fbpx
Wikipedia

Acento léxico

El acento léxico es una característica suprasegmental por la cual se produce un realce fonético de una sílaba dentro de una palabra; en palabras muy largas puede darse en más de una sílaba. La manera de producir este realce varía de lengua a lengua, pero suele incluir variación en el tono, intensidad y duración de la sílaba. Según el tipo de características suprasegmentales una lengua puede tener acento léxico que sea predominantemente un acento de intensidad o un acento tonal.

En español, el acento léxico acústicamente no involucra solo intensidad (aunque se considera predominantemente un acento de intensidad), sino que el análisis del habla mediante instrumentación moderna ha revelado que combinan características de intensidad, tono y duración de la vocal.[1]​ Desde un punto de vista ortográfico convencional, el acento léxico primario se indica mediante las llamadas reglas de acentuación mediante el signo ortográfico llamado tilde o acento gráfico. La sílaba sobre la que recae el acento léxico se denomina sílaba tónica o acentuada, y a la que carece de él, átona o inacentuada. Aunque en castellano el acento léxico y el acento tonal coinciden, no son exactamente el mismo concepto. El griego antiguo es uno de los mejores ejemplos de lengua con acento tonal, ya que el acento parece haber sido principalmente de este tipo.

En muchas lenguas el acento recae en un una sílaba fija (como el francés o el turco), por lo que no es distintivo aunque sea fonéticamente audible. También se ha señalado que algunas lenguas, por ejemplo en algunas variantes del japonés (Kagoshima, Miyakonojo, Sendai) todas las palabras tienen acento. Según algunos autores, tampoco existiría acento en ciertas lenguas tonales como el chino o el mende.[2]

Tipos de acento léxico

La naturaleza fonética del acento léxico varía de lengua a lengua e incluye varios mecanismos como el tono, la intensidad y a veces la calidad y cantidad de la vocal o segmento que recibe el acento.

Hay lenguas, como el inglés, el alemán, el español, el francés o el italiano en las que el relieve en la voz consiste en una mayor intensidad, es decir, un mayor esfuerzo al expirar el aire, lo que se traduce en un sonido un poco más potente. Este acento recibe el nombre de acento de intensidad, dinámico, espiratorio, articulatorio o de sonoridad.

Tradicionalmente se consideraba que el carácter principal del acento léxico en español era la intensidad, sin embargo las últimas investigaciones realizadas han demostrado que el factor determinante es la elevación del tono, acompañada normalmente de una mayor duración o intensidad de la pronunciación de la sílaba tónica.[3]

En otras lenguas, como el griego antiguo, el acento consiste en la elevación del tono de la voz, en una mayor tensión de las cuerdas vocales al emitir la sílaba acentuada. En este caso el acento recibe los nombres de acento tónico, musical, de altura, tonal, cromático o melódico.

Hay lenguas de acento fijo, en las que el acento recae sobre una sílaba determinada, según la estructura de la lengua, como en el esperanto, o en el latín, donde el acento siempre recae en la penúltima o en la antepenúltima sílaba; y otras que poseen un acento condicionado o libre, cuyo lugar está determinado por circunstancias fonéticas, morfológicas o sintácticas, como en el francés.

Funciones del acento

El acento desempeña cuatro funciones[4]​ fundamentales:

  1. Función contrastiva: se ejerce en el eje sintagmático. Pone de relieve las sílabas acentuadas frente a las no acentuadas. Esta función se da tanto en las lenguas de acento fijo, es decir, aquellas en las que el acento recae siempre sobre la misma sílaba de la palabra (francés, turco, finés, checo, etc.), como en las lenguas de acento libre, en las que el acento puede recaer en cualquier sílaba de la palabra (español, inglés).
  2. Función distintiva: se ejerce en el eje paradigmático. Esta función solo se da en las lenguas de acento libre. En ellas, la posición en la que se encuentra el acento nos permite distinguir significados. Ej. número/numero/numeró.
  3. Función demarcativa: esta función se da en las lenguas de acento fijo, en las que permite señalar los límites de las distintas unidades de una secuencia. En el francés y en el turco puede indicar el final de una palabra; en el checo, el principio, y en lenguas como el polaco puede ocupar una posición fija en relación con el principio y el final.
  4. Función culminativa: señala, en las lenguas de acento libre, la presencia de una unidad acentual sin indicar exactamente los límites. La existencia de una cima de intensidad separa los elementos fonemáticos en dos grupos: fonemas intensivos y fonemas normales.

El acento léxico en diversas lenguas

En latín

En latín el acento léxico era predecible y recaía en la penúltima sílaba o antepenúltima sílaba (excepto en monosílabos). El acento recae en la penúltima sílaba si su vocal es larga o es sílaba cerrada, en caso contrario el acento cae sobre la antepenúltima (obviamente las palabras monosílabas lo llevaban en la única sílaba que tenían, mientras que las bisílabas, en la primera); en caso contrario recaía en la antepenúltima.[5]​ Este tipo de acento podía interpretarse en temas de moras, siendo que las sílabas largas tenían dos moras y las otras una mora, así el acento recaía en la penúltima mora antes de la última vocal. Debido a esta predecibilidad del acento latino, este no tenía valor fonológico distintivo.

El sistema vocálico del latín tenía los fonemas /ă ā ĕ ē ĭ ī ŏ ō ŭ ū/ que, según la cantidad, se dividían en vocales breves /ă, ĕ, ĭ, ŏ, ŭ/ y largas /ā, ē, ī, ō, ū/.

La sílaba latina será larga si contiene un diptongo, una vocal larga por naturaleza o si es una sílaba cerrada (aquella que termina en consonante). Vemos entonces que la cantidad vocálica era un rasgo distintivo que hay que tener en cuenta para la acentuación.

Reglas de acentuación en latín[6]

  •  Si la penúltima sílaba es larga, se acentúa llana: amatur
  • Si la penúltima sílaba es breve, se acentúa esdrújula: dicitur
  •  No hay apenas palabras agudas en latín, por lo que las palabras bisílabas serán por lo general llanas.
  • No hay palabras sobresdrújulas.

En español

Funciones del acento español

Antonio Quilis[7]​ habla de tres funciones que desempeña el acento español:

  • Función contrastiva: entre sílabas acentuadas e inacentuadas, y palabras acentuadas e inacentuadas.
  • Función distintiva: que da lugar al esquema léxico acentual que conocemos.
  • Función culminativa: agrupando alrededor de la unidad central otras unidades inacentuadas. La función culminativa es especialmente importante en la poesía, pues en la sílaba que configura la rima, recae también el acento.

El acento del español, aunque heredado del latín, presenta variación libre, es decir, recae en una de las cinco últimas sílabas de una palabra, normalmente en alguna de las tres últimas. La evolución entre el latín y el español se debe a una serie de cambios fonéticos como las elisiones; por lo tanto, en español, el acento de una palabra no resulta predecible y tiene un valor fonológico importante, particularmente en los verbos, donde la posición del acento permite distinguir por ejemplo animo (1.ª presente) de animó (3ª pasado) de un sustantivo como ánimo. Los tres tipos de acentuación más frecuentes en castellano son:

  • Proparoxítona o esdrújula: ánimo, cálculo, próximo.
  • Paroxítona o grave: animo, calculo, aproximo.
  • Oxítona o aguda: animó, calculó, aproximó.

La acentuación paroxítona es la más frecuente, seguida por la oxítona y proparoxítona (además existen un pequeño número de palabras con acento en la cuarta o quinta sílabas: simultáneamente, raramente).

Aunque en castellano desapareció la cantidad vocálica (o silábica) en la pronunciación, el acento precisamente indica las huellas de esta. Un buen ejemplo son las palabras cóncavo y convexo. La lógica nos diría que son dos palabras gemelas; entonces ¿Por qué la primera es esdrújula y la segunda llana? En la palabra cóncavo, la penúltima sílaba en latín era breve, porque lleva una consonante y una vocal (-ca-), pero en la segunda era larga, porque lleva dos consonantes en la pronunciación (la x) /kon-bék-so/ (aunque la x es una letra, fonológicamente representa aquí dos fonemas consonánticos distintos yuxtapuestos, que en la pronunciación pertenecen a dos sílabas diferentes); de manera que para los latinos habría sido imposible pronunciar esta palabra como esdrújula, pues la X "atrae" el acento.

En español también existen palabras agudas; o sea, las que llevan el acento léxico en la última sílaba. Este rasgo también ha sido heredado del latín: las palabras españolas agudas, originalmente fueron llanas (o graves) en latín y en castellano medieval, pero luego perdieron la última sílaba, convirtiéndose en agudas. Por ejemplo, la palabra castellana amor no viene del nominativo latino AMOR (que en latín se pronunciaba llana: /ámor/), sino del acusativo AMORE(M) /amóre/ (en latín vulgar no se pronunciaba la M final) que, al perder la E final, se convirtió en amor /amór/.

Para marcar gráficamente el acento léxico, en español se utiliza la tilde (á, é, í, o, ú), cuando le corresponda, de acuerdo con unas normas establecidas, que están diseñadas para utilizar la tilde en el menor número de ocasiones. La tilde es una pequeña virgulilla sobre la vocal tónica, también llamada acento, aunque se prefiere la denominación tilde para no confundir el acento gráfico con el léxico. Para saber si una palabra lleva tilde, es necesario separar las sílabas de la palabra en cuestión y señalar cuál es la sílaba tónica (aquella que tiene el acento léxico). Aquellas palabras con el acento en la última sílaba son agudas, las que lo tienen en la penúltima son llanas, las que lo tienen en la antepenúltima son esdrújulas, y las que lo tienen en la anterior a la antepenúltima son sobresdrújulas. Las normas son las siguientes:

  • Las palabras sobresdrújulas se acentúan siempre. Hay que señalar que solo son sobresdrújulas aquellas formas verbales (habitualmente del modo imperativo) con pronombres enclíticos. Ejemplos: cuéntamelo, cómpraselos.
  • Las palabras esdrújulas (proparoxítonas) se acentúan siempre. Ejemplos: término, público, política.
  • Las palabras llanas (paroxítonas) no se acentúan cuando acaban en vocal, o en vocal seguida de -n o -s. Por ejemplo: débil, nenúfar, árbol, Sáenz, bíceps.
  • Las palabras agudas (oxítonas) se tildan cuando acaban en vocal, o en vocal seguida de -n o -s. Se exceptúan las palabras monosílabas, que solo se acentúan en determinadas ocasiones (ver el tercer inciso de los casos particulares, más abajo). Por ejemplo: camión, comió, venís, Orleans, vendrán, dieciséis, teméis, Bernabéu.

Palabras acentuadas e inacentuadas en español

En español, una palabra solo tiene una sílaba acentuada, que se denomina sílaba tónica para diferenciarla del resto, que son sílabas átonas. Solo en los adverbios en –mente,[8]​ encontramos dos sílabas tónicas, la del adjetivo del que derivan y la sílaba –men. /léntaménte/.

Cualquier palabra aislada, sacada fuera de contexto, tiene alguna carga acentual, pero esto cambia si esa palabra está dentro de una secuencia hablada. Dentro de una frase, encontramos sílabas tónicas en unas palabras y palabras que no poseen ninguna sílaba de este tipo.

Palabras acentuadas[9]​ (siempre llevan una sílaba acentuada):

  • El sustantivo: /la mésa/ /la cása/
  • El adjetivo: /el gáto négro/
  • El pronombre tónico (que funciona de sujeto o complemento con preposición): /tú sábes/
  • Los indefinidos (adjetivos o pronombres, independientemente de si están apocopados): /algúN óNbre/
  • Los pronombres posesivos: /la kúlpa és mía/
  • Los demostrativos (pronombres y adjetivos): /ese líbro/
  • Los numerales (cardinales y ordinales): /dós kásas/
  • El verbo (aunque sea auxiliar): /el gáto á komído/
  • El adverbio: /kóme póko/
  • Las formas interrogativas (qué, cuál, quién, dónde, cuándo, cuánto, cómo): /ké és/

Palabras inacentuadas (no llevan acento):

  • El artículo determinado: /el álma/
  • La preposición (excepto según): /trabáxa para koméR/
  • Las conjunciones (excepto ora, ya, bien, así, apenas y las compuestas): /ábla pero mál/
  • Los términos de tratamiento: /doN xosé/
  • El primer elemento de los compuestos: /dos míl/ /maria xosé/
  • Los clíticos y el reflexivo se:[10]​ /se lo díxe/
  • Los adjetivos posesivos, independientemente de si están apocopados: /mi pádre/
  • Las formas que, cual, quien, donde, cuando, cuanto, como (si no son exclamativas ni interrogativas): /lo dexé komo lo bí/
  • En los vocativos y expresiones exclamativas cortas de cariño o reproche son inacentuados los elementos que acompañan al núcleo: /nó puédo | bueN óNbre/

Hay palabras que son átonas o tónicas según su función:

  • Luego: es tónica con función temporal y átona con función consecutiva.
  • Aún: es tónica con función adverbial y átona con función preposicional.
  • Mientras: es tónica con función adverbial y átona con función conjuntiva.
  • Medio: es tónica con función adjetival y átona en las formas compuestas.
  • Más: es tónica con función adverbial y átona con función de nexo.
  • Menos: es tónica con función adverbial y átona como nexo.

Casos particulares:

  • Los adverbios acabados en -mente tienen doble acentuación, es decir, la parte de la palabra anterior a ese sufijo tiene una sílaba tónica y deberá acentuarse como si la palabra acabase antes del sufijo; el sufijo -mente, por su parte, también tiene su propia acentuación: es llana y como acaba en vocal, nunca se acentúa. Ejemplos: cortésmente (si cortés tiene tilde, también cuando se le añade el sufijo), políticamente, finalmente (si final no tiene tilde, tampoco cuando se le añada el sufijo).
  • Para marcar los hiatos (y romper el diptongo), se debe tildar la vocal cerrada (u, i), aunque no siga las cuatro normas anteriormente expuestas. Ejemplos: mayoría (es una palabra llana y, al acabar en vocal, no debería llevar tilde, sin embargo, como ia es un diptongo, debe tildarse para que el acento léxico caiga en la sílaba -ri-; si no la tildásemos, la sílaba tónica sería -yo-).
  • Algunas palabras monosílabas suenan igual y, para no confundirlas al leerlas, se ha acordado tildar siempre una de las dos, que en general es la que es tónica. Esta tilde se llama diacrítica. Por ejemplo:
    • (adverbio para asentir; pronombre) - si (para iniciar las condicionales; nota musical);
    • (pronombre) - mi (posesivo; nota musical);
    • (infusión) - te (pronombre);
    • (pronombre personal) - tu (posesivo).
  • Las palabras que, quien, cuando, cuanto, donde, adonde, como, cual y cuan (y en castellano antiguo también cuyo) se acentúan en la vocal tónica cuando actúan como adverbio interrogativo o exclamativo (en oraciones exclamativas, interrogativas o en proposiciones subordinadas sustantivas de interrogativa indirecta). Ejemplos: ¿Cuándo vendrás? Vendré cuando yo quiera. ¿Qué es esto? Yo creo que es un balón. ¿Quién ha venido? No sé quién haya venido, pero quien haya venido puede irse ya. ¿Cuánto quieres? Quiero cuanto sea necesario. ¿Cuál es esa canción? ¿Adónde vas? Voy adonde nadie me vea. No sé adónde va él.

Acento enfático o de insistencia

Aunque las palabras acentuadas en español solo posean una sílaba acentuada, a veces señalamos por medio de un segundo acento[11]​ una sílaba no acentuada:

  • Para poner de relieve una palabra
    • Llama al fóntanéro.
  • Por afectación personal
    • Es mi ópinión.

También puede utilizarse para reforzar un acento que ya existe, lo que nos permite enfatizar alguna parte del enunciado o evitar confusiones:

- Me lo diste tú.
- ¿Quién te lo dio?
- TÚ me lo diste.
Dame un melón (uno cualquiera)
Dame ÚN melón (uno solo)
 

Frecuencia de los esquemas acentuales en español

Antonio Quilis realizó un estudio de la frecuencia de los esquemas acentuales en español, que sustituye al anterior estudio realizado por Pierre Delattre que consideraba todos los monosílabos como acentuados, y no distinguía entre bisílabos acentuados e inacentuados.

 
63,44% palabras tónicas frente a 36,56% palabras átonas

Reglas de acentuación en la transcripción fonética y fonológica

En la transcripción fonética y fonológica se marca con una tilde la sílaba tónica de todas las palabras acentuadas, lleven o no tilde.

  • Ej. "Mi casa"
    • [mi kása]: transcripción fonética
    • /mi kása/: transcripción fonológica

En inglés

En inglés el acento léxico tiene valor fonológico. Eso significa que la posición del acento tiene un valor distintivo y permite diferenciar unas palabras de otras, en particular existen muchas parejas de verbo y sustantivo que se diferencia por la posición del acento: áccess 'acceso' / accéss 'acceder'; ímport 'bien importado' / impórt 'importar', etc.

En francés

En francés el acento no tiene valor fonológico distintivo y es fijo en la última sílaba de la palabra.

El acento en catalán

En catalán[12]​ hay cinco vocales a la hora de escribir, pero estas pueden sonar de diferentes maneras en lo que respecta a la pronunciación.

Para saber cómo suena una vocal debemos tener en cuenta si se encuentra en una sílaba tónica o átona.

Vocales acentuadas

  •  La /a/, si acentuada, siempre tiene acento abierto [à] Ej. dàtil
  •  La /e/, si acentuada, puede tener acento abierto [è] o cerrado [é] Ej. paté, cafè.
  •  La /i/, si acentuada, siempre lleva acento cerrado [í] Ej. pastís
  •  La /o/, si acentuada, puede tener acento abierto [ò] o cerrado [o] Ej. arròs
  •  La /u/, si acentuada, siempre lleva acento cerrado [ú] Ej. púding

Reglas de acentuación

  •  Las palabras agudas llevan tilde si terminan en vocal, -en o –in.
  •  Las palabras llanas llevan tilde si no terminan en vocal, -en o –in.
  • Todas las palabras esdrújulas y sobresdrújulas llevan tilde.
  •  Los monosílabos no llevan tilde a no ser que sea una tilde diacrítica.

Referencias

  1. H. Urrutia (2007): "La naturaleza del acento en español: Nuevos datos y perspectivas", Revista de lingüística teórica y aplicada, 45(2).
  2. Van den Hurlst, p. 85.
  3. RAE (2010), Ortografía de la lengua española, Barcelona: Bosch, p. 192 .
  4. «Funciones del acento». 
  5. Crusius, Federico (1987), Iniciación a la métrica latina, Barcelona: Bosch .
  6. «Reglas de acentuación en latín». 
  7. Quilis, Antonio. El comentario fonológico y fonético de textos: teoría y práctica. Arco libros. 
  8. «Acentuación de los adverbios en -mente». 
  9. «Acentuación de palabras en español». 
  10. «Clíticos». 
  11. «Acento enfático». 
  12. . Archivado desde el original el 10 de mayo de 2018. Consultado el 10 de mayo de 2018. 

Bibliografía

  • Harry van der Hulst: Word Accent
  • Las unidades prosódicas o suprasegmentales: el acento en Quilis, A. (2008): El comentario fonológico y fonético de textos. Teoría y práctica, 3ª ed., Madrid, Arco Libros.
  •   Datos: Q20012900

acento, léxico, acento, léxico, característica, suprasegmental, cual, produce, realce, fonético, sílaba, dentro, palabra, palabras, largas, puede, darse, más, sílaba, manera, producir, este, realce, varía, lengua, lengua, pero, suele, incluir, variación, tono,. El acento lexico es una caracteristica suprasegmental por la cual se produce un realce fonetico de una silaba dentro de una palabra en palabras muy largas puede darse en mas de una silaba La manera de producir este realce varia de lengua a lengua pero suele incluir variacion en el tono intensidad y duracion de la silaba Segun el tipo de caracteristicas suprasegmentales una lengua puede tener acento lexico que sea predominantemente un acento de intensidad o un acento tonal En espanol el acento lexico acusticamente no involucra solo intensidad aunque se considera predominantemente un acento de intensidad sino que el analisis del habla mediante instrumentacion moderna ha revelado que combinan caracteristicas de intensidad tono y duracion de la vocal 1 Desde un punto de vista ortografico convencional el acento lexico primario se indica mediante las llamadas reglas de acentuacion mediante el signo ortografico llamado tilde o acento grafico La silaba sobre la que recae el acento lexico se denomina silaba tonica o acentuada y a la que carece de el atona o inacentuada Aunque en castellano el acento lexico y el acento tonal coinciden no son exactamente el mismo concepto El griego antiguo es uno de los mejores ejemplos de lengua con acento tonal ya que el acento parece haber sido principalmente de este tipo En muchas lenguas el acento recae en un una silaba fija como el frances o el turco por lo que no es distintivo aunque sea foneticamente audible Tambien se ha senalado que algunas lenguas por ejemplo en algunas variantes del japones Kagoshima Miyakonojo Sendai todas las palabras tienen acento Segun algunos autores tampoco existiria acento en ciertas lenguas tonales como el chino o el mende 2 Indice 1 Tipos de acento lexico 2 Funciones del acento 3 El acento lexico en diversas lenguas 3 1 En latin 3 2 En espanol 3 2 1 Funciones del acento espanol 3 2 2 Palabras acentuadas e inacentuadas en espanol 3 2 3 Acento enfatico o de insistencia 3 2 4 Frecuencia de los esquemas acentuales en espanol 3 2 5 Reglas de acentuacion en la transcripcion fonetica y fonologica 3 3 En ingles 3 4 En frances 3 5 El acento en catalan 4 Referencias 5 BibliografiaTipos de acento lexico EditarLa naturaleza fonetica del acento lexico varia de lengua a lengua e incluye varios mecanismos como el tono la intensidad y a veces la calidad y cantidad de la vocal o segmento que recibe el acento Hay lenguas como el ingles el aleman el espanol el frances o el italiano en las que el relieve en la voz consiste en una mayor intensidad es decir un mayor esfuerzo al expirar el aire lo que se traduce en un sonido un poco mas potente Este acento recibe el nombre de acento de intensidad dinamico espiratorio articulatorio o de sonoridad Tradicionalmente se consideraba que el caracter principal del acento lexico en espanol era la intensidad sin embargo las ultimas investigaciones realizadas han demostrado que el factor determinante es la elevacion del tono acompanada normalmente de una mayor duracion o intensidad de la pronunciacion de la silaba tonica 3 En otras lenguas como el griego antiguo el acento consiste en la elevacion del tono de la voz en una mayor tension de las cuerdas vocales al emitir la silaba acentuada En este caso el acento recibe los nombres de acento tonico musical de altura tonal cromatico o melodico Hay lenguas de acento fijo en las que el acento recae sobre una silaba determinada segun la estructura de la lengua como en el esperanto o en el latin donde el acento siempre recae en la penultima o en la antepenultima silaba y otras que poseen un acento condicionado o libre cuyo lugar esta determinado por circunstancias foneticas morfologicas o sintacticas como en el frances Funciones del acento EditarEl acento desempena cuatro funciones 4 fundamentales Funcion contrastiva se ejerce en el eje sintagmatico Pone de relieve las silabas acentuadas frente a las no acentuadas Esta funcion se da tanto en las lenguas de acento fijo es decir aquellas en las que el acento recae siempre sobre la misma silaba de la palabra frances turco fines checo etc como en las lenguas de acento libre en las que el acento puede recaer en cualquier silaba de la palabra espanol ingles Funcion distintiva se ejerce en el eje paradigmatico Esta funcion solo se da en las lenguas de acento libre En ellas la posicion en la que se encuentra el acento nos permite distinguir significados Ej numero numero numero Funcion demarcativa esta funcion se da en las lenguas de acento fijo en las que permite senalar los limites de las distintas unidades de una secuencia En el frances y en el turco puede indicar el final de una palabra en el checo el principio y en lenguas como el polaco puede ocupar una posicion fija en relacion con el principio y el final Funcion culminativa senala en las lenguas de acento libre la presencia de una unidad acentual sin indicar exactamente los limites La existencia de una cima de intensidad separa los elementos fonematicos en dos grupos fonemas intensivos y fonemas normales El acento lexico en diversas lenguas EditarEn latin Editar En latin el acento lexico era predecible y recaia en la penultima silaba o antepenultima silaba excepto en monosilabos El acento recae en la penultima silaba si su vocal es larga o es silaba cerrada en caso contrario el acento cae sobre la antepenultima obviamente las palabras monosilabas lo llevaban en la unica silaba que tenian mientras que las bisilabas en la primera en caso contrario recaia en la antepenultima 5 Este tipo de acento podia interpretarse en temas de moras siendo que las silabas largas tenian dos moras y las otras una mora asi el acento recaia en la penultima mora antes de la ultima vocal Debido a esta predecibilidad del acento latino este no tenia valor fonologico distintivo El sistema vocalico del latin tenia los fonemas ă a ĕ e ĭ i ŏ ō ŭ u que segun la cantidad se dividian en vocales breves ă ĕ ĭ ŏ ŭ y largas a e i ō u La silaba latina sera larga si contiene un diptongo una vocal larga por naturaleza o si es una silaba cerrada aquella que termina en consonante Vemos entonces que la cantidad vocalica era un rasgo distintivo que hay que tener en cuenta para la acentuacion Reglas de acentuacion en latin 6 Si la penultima silaba es larga se acentua llana amatur Si la penultima silaba es breve se acentua esdrujula dicitur No hay apenas palabras agudas en latin por lo que las palabras bisilabas seran por lo general llanas No hay palabras sobresdrujulas En espanol Editar Funciones del acento espanol Editar Antonio Quilis 7 habla de tres funciones que desempena el acento espanol Funcion contrastiva entre silabas acentuadas e inacentuadas y palabras acentuadas e inacentuadas Funcion distintiva que da lugar al esquema lexico acentual que conocemos Funcion culminativa agrupando alrededor de la unidad central otras unidades inacentuadas La funcion culminativa es especialmente importante en la poesia pues en la silaba que configura la rima recae tambien el acento El acento del espanol aunque heredado del latin presenta variacion libre es decir recae en una de las cinco ultimas silabas de una palabra normalmente en alguna de las tres ultimas La evolucion entre el latin y el espanol se debe a una serie de cambios foneticos como las elisiones por lo tanto en espanol el acento de una palabra no resulta predecible y tiene un valor fonologico importante particularmente en los verbos donde la posicion del acento permite distinguir por ejemplo animo 1 ª presente de animo 3ª pasado de un sustantivo como animo Los tres tipos de acentuacion mas frecuentes en castellano son Proparoxitona o esdrujula animo calculo proximo Paroxitona o grave animo calculo aproximo Oxitona o aguda animo calculo aproximo La acentuacion paroxitona es la mas frecuente seguida por la oxitona y proparoxitona ademas existen un pequeno numero de palabras con acento en la cuarta o quinta silabas simultaneamente raramente Aunque en castellano desaparecio la cantidad vocalica o silabica en la pronunciacion el acento precisamente indica las huellas de esta Un buen ejemplo son las palabras concavo y convexo La logica nos diria que son dos palabras gemelas entonces Por que la primera es esdrujula y la segunda llana En la palabra concavo la penultima silaba en latin era breve porque lleva una consonante y una vocal ca pero en la segunda era larga porque lleva dos consonantes en la pronunciacion la x kon bek so aunque la x es una letra fonologicamente representa aqui dos fonemas consonanticos distintos yuxtapuestos que en la pronunciacion pertenecen a dos silabas diferentes de manera que para los latinos habria sido imposible pronunciar esta palabra como esdrujula pues la X atrae el acento En espanol tambien existen palabras agudas o sea las que llevan el acento lexico en la ultima silaba Este rasgo tambien ha sido heredado del latin las palabras espanolas agudas originalmente fueron llanas o graves en latin y en castellano medieval pero luego perdieron la ultima silaba convirtiendose en agudas Por ejemplo la palabra castellana amor no viene del nominativo latino AMOR que en latin se pronunciaba llana amor sino del acusativo AMORE M amore en latin vulgar no se pronunciaba la M final que al perder la E final se convirtio en amor amor Para marcar graficamente el acento lexico en espanol se utiliza la tilde a e i o u cuando le corresponda de acuerdo con unas normas establecidas que estan disenadas para utilizar la tilde en el menor numero de ocasiones La tilde es una pequena virgulilla sobre la vocal tonica tambien llamada acento aunque se prefiere la denominacion tilde para no confundir el acento grafico con el lexico Para saber si una palabra lleva tilde es necesario separar las silabas de la palabra en cuestion y senalar cual es la silaba tonica aquella que tiene el acento lexico Aquellas palabras con el acento en la ultima silaba son agudas las que lo tienen en la penultima son llanas las que lo tienen en la antepenultima son esdrujulas y las que lo tienen en la anterior a la antepenultima son sobresdrujulas Las normas son las siguientes Las palabras sobresdrujulas se acentuan siempre Hay que senalar que solo son sobresdrujulas aquellas formas verbales habitualmente del modo imperativo con pronombres encliticos Ejemplos cuentamelo compraselos Las palabras esdrujulas proparoxitonas se acentuan siempre Ejemplos termino publico politica Las palabras llanas paroxitonas no se acentuan cuando acaban en vocal o en vocal seguida de n o s Por ejemplo debil nenufar arbol Saenz biceps Las palabras agudas oxitonas se tildan cuando acaban en vocal o en vocal seguida de n o s Se exceptuan las palabras monosilabas que solo se acentuan en determinadas ocasiones ver el tercer inciso de los casos particulares mas abajo Por ejemplo camion comio venis Orleans vendran dieciseis temeis Bernabeu Palabras acentuadas e inacentuadas en espanol Editar En espanol una palabra solo tiene una silaba acentuada que se denomina silaba tonica para diferenciarla del resto que son silabas atonas Solo en los adverbios en mente 8 encontramos dos silabas tonicas la del adjetivo del que derivan y la silaba men lentamente Cualquier palabra aislada sacada fuera de contexto tiene alguna carga acentual pero esto cambia si esa palabra esta dentro de una secuencia hablada Dentro de una frase encontramos silabas tonicas en unas palabras y palabras que no poseen ninguna silaba de este tipo Palabras acentuadas 9 siempre llevan una silaba acentuada El sustantivo la mesa la casa El adjetivo el gato negro El pronombre tonico que funciona de sujeto o complemento con preposicion tu sabes Los indefinidos adjetivos o pronombres independientemente de si estan apocopados alguN oNbre Los pronombres posesivos la kulpa es mia Los demostrativos pronombres y adjetivos ese libro Los numerales cardinales y ordinales dos kasas El verbo aunque sea auxiliar el gato a komido El adverbio kome poko Las formas interrogativas que cual quien donde cuando cuanto como ke es Palabras inacentuadas no llevan acento El articulo determinado el alma La preposicion excepto segun trabaxa para komeR Las conjunciones excepto ora ya bien asi apenas y las compuestas abla pero mal Los terminos de tratamiento doN xose El primer elemento de los compuestos dos mil maria xose Los cliticos y el reflexivo se 10 se lo dixe Los adjetivos posesivos independientemente de si estan apocopados mi padre Las formas que cual quien donde cuando cuanto como si no son exclamativas ni interrogativas lo dexe komo lo bi En los vocativos y expresiones exclamativas cortas de carino o reproche son inacentuados los elementos que acompanan al nucleo no puedo bueN oNbre Hay palabras que son atonas o tonicas segun su funcion Luego es tonica con funcion temporal y atona con funcion consecutiva Aun es tonica con funcion adverbial y atona con funcion preposicional Mientras es tonica con funcion adverbial y atona con funcion conjuntiva Medio es tonica con funcion adjetival y atona en las formas compuestas Mas es tonica con funcion adverbial y atona con funcion de nexo Menos es tonica con funcion adverbial y atona como nexo Casos particulares Los adverbios acabados en mente tienen doble acentuacion es decir la parte de la palabra anterior a ese sufijo tiene una silaba tonica y debera acentuarse como si la palabra acabase antes del sufijo el sufijo mente por su parte tambien tiene su propia acentuacion es llana y como acaba en vocal nunca se acentua Ejemplos cortesmente si cortes tiene tilde tambien cuando se le anade el sufijo politicamente finalmente si final no tiene tilde tampoco cuando se le anada el sufijo Para marcar los hiatos y romper el diptongo se debe tildar la vocal cerrada u i aunque no siga las cuatro normas anteriormente expuestas Ejemplos mayoria es una palabra llana y al acabar en vocal no deberia llevar tilde sin embargo como ia es un diptongo debe tildarse para que el acento lexico caiga en la silaba ri si no la tildasemos la silaba tonica seria yo Algunas palabras monosilabas suenan igual y para no confundirlas al leerlas se ha acordado tildar siempre una de las dos que en general es la que es tonica Esta tilde se llama diacritica Por ejemplo si adverbio para asentir pronombre si para iniciar las condicionales nota musical mi pronombre mi posesivo nota musical te infusion te pronombre tu pronombre personal tu posesivo Las palabras que quien cuando cuanto donde adonde como cual y cuan y en castellano antiguo tambien cuyo se acentuan en la vocal tonica cuando actuan como adverbio interrogativo o exclamativo en oraciones exclamativas interrogativas o en proposiciones subordinadas sustantivas de interrogativa indirecta Ejemplos Cuando vendras Vendre cuando yo quiera Que es esto Yo creo que es un balon Quien ha venido No se quien haya venido pero quien haya venido puede irse ya Cuanto quieres Quiero cuanto sea necesario Cual es esa cancion Adonde vas Voy adonde nadie me vea No se adonde va el Acento enfatico o de insistencia Editar Aunque las palabras acentuadas en espanol solo posean una silaba acentuada a veces senalamos por medio de un segundo acento 11 una silaba no acentuada Para poner de relieve una palabra Llama al fontanero Por afectacion personal Es mi opinion Tambien puede utilizarse para reforzar un acento que ya existe lo que nos permite enfatizar alguna parte del enunciado o evitar confusiones Me lo diste tu Quien te lo dio TU me lo diste Dame un melon uno cualquiera Dame UN melon uno solo Frecuencia de los esquemas acentuales en espanol Editar Antonio Quilis realizo un estudio de la frecuencia de los esquemas acentuales en espanol que sustituye al anterior estudio realizado por Pierre Delattre que consideraba todos los monosilabos como acentuados y no distinguia entre bisilabos acentuados e inacentuados 63 44 palabras tonicas frente a 36 56 palabras atonas Reglas de acentuacion en la transcripcion fonetica y fonologica Editar En la transcripcion fonetica y fonologica se marca con una tilde la silaba tonica de todas las palabras acentuadas lleven o no tilde Ej Mi casa mi kasa transcripcion fonetica mi kasa transcripcion fonologicaEn ingles Editar En ingles el acento lexico tiene valor fonologico Eso significa que la posicion del acento tiene un valor distintivo y permite diferenciar unas palabras de otras en particular existen muchas parejas de verbo y sustantivo que se diferencia por la posicion del acento access acceso access acceder import bien importado import importar etc En frances Editar En frances el acento no tiene valor fonologico distintivo y es fijo en la ultima silaba de la palabra El acento en catalan Editar En catalan 12 hay cinco vocales a la hora de escribir pero estas pueden sonar de diferentes maneras en lo que respecta a la pronunciacion Para saber como suena una vocal debemos tener en cuenta si se encuentra en una silaba tonica o atona Vocales acentuadas La a si acentuada siempre tiene acento abierto a Ej datil La e si acentuada puede tener acento abierto e o cerrado e Ej pate cafe La i si acentuada siempre lleva acento cerrado i Ej pastis La o si acentuada puede tener acento abierto o o cerrado o Ej arros La u si acentuada siempre lleva acento cerrado u Ej pudingReglas de acentuacion Las palabras agudas llevan tilde si terminan en vocal en o in Las palabras llanas llevan tilde si no terminan en vocal en o in Todas las palabras esdrujulas y sobresdrujulas llevan tilde Los monosilabos no llevan tilde a no ser que sea una tilde diacritica Referencias Editar H Urrutia 2007 La naturaleza del acento en espanol Nuevos datos y perspectivas Revista de linguistica teorica y aplicada 45 2 Van den Hurlst p 85 RAE 2010 Ortografia de la lengua espanola Barcelona Bosch p 192 Funciones del acento Crusius Federico 1987 Iniciacion a la metrica latina Barcelona Bosch Reglas de acentuacion en latin Quilis Antonio El comentario fonologico y fonetico de textos teoria y practica Arco libros Acentuacion de los adverbios en mente Acentuacion de palabras en espanol Cliticos Acento enfatico Acentuacion en catalan Archivado desde el original el 10 de mayo de 2018 Consultado el 10 de mayo de 2018 Bibliografia EditarHarry van der Hulst Word Accent Las unidades prosodicas o suprasegmentales el acento en Quilis A 2008 El comentario fonologico y fonetico de textos Teoria y practica 3ª ed Madrid Arco Libros Datos Q20012900Obtenido de https es wikipedia org w index php title Acento lexico amp oldid 136038621, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos