fbpx
Wikipedia

Blindness

Blindness (en español, Ceguera o A ciegas) es una película de género dramático con connotaciones alegóricas de ciencia ficción, dirigida por Fernando Meirelles. Es una adaptación de la novela Ensayo sobre la ceguera, de 1995, del escritor portugués José Saramago.

Blindness
Título A ciegas (España)
Ceguera (Latinoamérica)
Ficha técnica
Dirección
Dirección artística Joshu de Cartier
Producción Niv Fichman
Sonoko Sakai
Andrea Barata Ribeiro
Guion Adaptación de Don McKellar de la obra Ensayo sobre la ceguera, de José Saramago
Basada en Ensayo sobre la ceguera de José Saramago
Música Marco Antônio Guimarães
Sonido Guilherme Ayrosa
Fotografía César Charlone
Montaje Daniel Rezende
Vestuario Renée April
Efectos especiales Madhava Reddy
Protagonistas Julianne Moore
Mark Ruffalo
Gael García Bernal
Danny Glover
Sandra Oh
Yusuke Iseya
Ver todos los créditos (IMDb)
Datos y cifras
País Canadá
Brasil
Japón
Año 2008
Género Drama
Duración 121 minutos
Idioma(s) inglés
Compañías
Productora Rhombus Media
Distribución Miramax Films
Presupuesto $25,000,000
Recaudación 19 800 000 dólares estadounidenses
Ficha en IMDb
Ficha en FilmAffinity

Trama

El argumento trata sobre una misteriosa epidemia de ceguera súbita que se desencadena en el mundo y que provoca el total colapso de la sociedad. La película es una metáfora sobre la dependencia a las estructuras sociales y la puesta en marcha de mecanismos desconocidos para sobrevivir. Solo un personaje —la mujer del médico— no pierde la visión y será la encargada de liderar a buen puerto a los ciegos.

El guion de la película fue escrito por Don McKellar, la dirección estuvo a cargo de Fernando Meirelles y contó con la participación estelar de los actores estadounidenses Julianne Moore, Mark Ruffalo, Danny Glover, el mexicano Gael García Bernal, entre otros.

En un principio, Saramago rehusó a vender los derechos para una adaptación cinematográfica, debido a que tenía temor de que cayera en las manos equivocadas.[1]​ Sin embargo, Meirelles logró adquirir los derechos con la condición de que la película se desarrollase en una ciudad irreconocible. De esta manera, el director eligió la ciudad de São Paulo como el principal telón de fondo para Blindness, a pesar de que varias escenas también fueron rodadas en Toronto, Canadá y Montevideo, Uruguay.

Todos los personajes a excepción de Julianne Moore, fueron entrenados para simular la ceguera. Meirelles también estilizó el filme para reflejar la falta de punto de vista que los personajes experimentan. El preestreno de Blindness fue el 14 de mayo de 2008 en el Festival Internacional de Cine de Cannes y su estreno comercial limitado para los Estados Unidos fue el 3 de octubre de 2008.

La Asociación Cinematográfica de Estados Unidos (MPAA) le otorgó la clasificación por edades "R" (que restringe el visionado de la película a los adultos o menores de 17 acompañados) debido a su lenguaje explícito, las escenas sexuales y la violencia.[2]

Sinopsis

La película está basada en la novela Ensayo sobre la ceguera (1995) del Premio Nobel de Literatura, José Saramago, que trata sobre una epidemia súbita que causa la ceguera de los habitantes de una ciudad moderna y que resulta en el colapso de la sociedad.[3]

Reparto

El director, Fernando Meirelles, eligió un elenco internacional. El productor Niv Fichman explicó la intención del director del filme: «[Meirelles] estaba inspirado en la obra maestra de Saramago de crear un microcosmos del mundo. Deseaba que el filme tuviera un reparto que representara a toda la humanidad».[4]

Actor / Actriz Personaje
Julianne Moore Esposa del médico y la única persona inmune a la epidemia de ceguera. El hecho de que no ha perdido la vista es guardado en secreto por su esposo y por otros personajes. Con el transcurso del tiempo se siente aislada por ser la única vidente.[5]​ Moore describió la responsabilidad de interpretar su personaje de la siguiente manera: «Al principio la mayor preocupación de la esposa del oculista es simplemente su marido. Sin embargo, su habilidad de ver termina por aislarla y la convierte en una líder. Me parece que con este personaje Saramago plantea la idea de la responsabilidad. Cuestiona, ¿Quiénes somos y qué responsables somos el uno del otro, del mundo en que vivimos y lo que hacemos en él? Hay que considerar qué tan consciente uno está de las consecuencias de sus acciones, lo cual realmente sale a relucir en la esposa del médico».[6]​ El personal de vestuario le proporcionó a Moore atuendos de acuerdo con su tez, y Meirelles prefirió que la actriz utilizara un traje especial para que aumentara su peso y se viera gruesa.[7]​ También, se decidió teñirle el cabello de rubio para que tuviera la apariencia de un ángel pálido y para que «emulara el ocio, el dinero y el cuidado de la esposa de un doctor».[5]
Mark Ruffalo Doctor, oftalmólogo.[8]​ Originalmente Meirelles tenía previsto conceder el papel de doctor al actor Daniel Craig, pero las negociaciones no fueron finalizadas.[9]​ Durante el filme, Ruffalo utilizó maquillaje para parecer más viejo y además usó lentes de contacto para dar la imagen de invidente. El actor expresó en una entrevista su experiencia como ciego: «En un principio es aterrador y luego es frustrante [...] Nosotros estamos atormentados por nuestra visión [...] y no lo sabes hasta que te vuelves ciego [...] Como actor me sentí libre repentinamente».[10]
Alice Braga Mujer con gafas oscuras. Alice Braga en una entrevista realizada durante el festival de Cannes expresó su opinión sobre el reto de ejecutar su personaje: «Tienes que retener en la mente las imágenes de cómo se verían las cosas. Además, estás más sensible a escuchar las cosas que te rodean y a reaccionar al sonido de alguien que camina cerca».[11]​ También describió que su personaje era misterioso, y que «no quería representar a la joven de las gafas como una prostituta, a pesar de que dormía con hombres a cambio de dinero fácil. Al inicio es un poco severa, pero luego desarrolla fuertes sentimientos maternales». Meirelles explicó que las gafas y el cabello escalonado le daban al personaje una apariencia fría, pero en las escenas con el niño estrábico y huérfano desarrollaba cierta ternura.[12]
Danny Glover Viejo con una venda negra cubriéndole un ojo, es ciego y el narrador del relato. Glover describió su papel como invidente: «Cuando eres ciego tratas de adoptar otro tipo de sensibilidad [...] Este papel es definitivamente un reto desde un punto de vista físico».[13]
Gael García Bernal Jefe de la sala tres, líder de una pandilla y villano. Meirelles siguió el consejo de un director de teatro brasilero llamado Antunes Filho de cambiar el personaje de la novela a algo más ambiguo en la película y manifestó: «En el libro, el personaje es realmente un tipo malo, terriblemente malvado desde el principio [...] pero me pareció que sería más interesante que no sea tan malo, más bien como un niño con una pistola».[14]​ Según Bernal, sintió que su personaje no era intrínsecamente vil y simplemente oportunista. El actor expresó: «La gente reaccionaría de acuerdo a su condición humana, como la sala número uno lo hace. Otros reaccionarían tomando todo lo que pueden, como la sala tres. Este personaje quiere sobrevivir, en un principio quiere unificar la comunidad de la sala tres a través del humor, pero luego aprovisionándoles de las cosas que necesitan».[11]
Don McKellar Ladrón y además el escritor del guion de la película. Mckellar dijo: «No me seleccioné a mí mismo para el papel de ladrón, eso fue decidido por Fernando. Pero fue interesante la idea de que el guionista representara este personaje vil».[11]
Yusuke Iseya Primer invidente.
Yoshino Kimura Esposa de primer invidente.
Maury Chaykin Contable.
Mitchell Nye Niño con estrabismo.
Sandra Oh Ministra de salud.
Michael Mahonen Sargento.
Scott Anderson Recluso.
Joris Jarsky Gamberro.
Mpho Koaho Asistente de farmacia.
Susan Coyne Recepcionista.
Joe Pingue Chófer de taxi.
Tom Melissis Ingeniero.
Jorge Molina Guardia de seguridad del hotel.
Katherine East Interna.
Martha Burns Mujer de los insomnios.

Producción

Adaptación de la novela

Los derechos de la novela Ensayo sobre la ceguera publicada en el año 1995 han pertenecido a su autor, el cual en reiteradas ocasiones rehusó que se realizara una adaptación cinematográfica.[1]​ Saramago había expresado, «Yo siempre me he resistido porque es un libro violento sobre la degradación social, la violación, y porque no quería que caiga en las manos equivocadas».[1]​ A pesar de esto, el director Fernando Meirelles deseaba realizar la adaptación de esta novela al cine, porque percibía que « [...] es una alegoría sobre la fragilidad de la civilización». En un principio, Saramago declinó vender los derechos de adaptación de la novela al cine a Meirelles, a Whoopi Goldberg y a Gael García Bernal.[15]​ Por esta razón, el autor de la novela recibió la visita en las Islas Canarias del productor Niv Finchman y el guionista Don McKellar, quienes finalmente lo convencieron para que vendiese los derechos. Una de las condiciones impuesta por el escritor fue que el escenario de la película se realizara en un país que no sea reconocible para la audiencia y que se empleara un can grande como el descrito en la novela, para que representase al perro de las lágrimas.[16][17]

Al principio, Meirelles imaginó que dirigiría la película en idioma portugués, siguiendo el lenguaje propio de la novela, pero al final decidió realizar el filme en inglés porque pensó: «Sí lo haces en inglés lo puedes vender al mundo entero y puedes tener una mayor audiencia».[18]​ Además, uno de los cambios intencionales del director fue establecer la película en un escenario contemporáneo, opuesto al contexto original en el que se desarrolla la novela, y que Meirelles estimó que se lleva a cabo entre los años 1930 a 1940.[19]​ Sin embargo, la historia en el libro parece que se desarrolla en un momento distinto a su estimación inicial, de hecho se sugiere los años 60 o después, ya que en uno de sus pasajes un grupo de personas descubren por accidente un almacén equipado con electrodomésticos modernos como hornos microondas, lavadora de platos, etc. A pesar de todo, Meirelles decidió ambientar el filme en el siglo XXI, para que los espectadores puedan identificarse a los personajes y buscó un enfoque alegórico distinto.[17]​ Meirelles describió que la novela era «muy alegórica, como una fantasía fuera del espacio, fuera del mundo», y que él al contrario prefirió tomar una dirección naturalista para comprometer a la audiencia y realizar una película menos «fría».[20]


En el libro "José Saramago en sus lectores" (Alfaguara, 2010) Fernando Meirelles es invitado a escribir su impresión de alguna obra de Saramago. El director brasileño emite una reflexión sobre "Ensayo sobre la ceguera": «Lo que primero me impresionó fue el tema de la fragilidad de la civilización: nos consideramos fuertes y de repente pasa algo y todo se derrumba. Después, trabajando en el guión, me di cuenta de que en la novela hay muchos niveles. Se puede mirar desde un punto de vista psicológico y descubrir que en realidad los humanos somos muy primitivos. Jugamos a ser civilizados y sofisticados, pero detrás de todo eso nos revelamos como lo que somos. Desde un punto de vista más filosófico, político o social, vemos cómo se organiza una sociedad y cómo ésta colapsa cuando empezamos a estructurarla de nuevo».


Proceso de rodaje

 
El director Fernando Meirelles hace alusión a la pintura titulada “Parábola de los ciegos” de Pieter Brueghel el Viejo (1568).

En septiembre del año 2006, Fernando Meirelles fue elegido como director del filme, y la novela fue adaptada por el guionista Don Mckellar. El presupuesto de Blindness fue de 25 millones de dólares, y la producción fue realizada por empresas canadienses y brasileñas.[21]

Meirelles ha reconocido el reto de realizar una película que simula la experiencia de la ceguera al público, y explicó, «Cuando uno hace una película, todo está relacionado con un punto de vista, la visión. Cuando tienes dos personajes en un diálogo, la emoción es expresada mediante la forma en que se miran las personas, a través de los ojos. Especialmente cuando uno corta las escenas y edita. Usualmente se corta la escena cuando alguien alza la mirada. El cine es sobre puntos visuales, y en esta película no hay».[22]​ De igual forma que en el libro, la ceguera en el filme sirve como una metáfora para el lado oscuro de la naturaleza humana, prejuicio, envidia violencia e indiferencia.[1]

El reparto y equipo técnico del filme incluyó 700 extras que tuvieron que ser entrenados para simular la ceguera. El actor Christian Duuvoort que formó parte la película de Meirelles, Ciudad de Dios ejecutó varios talleres de entrenamiento para los miembros del reparto. Duuvoort investigó las expresiones y gestos de las personas ciegas, para comprender como perciben el mundo y como atraviesan el espacio. Duuvoort no sólo enseñó a los actores extras los gestos, también les infundió los estados emocionales y sicológicos de los invidentes.[1]​ Meirelles describió, «Cuando tú hablas con alguien, tú ves una reacción. Cuando tú eres ciego, la respuesta es más ilusoria».[22]

La película también contiene alusiones visuales de algunas obras artísticas, como la pintura de Pieter Brueghel el Viejo, titulada la Parábola de los ciegos (1568). También se hace mención a otras obras de arte famosas. Meirelles describió su intención: «Es sobre la imagen, la película, y la visión. Entonces pensé que tenía sentido crear, no una historia de la pintura, porque no lo es, pero ver los objetos de forma diferente, desde Rembrandt a otros artistas contemporáneos. Pero es algo usado sutilmente».[1]

Ubicación

 
Rodaje de la película Blindness en São Paulo.

El rodaje de la película comenzó a principios del mes de julio de 2007 y continúo hasta el otoño del mismo año en la ciudad de São Paulo (Brasil) y en Toronto (Canadá).[3][1]​ La filmación también se realizó en Montevideo, Uruguay.[23]​ En las escenas filmadas en Montevideo, se distingue el centro histórico de la ciudad, especialmente en una escena en la que varios invidentes se agolpan desesperadamente y asaltan un supermercado.[24]​ Sin embargo, São Paulo sirvió como el principal escenario de Blindness, debido a que el director percibió que esta ciudad tenía todas las características necesarias.

Recepción

Antes del lanzamiento público de la película, el director realizó varias pruebas cinematográficas para examinar la reacción de la audiencia. Meirelles describió el impacto de este análisis, Si sabes cómo usarlo, cómo hacer las preguntas correctas, puede ser muy útil. Una prueba cinematográfica que fue realizada en la ciudad de Toronto tuvo como resultado el abandono temprano de la sala de cine del 10% del público, que equivaldría a aproximadamente 50 personas. El director atribuyó el problema a una escena de violencia sexual en el filme, y decidió editar la escena acortando su tiempo de duración.[25]​ Meirelles explicó su meta, Cuando rodé y edité esas escenas, lo hice de una forma muy técnica, me preocupé sólo de la iluminación y ese tipo de cosas, y perdí el sentido de la brutalidad. Algunas mujeres estaban muy enojadas con la película, y pensé “¡Caramba! puede que me haya pasado de la raya”. Es así que regresé no para complacer a la audiencia sino para que se involucren hasta el final de la historia.[14]​ En una prueba realizada en Nueva York, los resultados demostraron una preocupación única del público estadounidense, acerca de una víctima que no logra cometer su acto de venganza. Meirelles cree que esta preocupación refleja lo que los estadounidenses han aprendido a anticipar en su cine.[25]

La productora y distribuidora de películas Focus Features, obtuvo el derecho de manejar las ventas internacionales de Blindness.[26]​ Asimismo, la productora francesa Pathé adquirió los derechos de distribución de Blindness en Francia e Inglaterra.[27]​ La empresa de cine Miramax Films consiguió los derechos de distribución de Blindness en Estados Unidos, con una oferta de $5 millones.[28]

El preestreno de la película fue el 14 de mayo de 2008, en la 61ª edición del Festival de Cannes, donde recibió una «recepción regular».[29]​ La revista cinematográfica Variety, criticó duramente la película y, del mismo modo, las votaciones de los críticos en Cannes también fueron desfavorecedoras.[30]​ El lanzamiento comercial de Blindness en los Estados Unidos se realizó el día 12 de septiembre de 2008.

Premios

Año Resultado Premio Categoría
2008 Nominado Festival Internacional de Cine de Cannes - Palma de Oro Dirección - Fernando Meirelles

Referencias

  1. Johnson, Reed (enero de 2008). (en inglés). Los Angeles Times. Archivado desde el original el 19 de mayo de 2008. Consultado el 10 de mayo de 2008. 
  2. (en inglés). The Hollywood Reporter. junio de 2008. Archivado desde el original el 14 de julio de 2008. Consultado el 23 de julio de 2008. 
  3. Siegel, Tatiana (junio de 2007). «3 Succumb to ‘Blindness’ at Focus Int’l» (en inglés). Hollywood Reporter. Consultado el 10 de mayo de 2008. 
  4. Guerrasio, Jason (agosto de 2007). (en inglés). Indie Wire. Archivado desde el original el 4 de julio de 2008. Consultado el 23 de julio de 2008. 
  5. Schneller, Johanna (agosto de 2007). «Julianne Moore sees her way to a little bit of sanity» (en inglés). Globe and Mail. Consultado el 23 de julio de 2008. 
  6. Clavin, Tom (junio de 2008). (en inglés). Hamptons. Archivado desde el original el 7 de junio de 2008. Consultado el 17 de agosto de 2008. 
  7. Amodio, Joseph (junio de 2008). «Fast Chat: Julianne Moore» (en inglés). Newsday. Consultado el 17 de agosto de 2008. 
  8. Fleming, Michael (junio de 2007). «'Blindness' in Ruffalo's sight:Actor to star with Moore in Meirelles film» (en inglés). Variety. Consultado el 23 de julio de 2008. 
  9. Roxborough, Scott (mayo de 2007). «Meirelles takes a crack at 'Love'» (en inglés). TV Yard. Consultado el 23 de julio de 2008. 
  10. Ferraz, Cristiana (enero de 2008). «Eyes wide open to a grim vision A harsh parable comes to life» (en inglés). Los Angeles Times. Consultado el 23 de julio de 2008. 
  11. Voynar, Kim (mayo de 2008). «Cannes 2008: 'Blindness' Roundtable Interviews» (en inglés). Cinematical. Archivado desde el original el 7 de marzo de 2013. Consultado el 23 de julio de 2008. 
  12. Sanders, Matthew. (en inglés). International Press - Festival de Cannes. Archivado desde el original el 13 de agosto de 2008. Consultado el 17 de agosto de 2008. 
  13. Garcés, Raúl (septiembre de 2007). «Glover Films `Blindness' in Uruguay» (en inglés). ABC News. Consultado el 23 de julio de 2008. 
  14. Kenneth, Turan (mayo de 2008). «Foresight pays off for 'Blindness' director» (en inglés). Los Angeles Times. Consultado el 23 de julio de 2008. 
  15. Eberstadt, Fernanda (agosto de 2007). «The Unexpected Fantasist» (en inglés). The New York Times. Consultado el 10 de mayo de 2008. 
  16. Knelman, Martin (septiembre de 2007). «Even non-TIFF movies got deals» (en inglés). thestar.com. Consultado el 10 de mayo de 2008, 2008. 
  17. «Cannes Q&A: Fernando Meirelles» (en inglés). The Hollywood Reporter. mayo de 2008. Consultado el 17 de agosto de 2008. 
  18. Turan, Kenneth (mayo de 2008). «Foresight pays off for 'Blindness' director» (en inglés). Los Angeles Times. Consultado el 18 de agosto de 2008. 
  19. (en inglés). The Hollywood Reporter. mayo de 2008. Archivado desde el original el 18 de mayo de 2008. Consultado el 27 de diciembre de 2010. 
  20. Abeel, Erica (mayo de 2008). (en inglés). IFC Film News. Archivado desde el original el 5 de septiembre de 2008. Consultado el 18 de agosto de 2008. 
  21. «Fernando Meirelles to Direct Blindness» (en inglés). Comingsoon.net. septiembre de 2006. Consultado el 10 de mayo de 2008. 
  22. Seguin, Denis (agosto de 2007). «Blind faith» (en inglés). Guardian.co.uk. Consultado el 10 de mayo de 2008. 
  23. Peleschak, Jennifer (2008). (en inglés). City of Guelph. Archivado desde el original el 21 de octubre de 2007. Consultado el 10 de mayo de 2008. 
  24. Del Río, Joel (septiembre de 2007). . La Ventana. Archivado desde el original el 19 de agosto de 2014. Consultado el 23 de julio de 2008. 
  25. Renzetti, Elizabeth (mayo de 2008). «Why the director of Blindness likes test screenings» (en inglés). Globe and Mail. Consultado el 24 de julio de 2008. 
  26. Kilday, Gregg (noviembre de 2006). «'blindness' Gains Focus For Int'l Sales» (en inglés). Hollywood Reporter. Consultado el 24 de julio de 2008.  (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última).
  27. Dawtrey, Adam (junio de 2007). «Pathe picks up Meirelles' 'Blindness'» (en inglés). Variety. Consultado el 24 de julio de 2008. 
  28. Goldstein, Gregg (septiembre de 2007). «Miramax nabs U.S. rights to Meirelles' 'Blindess'» (en inglés). Hollywood Reporter. Consultado el 24 de julio de 2008. 
  29. Dawtrey, Adam; John Hopewell (abril de 2008). (en inglés). Variety. Archivado desde el original el 19 de marzo de 2009. Consultado el 24 de julio de 2008. 
  30. Howell, Peter (mayo de 2008). «Blindness not getting glad eye» (en inglés). The Star. Consultado el 24 de julio de 2008. 

Enlaces externos

  •   Datos: Q838405
  •   Multimedia: Blindness (film)

blindness, español, ceguera, ciegas, película, género, dramático, connotaciones, alegóricas, ciencia, ficción, dirigida, fernando, meirelles, adaptación, novela, ensayo, sobre, ceguera, 1995, escritor, portugués, josé, saramago, títuloa, ciegas, españa, ceguer. Blindness en espanol Ceguera o A ciegas es una pelicula de genero dramatico con connotaciones alegoricas de ciencia ficcion dirigida por Fernando Meirelles Es una adaptacion de la novela Ensayo sobre la ceguera de 1995 del escritor portugues Jose Saramago BlindnessTituloA ciegas Espana Ceguera Latinoamerica Ficha tecnicaDireccionFernando MeirellesDireccion artisticaJoshu de CartierProduccionNiv Fichman Sonoko Sakai Andrea Barata RibeiroGuionAdaptacion de Don McKellar de la obra Ensayo sobre la ceguera de Jose SaramagoBasada enEnsayo sobre la ceguera de Jose SaramagoMusicaMarco Antonio GuimaraesSonidoGuilherme AyrosaFotografiaCesar CharloneMontajeDaniel RezendeVestuarioRenee AprilEfectos especialesMadhava ReddyProtagonistasJulianne MooreMark RuffaloGael Garcia BernalDanny GloverSandra OhYusuke IseyaVer todos los creditos IMDb Datos y cifrasPaisCanadaBrasilJaponAno2008GeneroDramaDuracion121 minutosIdioma s inglesCompaniasProductoraRhombus MediaDistribucionMiramax FilmsPresupuesto 25 000 000Recaudacion19 800 000 dolares estadounidensesFicha en IMDbFicha en FilmAffinity editar datos en Wikidata Indice 1 Trama 2 Sinopsis 3 Reparto 4 Produccion 4 1 Adaptacion de la novela 4 2 Proceso de rodaje 4 3 Ubicacion 5 Recepcion 6 Premios 7 Referencias 8 Enlaces externosTrama EditarEl argumento trata sobre una misteriosa epidemia de ceguera subita que se desencadena en el mundo y que provoca el total colapso de la sociedad La pelicula es una metafora sobre la dependencia a las estructuras sociales y la puesta en marcha de mecanismos desconocidos para sobrevivir Solo un personaje la mujer del medico no pierde la vision y sera la encargada de liderar a buen puerto a los ciegos El guion de la pelicula fue escrito por Don McKellar la direccion estuvo a cargo de Fernando Meirelles y conto con la participacion estelar de los actores estadounidenses Julianne Moore Mark Ruffalo Danny Glover el mexicano Gael Garcia Bernal entre otros En un principio Saramago rehuso a vender los derechos para una adaptacion cinematografica debido a que tenia temor de que cayera en las manos equivocadas 1 Sin embargo Meirelles logro adquirir los derechos con la condicion de que la pelicula se desarrollase en una ciudad irreconocible De esta manera el director eligio la ciudad de Sao Paulo como el principal telon de fondo para Blindness a pesar de que varias escenas tambien fueron rodadas en Toronto Canada y Montevideo Uruguay Todos los personajes a excepcion de Julianne Moore fueron entrenados para simular la ceguera Meirelles tambien estilizo el filme para reflejar la falta de punto de vista que los personajes experimentan El preestreno de Blindness fue el 14 de mayo de 2008 en el Festival Internacional de Cine de Cannes y su estreno comercial limitado para los Estados Unidos fue el 3 de octubre de 2008 La Asociacion Cinematografica de Estados Unidos MPAA le otorgo la clasificacion por edades R que restringe el visionado de la pelicula a los adultos o menores de 17 acompanados debido a su lenguaje explicito las escenas sexuales y la violencia 2 Sinopsis EditarLa pelicula esta basada en la novela Ensayo sobre la ceguera 1995 del Premio Nobel de Literatura Jose Saramago que trata sobre una epidemia subita que causa la ceguera de los habitantes de una ciudad moderna y que resulta en el colapso de la sociedad 3 Reparto EditarEl director Fernando Meirelles eligio un elenco internacional El productor Niv Fichman explico la intencion del director del filme Meirelles estaba inspirado en la obra maestra de Saramago de crear un microcosmos del mundo Deseaba que el filme tuviera un reparto que representara a toda la humanidad 4 Actor Actriz PersonajeJulianne Moore Esposa del medico y la unica persona inmune a la epidemia de ceguera El hecho de que no ha perdido la vista es guardado en secreto por su esposo y por otros personajes Con el transcurso del tiempo se siente aislada por ser la unica vidente 5 Moore describio la responsabilidad de interpretar su personaje de la siguiente manera Al principio la mayor preocupacion de la esposa del oculista es simplemente su marido Sin embargo su habilidad de ver termina por aislarla y la convierte en una lider Me parece que con este personaje Saramago plantea la idea de la responsabilidad Cuestiona Quienes somos y que responsables somos el uno del otro del mundo en que vivimos y lo que hacemos en el Hay que considerar que tan consciente uno esta de las consecuencias de sus acciones lo cual realmente sale a relucir en la esposa del medico 6 El personal de vestuario le proporciono a Moore atuendos de acuerdo con su tez y Meirelles prefirio que la actriz utilizara un traje especial para que aumentara su peso y se viera gruesa 7 Tambien se decidio tenirle el cabello de rubio para que tuviera la apariencia de un angel palido y para que emulara el ocio el dinero y el cuidado de la esposa de un doctor 5 Mark Ruffalo Doctor oftalmologo 8 Originalmente Meirelles tenia previsto conceder el papel de doctor al actor Daniel Craig pero las negociaciones no fueron finalizadas 9 Durante el filme Ruffalo utilizo maquillaje para parecer mas viejo y ademas uso lentes de contacto para dar la imagen de invidente El actor expreso en una entrevista su experiencia como ciego En un principio es aterrador y luego es frustrante Nosotros estamos atormentados por nuestra vision y no lo sabes hasta que te vuelves ciego Como actor me senti libre repentinamente 10 Alice Braga Mujer con gafas oscuras Alice Braga en una entrevista realizada durante el festival de Cannes expreso su opinion sobre el reto de ejecutar su personaje Tienes que retener en la mente las imagenes de como se verian las cosas Ademas estas mas sensible a escuchar las cosas que te rodean y a reaccionar al sonido de alguien que camina cerca 11 Tambien describio que su personaje era misterioso y que no queria representar a la joven de las gafas como una prostituta a pesar de que dormia con hombres a cambio de dinero facil Al inicio es un poco severa pero luego desarrolla fuertes sentimientos maternales Meirelles explico que las gafas y el cabello escalonado le daban al personaje una apariencia fria pero en las escenas con el nino estrabico y huerfano desarrollaba cierta ternura 12 Danny Glover Viejo con una venda negra cubriendole un ojo es ciego y el narrador del relato Glover describio su papel como invidente Cuando eres ciego tratas de adoptar otro tipo de sensibilidad Este papel es definitivamente un reto desde un punto de vista fisico 13 Gael Garcia Bernal Jefe de la sala tres lider de una pandilla y villano Meirelles siguio el consejo de un director de teatro brasilero llamado Antunes Filho de cambiar el personaje de la novela a algo mas ambiguo en la pelicula y manifesto En el libro el personaje es realmente un tipo malo terriblemente malvado desde el principio pero me parecio que seria mas interesante que no sea tan malo mas bien como un nino con una pistola 14 Segun Bernal sintio que su personaje no era intrinsecamente vil y simplemente oportunista El actor expreso La gente reaccionaria de acuerdo a su condicion humana como la sala numero uno lo hace Otros reaccionarian tomando todo lo que pueden como la sala tres Este personaje quiere sobrevivir en un principio quiere unificar la comunidad de la sala tres a traves del humor pero luego aprovisionandoles de las cosas que necesitan 11 Don McKellar Ladron y ademas el escritor del guion de la pelicula Mckellar dijo No me seleccione a mi mismo para el papel de ladron eso fue decidido por Fernando Pero fue interesante la idea de que el guionista representara este personaje vil 11 Yusuke Iseya Primer invidente Yoshino Kimura Esposa de primer invidente Maury Chaykin Contable Mitchell Nye Nino con estrabismo Sandra Oh Ministra de salud Michael Mahonen Sargento Scott Anderson Recluso Joris Jarsky Gamberro Mpho Koaho Asistente de farmacia Susan Coyne Recepcionista Joe Pingue Chofer de taxi Tom Melissis Ingeniero Jorge Molina Guardia de seguridad del hotel Katherine East Interna Martha Burns Mujer de los insomnios Produccion EditarAdaptacion de la novela Editar Los derechos de la novela Ensayo sobre la ceguera publicada en el ano 1995 han pertenecido a su autor el cual en reiteradas ocasiones rehuso que se realizara una adaptacion cinematografica 1 Saramago habia expresado Yo siempre me he resistido porque es un libro violento sobre la degradacion social la violacion y porque no queria que caiga en las manos equivocadas 1 A pesar de esto el director Fernando Meirelles deseaba realizar la adaptacion de esta novela al cine porque percibia que es una alegoria sobre la fragilidad de la civilizacion En un principio Saramago declino vender los derechos de adaptacion de la novela al cine a Meirelles a Whoopi Goldberg y a Gael Garcia Bernal 15 Por esta razon el autor de la novela recibio la visita en las Islas Canarias del productor Niv Finchman y el guionista Don McKellar quienes finalmente lo convencieron para que vendiese los derechos Una de las condiciones impuesta por el escritor fue que el escenario de la pelicula se realizara en un pais que no sea reconocible para la audiencia y que se empleara un can grande como el descrito en la novela para que representase al perro de las lagrimas 16 17 Al principio Meirelles imagino que dirigiria la pelicula en idioma portugues siguiendo el lenguaje propio de la novela pero al final decidio realizar el filme en ingles porque penso Si lo haces en ingles lo puedes vender al mundo entero y puedes tener una mayor audiencia 18 Ademas uno de los cambios intencionales del director fue establecer la pelicula en un escenario contemporaneo opuesto al contexto original en el que se desarrolla la novela y que Meirelles estimo que se lleva a cabo entre los anos 1930 a 1940 19 Sin embargo la historia en el libro parece que se desarrolla en un momento distinto a su estimacion inicial de hecho se sugiere los anos 60 o despues ya que en uno de sus pasajes un grupo de personas descubren por accidente un almacen equipado con electrodomesticos modernos como hornos microondas lavadora de platos etc A pesar de todo Meirelles decidio ambientar el filme en el siglo XXI para que los espectadores puedan identificarse a los personajes y busco un enfoque alegorico distinto 17 Meirelles describio que la novela era muy alegorica como una fantasia fuera del espacio fuera del mundo y que el al contrario prefirio tomar una direccion naturalista para comprometer a la audiencia y realizar una pelicula menos fria 20 En el libro Jose Saramago en sus lectores Alfaguara 2010 Fernando Meirelles es invitado a escribir su impresion de alguna obra de Saramago El director brasileno emite una reflexion sobre Ensayo sobre la ceguera Lo que primero me impresiono fue el tema de la fragilidad de la civilizacion nos consideramos fuertes y de repente pasa algo y todo se derrumba Despues trabajando en el guion me di cuenta de que en la novela hay muchos niveles Se puede mirar desde un punto de vista psicologico y descubrir que en realidad los humanos somos muy primitivos Jugamos a ser civilizados y sofisticados pero detras de todo eso nos revelamos como lo que somos Desde un punto de vista mas filosofico politico o social vemos como se organiza una sociedad y como esta colapsa cuando empezamos a estructurarla de nuevo Proceso de rodaje Editar El director Fernando Meirelles hace alusion a la pintura titulada Parabola de los ciegos de Pieter Brueghel el Viejo 1568 En septiembre del ano 2006 Fernando Meirelles fue elegido como director del filme y la novela fue adaptada por el guionista Don Mckellar El presupuesto de Blindness fue de 25 millones de dolares y la produccion fue realizada por empresas canadienses y brasilenas 21 Meirelles ha reconocido el reto de realizar una pelicula que simula la experiencia de la ceguera al publico y explico Cuando uno hace una pelicula todo esta relacionado con un punto de vista la vision Cuando tienes dos personajes en un dialogo la emocion es expresada mediante la forma en que se miran las personas a traves de los ojos Especialmente cuando uno corta las escenas y edita Usualmente se corta la escena cuando alguien alza la mirada El cine es sobre puntos visuales y en esta pelicula no hay 22 De igual forma que en el libro la ceguera en el filme sirve como una metafora para el lado oscuro de la naturaleza humana prejuicio envidia violencia e indiferencia 1 El reparto y equipo tecnico del filme incluyo 700 extras que tuvieron que ser entrenados para simular la ceguera El actor Christian Duuvoort que formo parte la pelicula de Meirelles Ciudad de Dios ejecuto varios talleres de entrenamiento para los miembros del reparto Duuvoort investigo las expresiones y gestos de las personas ciegas para comprender como perciben el mundo y como atraviesan el espacio Duuvoort no solo enseno a los actores extras los gestos tambien les infundio los estados emocionales y sicologicos de los invidentes 1 Meirelles describio Cuando tu hablas con alguien tu ves una reaccion Cuando tu eres ciego la respuesta es mas ilusoria 22 La pelicula tambien contiene alusiones visuales de algunas obras artisticas como la pintura de Pieter Brueghel el Viejo titulada la Parabola de los ciegos 1568 Tambien se hace mencion a otras obras de arte famosas Meirelles describio su intencion Es sobre la imagen la pelicula y la vision Entonces pense que tenia sentido crear no una historia de la pintura porque no lo es pero ver los objetos de forma diferente desde Rembrandt a otros artistas contemporaneos Pero es algo usado sutilmente 1 Ubicacion Editar Rodaje de la pelicula Blindness en Sao Paulo El rodaje de la pelicula comenzo a principios del mes de julio de 2007 y continuo hasta el otono del mismo ano en la ciudad de Sao Paulo Brasil y en Toronto Canada 3 1 La filmacion tambien se realizo en Montevideo Uruguay 23 En las escenas filmadas en Montevideo se distingue el centro historico de la ciudad especialmente en una escena en la que varios invidentes se agolpan desesperadamente y asaltan un supermercado 24 Sin embargo Sao Paulo sirvio como el principal escenario de Blindness debido a que el director percibio que esta ciudad tenia todas las caracteristicas necesarias Recepcion EditarAntes del lanzamiento publico de la pelicula el director realizo varias pruebas cinematograficas para examinar la reaccion de la audiencia Meirelles describio el impacto de este analisis Si sabes como usarlo como hacer las preguntas correctas puede ser muy util Una prueba cinematografica que fue realizada en la ciudad de Toronto tuvo como resultado el abandono temprano de la sala de cine del 10 del publico que equivaldria a aproximadamente 50 personas El director atribuyo el problema a una escena de violencia sexual en el filme y decidio editar la escena acortando su tiempo de duracion 25 Meirelles explico su meta Cuando rode y edite esas escenas lo hice de una forma muy tecnica me preocupe solo de la iluminacion y ese tipo de cosas y perdi el sentido de la brutalidad Algunas mujeres estaban muy enojadas con la pelicula y pense Caramba puede que me haya pasado de la raya Es asi que regrese no para complacer a la audiencia sino para que se involucren hasta el final de la historia 14 En una prueba realizada en Nueva York los resultados demostraron una preocupacion unica del publico estadounidense acerca de una victima que no logra cometer su acto de venganza Meirelles cree que esta preocupacion refleja lo que los estadounidenses han aprendido a anticipar en su cine 25 La productora y distribuidora de peliculas Focus Features obtuvo el derecho de manejar las ventas internacionales de Blindness 26 Asimismo la productora francesa Pathe adquirio los derechos de distribucion de Blindness en Francia e Inglaterra 27 La empresa de cine Miramax Films consiguio los derechos de distribucion de Blindness en Estados Unidos con una oferta de 5 millones 28 El preestreno de la pelicula fue el 14 de mayo de 2008 en la 61ª edicion del Festival de Cannes donde recibio una recepcion regular 29 La revista cinematografica Variety critico duramente la pelicula y del mismo modo las votaciones de los criticos en Cannes tambien fueron desfavorecedoras 30 El lanzamiento comercial de Blindness en los Estados Unidos se realizo el dia 12 de septiembre de 2008 Premios EditarAno Resultado Premio Categoria2008 Nominado Festival Internacional de Cine de Cannes Palma de Oro Direccion Fernando MeirellesReferencias Editar a b c d e f g Johnson Reed enero de 2008 Eyes wide open to a grim bison A harsh parable comes to life en ingles Los Angeles Times Archivado desde el original el 19 de mayo de 2008 Consultado el 10 de mayo de 2008 MPAA ratings June 25 2008 en ingles The Hollywood Reporter junio de 2008 Archivado desde el original el 14 de julio de 2008 Consultado el 23 de julio de 2008 a b Siegel Tatiana junio de 2007 3 Succumb to Blindness at Focus Int l en ingles Hollywood Reporter Consultado el 10 de mayo de 2008 Guerrasio Jason agosto de 2007 Production Report Blindness en ingles Indie Wire Archivado desde el original el 4 de julio de 2008 Consultado el 23 de julio de 2008 a b Schneller Johanna agosto de 2007 Julianne Moore sees her way to a little bit of sanity en ingles Globe and Mail Consultado el 23 de julio de 2008 Clavin Tom junio de 2008 The Savage Grace Of Julianne Moore en ingles Hamptons Archivado desde el original el 7 de junio de 2008 Consultado el 17 de agosto de 2008 Amodio Joseph junio de 2008 Fast Chat Julianne Moore en ingles Newsday Consultado el 17 de agosto de 2008 Fleming Michael junio de 2007 Blindness in Ruffalo s sight Actor to star with Moore in Meirelles film en ingles Variety Consultado el 23 de julio de 2008 Roxborough Scott mayo de 2007 Meirelles takes a crack at Love en ingles TV Yard Consultado el 23 de julio de 2008 Ferraz Cristiana enero de 2008 Eyes wide open to a grim vision A harsh parable comes to life en ingles Los Angeles Times Consultado el 23 de julio de 2008 a b c Voynar Kim mayo de 2008 Cannes 2008 Blindness Roundtable Interviews en ingles Cinematical Archivado desde el original el 7 de marzo de 2013 Consultado el 23 de julio de 2008 Sanders Matthew Blindness en ingles International Press Festival de Cannes Archivado desde el original el 13 de agosto de 2008 Consultado el 17 de agosto de 2008 Garces Raul septiembre de 2007 Glover Films Blindness in Uruguay en ingles ABC News Consultado el 23 de julio de 2008 a b Kenneth Turan mayo de 2008 Foresight pays off for Blindness director en ingles Los Angeles Times Consultado el 23 de julio de 2008 Eberstadt Fernanda agosto de 2007 The Unexpected Fantasist en ingles The New York Times Consultado el 10 de mayo de 2008 Knelman Martin septiembre de 2007 Even non TIFF movies got deals en ingles thestar com Consultado el 10 de mayo de 2008 2008 a b Cannes Q amp A Fernando Meirelles en ingles The Hollywood Reporter mayo de 2008 Consultado el 17 de agosto de 2008 Turan Kenneth mayo de 2008 Foresight pays off for Blindness director en ingles Los Angeles Times Consultado el 18 de agosto de 2008 Cannes Q amp A Fernando Meirelles en ingles The Hollywood Reporter mayo de 2008 Archivado desde el original el 18 de mayo de 2008 Consultado el 27 de diciembre de 2010 Abeel Erica mayo de 2008 Cannes 08 Fernando Meirelles on Blindness en ingles IFC Film News Archivado desde el original el 5 de septiembre de 2008 Consultado el 18 de agosto de 2008 Fernando Meirelles to Direct Blindness en ingles Comingsoon net septiembre de 2006 Consultado el 10 de mayo de 2008 a b Seguin Denis agosto de 2007 Blind faith en ingles Guardian co uk Consultado el 10 de mayo de 2008 Peleschak Jennifer 2008 Oscar nominated director films movie base on a Nobel Prize winning book in Guelph en ingles City of Guelph Archivado desde el original el 21 de octubre de 2007 Consultado el 10 de mayo de 2008 Del Rio Joel septiembre de 2007 Blindness una nueva pelicula de Fernando Meirelles La Ventana Archivado desde el original el 19 de agosto de 2014 Consultado el 23 de julio de 2008 a b Renzetti Elizabeth mayo de 2008 Why the director of Blindness likes test screenings en ingles Globe and Mail Consultado el 24 de julio de 2008 Kilday Gregg noviembre de 2006 blindness Gains Focus For Int l Sales en ingles Hollywood Reporter Consultado el 24 de julio de 2008 enlace roto disponible en Internet Archive vease el historial la primera version y la ultima Dawtrey Adam junio de 2007 Pathe picks up Meirelles Blindness en ingles Variety Consultado el 24 de julio de 2008 Goldstein Gregg septiembre de 2007 Miramax nabs U S rights to Meirelles Blindess en ingles Hollywood Reporter Consultado el 24 de julio de 2008 Dawtrey Adam John Hopewell abril de 2008 Blindness to open Cannes en ingles Variety Archivado desde el original el 19 de marzo de 2009 Consultado el 24 de julio de 2008 Howell Peter mayo de 2008 Blindness not getting glad eye en ingles The Star Consultado el 24 de julio de 2008 Enlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una galeria multimedia sobre Blindness Blindness en Internet Movie Database en ingles Ceguera Pagina oficial en castellano Panfleto oficial para la prensa internacional de Blindness en ingles Saramago satisfecho con Blidness en idioma espanol Datos Q838405 Multimedia Blindness film Obtenido de https es wikipedia org w index php title Blindness amp oldid 141211444, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos