivalenteDespues del duo final entre Ariadna y Baco Zerbinetta vuelve con un aria que combina los motivos de Komm der neue Gott gegangen y So war s mit Pagliazzo und Mezzetin Arlqeuin Truffaldin Brighella y Scaramuccio al final se unen La opera acaba despues del duo entre Ariadna y Baco con una gran conclusion orquestalAl final del numero ultimo de Zerbinetta y la compania un lacayo entra y le dice a Jourdain que los fuegos artificiales estan empezando reflexiona sobre lo que la gente pensara de el y lo que el ve en si mismo la obra acaba con musica relacionada con Jourdain No hay pasaje equivalenteDiscografia EditarKarl Bohm Maria Reining Ariadne Alda Noni Zerbinetta Irmgard Seefried El compositor Max Lorenz Bacchus Erich Kunz Harlequin Paul Schoffler El maestro de musica Orquesta de la opera de Viena 1944 Preiser Records Grabacion en vivo Herbert von Karajan Elisabeth Schwarzkopf Rita Streich Irmgard Seefried Rudolf Schock Hermann Prey Karl Donch Orquesta Philharmonia 1954 EMI 10 Karl Bohm Lisa della Casa Hilde Guden Irmgard Seefried Rudolf Schock Walter Berry Paul Schoffler Orquesta Filarmonica de Viena 1954 Deutsche Grammophon Rudolf Kempe Gundula Janowitz Silvya Geszty Teresa Zylis Gara James King Hermann Prey Theo Adam Orquesta de la opera de Dresde 1967 EMI Georg Solti Leontyne Price Edita Gruberova Tatiana Troyanos Rene Kollo Hermann Prey Walter Berry Orquesta Filarmonica de Londres 1978 Decca James Levine Anna Tomowa Sintow Kathleen Battle Agnes Baltsa Gary Lakes Urban Malmberg Hermann Prey Orquesta Filarmonica de Viena 1986 Deutsche Grammophon Kurt Masur Jessye Norman Edita Gruberova Julia Varady Paul Frey Olaf Bar Dietrich Fischer Dieskau Orquesta de la Gewandhaus de Leipzig 1991 Philips Giuseppe Sinopoli Deborah Voigt Natalie Dessay Anne Sofie von Otter Ben Heppner Stephan Genz Albert Dohmen Orquesta de la opera de Dresde 2000 Deutsche Grammophon DVD Editar 1978 Karl Bohm Gundula Janowitz Edita Gruberova Trudeliese Schmidt Rene Kollo Barry McDaniel Walter Berry Filarmonica de Viena Deutsche Grammophon 1988 James Levine Jessye Norman Kathleen Battle Tatiana Troyanos James King Stephen Dickson Franz Ferdinand Nentwig Metropolitan Opera Deutsche Grammophon 1999 Colin Davis Susan Anthony Iride Martinez Sophie Koch Jon Villars Urban Malmberg Theo Adam Staatskapelle Dresden ArtHaus 2003 Pinchas Steinberg Katarina Dalayman Natalie Dessay Sophie Koch Jon Villars Stephane Degout David Wilson Johnson opera de Paris Premiere Opera 2006 Christoph von Dohnanyi Emily Magee Elena Mosuc Michele Breedt Roberto Sacca Gabriel Bermudez Michael Volle opera de Zurich TDKReferencias EditarNotas Martin Triana Jose Maria 1992 El libro de la opera 2 ª edicion Alianza Editorial S A pp 425 Y 426 ISBN 84 206 0284 1 a b c d e Loewenberg 1978 columna 1317 Riding Erik S Pechefsky Rebecca 2001 Bruno Walter A World Elsewhere pp 106 107 New Haven Yale University Press ISBN 978 0 300 08713 0 Partial preview en Google Books Ariadne in Naxos The Musical Times 54 456 1 de julio de 1913 Rosenthal 1958 p 378 Rosenthal 1958 pp 428 772 773 Notese que Rosenthal escribe el nombre del director como Karl Alwin pero Carl Alwin es la forma preferida de escribirlo basandose en una fuente mas reciente por ejemplo Puritz Gerd 1993 Elisabeth Schumann A Biography Londres Andrea Deutsch ISBN 978 0 233 98794 1 Olin Downes 2 de noviembre de 1928 Strauss Opera Has American Premiere Ariadne of Naxos is Admirably Given by Philadelphia Civic Company The New York Times Ariadne auf Naxos 29 de diciembre de 1962 en la MetOpera Database MetOpera Database title search Grabacion de excepcional calidad segun La discoteca ideal de musica clasica de Kenneth y Valerie McLeish Enciclopedia Planeta 1996 ISBN 84 08 01038 7 grabacion calificada con roseta en The New Penguin Guide to Compact Discs and Cassettes de Edward Greenfield y otros Penguin Books 1988 BibliografiaALIER R HEILBRON M SANS RIVIERE F La discoteca ideal de la opera Planeta Barcelona 1995 ISBN 84 08 01285 1 GREENFIELD E et al The New Penguin Guide to Compact Discs Penguin Group 1988 HARTMANN Rudolf Richard Strauss The Staging of His Operas and Ballets Nueva York Oxford University Press 1981 ISBN 978 0 19 520251 9 HOLDEN Amanda editor with Kenyon Nicholas and Walsh Stephen 1993 The Viking Opera Guide Londres Viking ISBN 9780670812929 La referencia utiliza el parametro obsoleto coautores ayuda JANDER Owen STEANE J B FORBES Elizabeth 1992 Mezzo soprano en Sadie 1992 3 372 374 Kennedy Michael 2001 Ariadne auf Naxos En Holden Amanda ed The New Penguin Opera Guide Londres Penguin Books pp 893 895 ISBN 9780140293128 KOBBE Gustav Harewood The Earl of 1958 The New Kobbe s Complete Opera Book Nueva York G P Putnam s Sons pp 1018 1024 OCLC 560129867 LOEWENBERG Alfred 1978 Annals of Opera 1597 1940 tercera edicion revisada Totowa Nueva Jersey Rowman and Littlefield ISBN 978 0 87471 851 5 MARTIN TRIANA J M ª El libro de la opera Alianza Editorial Madrid 1987 ISBN 84 206 0284 1 McLEISH K McLEISH V REVERTER A La discoteca ideal de musica clasica Planeta Barcelona 1996 ISBN 84 08 01038 7 MURRAY David 1992 Ariadne auf Naxos en Sadie 1992 1 178 182 ROSENTHAL Harold 1958 Two Centuries of Opera at Covent Garden Londres Putnam OCLC 593682 SADIE Stanley editor 1992 The New Grove Dictionary of Opera 4 volumenes Londres Macmillan ISBN 978 1 56159 228 9 STRAUSS Richard 1916 Ariadne auf Naxos partitura piano vocal reduccion para piano por Otto Singer Berlin Adolf Furstner IMSLP archivo 44688 UrRBACH Jorg Peter La magia de la opera Catalogo Philips Classics 1993 WARRAK John West Ewan 1992 The Oxford Dictionary of Opera Oxford Oxford University Press ISBN 978 0 19 869164 8 Enlaces externos EditarLibreto en aleman y espanol Pagina de esta opera en El Poder de la Palabra Partituras de Ariadne auf Naxos en el Proyecto Biblioteca Internacional de Partituras Musicales en ingles Discografia en Operadis Partitura en ingles Sinopsis Metropolitan Opera en ingles Boston Public Library en Flickr Ernst Stern Ariadne auf Naxos Oper in einem Aufzuge de Hugo von Hofmannsthal musica de Richard Strauss sobre El burgues gentilhombre de Moliere esbozos para vestuario y decorados de la produccion original de 1912 Datos Q654633 Multimedia Ariadne auf NaxosObtenido de https es wikipedia org w index php title Ariadna en Naxos Strauss amp oldid 133563776, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos