Apoyo
www.wiki3.es-es.nina.az
Castellano redirige aqui Para otras acepciones vease Castellano desambiguacion El espanol o castellano es una lengua romance procedente del latin hablado perteneciente a la familia de lenguas indoeuropeas Forma parte del grupo iberico y es originaria de Castilla reino medieval de la peninsula iberica Se conoce tambien informalmente como castilla n 1 30 31 en algunas areas rurales e indigenas de America 32 pues el espanol se empezo a ensenar poco despues de la incorporacion de los nuevos territorios a la Corona de Castilla 33 34 35 36 37 38 Espanol CastellanoHablado enVer listaIdioma oficial o cooficial Argentina Bolivia Bolivia Chile Chile Colombia Colombia Costa Rica Costa Rica Cuba Cuba Ecuador Ecuador El Salvador El Salvador Espana Espana Guatemala Guatemala Guinea Ecuatorial Guinea Ecuatorial Honduras Honduras Mexico Mexico Nicaragua Nicaragua Nuevo Mexico Panama Panama Paraguay Paraguay Peru Peru Puerto Rico Puerto Rico Republica Dominicana Republica Dominicana Republica Arabe Saharaui Democratica Republica Arabe Saharaui Democratica Uruguay Uruguay Venezuela VenezuelaLengua significativa Andorra Andorra Belice Belice Gibraltar Estados UnidosRegionEspana Hispanoamerica HispanoafricaHablantes600 000 000 1 Nativos500 000 000 1 Otros100 000 000 1 Puesto2 º Ethnologue 2013 FamiliaIndoeuropeo Italico Latino falisco Romance Romance occidental Iberorromance Iberorromance occidental Espanol o castellanoDialectosVease Variedades dialectales del espanolEscrituraAlfabeto espanol latino braille espanolEstatus oficialOficial enVer lista20 paises Argentina 2 Bolivia Bolivia 3 Chile Chile 4 Colombia Colombia 5 Costa Rica Costa Rica 6 Cuba Cuba 7 Ecuador Ecuador 8 El Salvador El Salvador 9 Espana Espana 10 Guatemala Guatemala 11 Guinea Ecuatorial Guinea Ecuatorial 12 Honduras Honduras 13 Mexico Mexico 14 Nicaragua Nicaragua 15 Panama Panama 16 Paraguay Paraguay 17 Peru Peru 18 Republica Dominicana Republica Dominicana 19 Uruguay Uruguay 20 Venezuela Venezuela 21 1 entidad dependiente Puerto Rico Puerto Rico 22 Estado con reconocimiento limitado Republica Arabe Saharaui Democratica Republica Arabe Saharaui Democratica 23 1 estado de Estados Unidos Nuevo Mexico 1 ciudad de Estados Unidos El Cenizo Texas 24 Lengua administrativa California por zonas en funcion del numero de hablantes 25 Texas en sitios web 26 Organizaciones supranacionales Union Europea Organizaciones internacionales ACP Interpol OEI ONU OSCE De ambito africano CEEAC UA 27 De ambito americano ALADI ALBA TCP CAN Celac Mercosur OEA SICA TLCAN Unasur De ambito antartico Tratado AntarticoRegulado porAsociacion de Academias de la Lengua EspanolaCodigosISO 639 1esISO 639 2spaISO 639 3Cada variedad tiene un codigo propio spa Espanol estandar spq Espanol amazonico osp Espanol antiguoExtension del espanol Lengua materna Lengua cooficial no mayoritaria Lengua no oficial hablada por un 20 o mas de la poblacion o lengua cultural editar datos en Wikidata Es la segunda lengua mas hablada del mundo por el numero de hablantes nativos 485 millones aproximadamente 39 tras el chino mandarin y la cuarta lengua tras el ingles chino mandarin e hindi como lengua extranjera 40 41 Unos 500 millones de personas lo hablan como primera o segunda lengua con dominio nativo alcanzando los 600 millones al incluir a los hablantes con competencia limitada entre los que hay 23 millones de estudiantes 42 Asi pues puede ser considerado el segundo idioma en comunicacion internacional tras el ingles 43 El espanol tiene la tercera poblacion alfabetizada del mundo un 5 47 del total siendo la tercera lengua mas utilizada para la produccion de informacion en los medios de comunicacion 44 como tambien la tercera lengua con mas usuarios de Internet despues del chino y el ingles con unos 364 millones de usuarios lo cual representa el 7 9 del total 45 La lengua es hablada principalmente en Espana 10 e Hispanoamerica como tambien entre las comunidades de hispanohablantes residentes en otros paises destacando Estados Unidos con mas de 40 millones de hablantes de espanol En algunos paises anteriormente bajo dominio espanol donde el espanol ya no es lengua de habla mayoritaria ni oficial el mismo sigue manteniendo una gran importancia en el sentido cultural historico y muchas veces linguistico siendo el caso de Filipinas y algunas islas del Caribe En Guinea Ecuatorial donde es lengua oficial es hablado como lengua materna solo por una pequena parte de la poblacion 46 Es uno de los seis idiomas oficiales de la Organizacion de las Naciones Unidas 47 Es tambien idioma oficial en varias de las principales organizaciones internacionales la Union Europea 48 la Union Africana 49 la Organizacion de Estados Americanos 50 la Organizacion de Estados Iberoamericanos 51 el Tratado de Libre Comercio de America del Norte 52 la Union de Naciones Suramericanas 53 la Comunidad del Caribe 54 los Estados de Africa del Caribe y del Pacifico 55 y el Tratado Antartico entre otras y en el ambito deportivo la FIBA 56 la FIFA 57 la Asociacion Internacional de Federaciones de Atletismo 58 etc El espanol como otras lenguas romances es el resultado de siglos de evolucion a partir del latin hablado denominado latin vulgar desde el siglo III aproximadamente Tras la caida del Imperio romano el latin vulgar de la Hispania romana se fue transformando y divergiendo de las otras variantes del latin que se hablaban en otras provincias del antiguo Imperio Las transformaciones dieron lugar tras una lenta evolucion a las distintas lenguas romances que existen hoy en dia Finalmente el espanol es uno de los 4 idiomas junto al ingles frances y portugues que es oficial en 3 o mas continentes Aspectos historicos sociales y culturalesNombre Etimologia Segun la Real Academia Espanola RAE la palabra espanol procede del provenzal espaignol y este del latin medieval Hispaniolus que significa de Hispania Espana 59 La forma en latin HĬSPANĬOLUS procede de la denominacion latina de la provincia de HĬSPANĬA que incluia a la peninsula iberica mas bien de su forma ultracorrecta 60 Cabe recordar que en latin tardio no se pronunciaba la H La abertura de la Ĭ latina breve en e habria dado por tanto en protorromance ESPANOL U Otra hipotesis sostiene que espanol procede del occitano espaignon 61 Menendez Pidal ofrece otra explicacion etimologica el clasico hispanus o hispanicus tomo en latin vulgar el sufijo one como en borgonon breton frison lapon sajon etc y de hispanione se paso en castellano antiguo a espanon luego disimilando las dos nasales se llego a espanol con la terminacion ol que no se usa para significar naciones 62 La otra denominacion el castellano procede del latin castellanus que significa de Castilla reino medieval situado en la parte central de la peninsula iberica y origen de esta lengua 63 Polemica en torno a espanol o castellano Articulo principal Controversia por el nombre del idioma espanol La polemica en torno a los terminos espanol y castellano estriba en si resulta mas apropiado denominar a la lengua hablada en Hispanoamerica en Espana y en otras zonas hispanohablantes con uno u otro termino o bien si ambas son formas perfectamente sinonimas y aceptables Como muchas de las controversias relacionadas con la denominacion de una lengua identificable con un determinado territorio espanol con Espana y castellano con Castilla el antiguo reino de donde surge el idioma y se empieza a ensenar en America o que lleva aparejada una ideologia o un pasado historico que provoca rechazo o que implica una lucha en favor de una denominacion unica para facilitar su identificacion internacional y la localizacion de las producciones en dicha lengua por ejemplo en redes informaticas la controversia es extralinguistica Desde el punto de vista estrictamente linguistico no es posible justificar preferencias por una denominacion u otra En el ambito normativo o prescriptivo segun la normativa establecida por los principales organismos de politica linguistica del area hispanohablante en lo relativo a la codificacion del estandar idiomatico Real Academia Espanola y Asociacion de Academias de la Lengua Espanola castellano y espanol son terminos sinonimos aunque el Diccionario panhispanico de dudas obra de esta misma institucion de caracter normativo senala El termino espanol resulta mas recomendable por carecer de ambiguedad ya que se refiere de modo univoco a la lengua que hablan hoy cerca de cuatrocientos millones de personas Asimismo es la denominacion que se utiliza internacionalmente Spanish espagnol Spanisch spagnolo etc 64 Asimismo el diccionario normativo editado por la Real Academia Espanola y la Asociacion de Academias de la Lengua Espanola se titula Diccionario de la lengua espanola 65 Determinados autores han mostrado su preferencia por uno u otro termino como el linguista venezolano Andres Bello que titulaba su principal obra Gramatica de la lengua castellana o el valenciano Gregorio Mayans que escribia en 1737 en su libro Origenes de la lengua espanola lo siguiente Por lengua espanola entiendo aquella lengua que solemos hablar todos los espanoles cuando queremos ser entendidos perfectamente unos de otros 66 Por otra parte la Constitucion espanola de 1978 en su articulo tercero utiliza la denominacion especifica de castellano para la lengua diferenciandola de las otras lenguas espanolas tambien existentes tales como el euskera el aragones el catalan o valenciano el asturleones el gallego o el aranes En cuanto a los filologos algunos autores justifican el uso preferente de uno u otro vocablo a partir de su origen y evolucion historica interpretados de maneras distintas Posicion actual de la RAE Actualmente la RAE prefiere el uso del termino espanol en lugar del termino castellano a pesar de considerar validos ambos para referirse al nombre oficial del idioma aunque tambien considera al castellano un dialecto del espanol que se habla en la region espanola de Castilla No obstante debe mencionarse que cuando la RAE se funda en 1713 tomando como modelo a las academias francesa e italiana se marco como objetivo esencial la elaboracion de un diccionario de la lengua castellana el mas copioso que pudiera hacerse Ese proposito se hizo realidad con la publicacion del Diccionario de autoridades editado en seis volumenes entre 1726 y 1739 67 ESPANOL Para designar la lengua comun de Espana y de muchas naciones de America y que tambien se habla como propia en otras partes del mundo son validos los terminos castellano y espanol La polemica sobre cual de estas denominaciones resulta mas apropiada esta hoy superada El vocablo espanol resulta mas recomendable por carecer de ambiguedad ya que se refiere de modo univoco a la lengua que hablan hoy mas de cuatrocientos millones de personas Asimismo es la denominacion que se utiliza internacionalmente Spanish espagnol Spanisch spagnolo etc Aun siendo tambien sinonimo de espanol resulta preferible reservar el termino castellano para referirse al dialecto romanico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media o al dialecto del espanol que se habla actualmente en esta region En Espana se usa asimismo el nombre castellano cuando se alude a la lengua comun del Estado en relacion con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autonomos como el catalan el gallego o el vasco 68 Diccionario panhispanico de dudas 2005 pags 271 272 Historia Articulo principal Historia del idioma espanol Una pagina del Cantar de mio Cid La historia del idioma castellano comienza con el latin vulgar del Imperio romano concretamente con el de la zona central de Hispania Tras la caida del Imperio romano en el siglo V la influencia del latin culto en la gente comun fue disminuyendo paulatinamente El latin hablado de entonces fue el fermento de las variedades romances hispanicas origen de la lengua espanola En el siglo VIII la invasion musulmana de la peninsula iberica hace que se formen dos zonas bien diferenciadas En al Andalus se hablaban los dialectos romances englobados con el termino mozarabe ademas de las lenguas de la minoria invasora arabe y bereber Mientras en la zona en que se forman los reinos cristianos desde pocos anos despues del inicio de la dominacion musulmana continua una evolucion divergente en la que surgen varias modalidades romances la catalana la navarro aragonesa la castellana la astur leonesa y la gallego portuguesa A partir de finales del siglo XI es cuando comienza un proceso de asimilacion o nivelacion linguistica principalmente entre los dialectos romanicos centrales de la peninsula iberica astur leones castellano y navarro aragones pero tambien del resto Este proceso es el que dara como resultado la formacion de una lengua comun espanola el espanol 69 Cada vez son mas los filologos que defienden esta teoria Ridruejo Penny Tuten Fernandez Ordonez Tambien se ha resaltado el peso del mozarabe de Toledo ciudad en la que el castellano escrito comenzo su normalizacion Sin embargo otros filologos siguen defendiendo los postulados pidalianos del predominio del dialecto castellano en la formacion del espanol y su expansion por un proceso de castellanizacion por el resto de territorios peninsulares 70 El dialecto romanico castellano uno de los precursores de la lengua espanola se considera tradicionalmente originado en el condado medieval de Castilla sur de Cantabria y norte de Burgos con posible influencia vasca y visigotica Los textos mas antiguos que contienen rasgos y palabras similares al castellano son los documentos escritos en latin y conocidos como Cartularios de Valpuesta 71 conservados en la iglesia de Santa Maria de Valpuesta Burgos 72 un conjunto de textos que constituyen copias de documentos algunos escritos en fecha tan temprana como el siglo IX El director del Instituto Castellano y Leones de la Lengua concluyo que ese latin estaba tan alejado de la rectitud presentaba un estado tan evolucionado o corrompido Se puede concluir que la lengua de los becerros de Valpuesta es una lengua latina asaltada por una lengua viva de la calle y que se cuela en estos escritos 73 Las Glosas Emilianenses de finales del siglo X o principios del XI conservadas en el monasterio de Yuso en San Millan de la Cogolla La Rioja fueron consideradas por Ramon Menendez Pidal como el testimonio mas antiguo de lengua espanola Sin embargo hay teorias posteriores que afirman que esos documentos corresponden al romance navarro aragones no al romance castellano 74 Un momento decisivo en el afianzamiento del idioma espanol se dio durante el reinado de Alfonso X de Castilla 1252 1284 75 Si los cantares de gesta estaban escritos en esa lengua vulgar el castellano y por eso mismo eran populares podria pensarse que las obras cultas y literarias producidas en la Corte toledana del citado rey deberian ser redactadas en latin unica lengua culta que toda la Europa cristiana habia admitido hasta esa epoca por eso resulto una verdadera revolucion cultural el hecho de que Alfonso X el Sabio decidiese dirigir un buen numero de obras de elevada cultura redactadas en castellano un idioma hasta entonces desairado por las personas letradas por considerarlo demasiado prosaico cita requerida ademas de otras escritas en latin Tambien escribio en galaico portugues Esto dio lugar al reconocimiento oficial de las lenguas vernaculas que podian alternar desde entonces con el latin un idioma respetado por todas las personas ilustradas 76 El espanol se extendio por la peninsula durante la Baja Edad Media debido a la continua expansion de los reinos cristianos en este periodo en la llamada Reconquista La incorporacion a la Corona de Castilla de los reinos de Leon y Galicia con Fernando III de Castilla y la introduccion de una dinastia castellana en la Corona de Aragon con Fernando I de Aragon en 1410 y mas tarde la union final peninsular con los Reyes Catolicos acrecentaron la asimilacion y nivelacion linguistica entre los dialectos de los diferentes reinos cita requerida Antonio de Nebrija autor de la Gramatica la primera gramatica publicada en imprenta de una lengua europea moderna El primer libro impreso en espanol se publico hacia 1472 77 En el siglo XV la lengua comun espanola se habia introducido en gran parte de la peninsula iberica En 1492 el sevillano Antonio de Nebrija publico en Salamanca su Grammatica primer tratado de gramatica de la lengua espanola y el primero publicado en molde de una lengua europea moderna 78 Tambien son de Nebrija las primeras Reglas de ortografia en la lengua castellana impresas en Alcala de Henares en 1517 en las que postula la ortografia como una relacion biunivoca entre la pronunciacion y la escritura 79 Se estima que a mediados del siglo XVI el 80 de los espanoles hablaba espanol 80 En esa epoca ya habia comenzado el reajuste consonantico que significo la reduccion del sistema fonemico al pasar por la perdida del rasgo de sonoridad de seis consonantes sibilantes a solo dos o tres segun la variedad La colonizacion de America iniciada en el siglo XVI expandio el espanol por la mayor parte del continente americano tomando prestamos que enriquecieron su vocabulario de idiomas nativos como el nahuatl o el quechua lenguas sobre las que tambien tuvo un notable impacto Tras conseguir la independencia los nuevos estados americanos iniciaron procesos de unificacion linguistica que terminaron de extender el idioma espanol a traves de todo ese continente desde California hasta Tierra del Fuego A lo largo de los siglos XVII y XVIII surgen infinidad de publicaciones periodicas publicas y privadas en espanol La primera ve la luz en Madrid en 1661 de la mano de 81 y la siguen numerosas publicaciones en Salamanca Leon Granada Sevilla y Zaragoza En los territorios bilingues tambien comienzan a aparecer publicaciones periodicas en espanol La primera fue en 1792 el Diario de Barcelona que tambien fue el primer periodico en espanol de Cataluna cita requerida Le siguieron 1795 Diario de Gerona 1807 y aun antes en ciudades tambien bilingues como Palma de Mallorca 1778 Vigo o Bilbao En America el espanol paso a ser la lengua normal en la ensenanza en detrimento de las lenguas generales basadas en lenguas indigenas Se estima que el espanol era conocido hacia 1810 por un tercio de los habitantes de la America espanola El idioma espanol siempre tuvo numerosas variantes que si bien respetan el tronco principal latino tienen diferencias de pronunciacion y vocabulario como sucede con cualquier otra lengua A esto hay que agregar el contacto con los idiomas de las poblaciones nativas como el aimara chibcha guarani mapudungun maya nahuatl quechua taino y tagalo entre otros que hicieron tambien contribuciones al lexico del idioma no solo en sus zonas de influencia sino en algunos casos en el lexico global Distribucion geograficaVeanse tambien Distribucion geografica del idioma espanoly Areas metropolitanas mas grandes de habla hispana Distribucion Geografica de la Lengua EspanolaPaises donde el espanol es considerado la lengua oficial de jure o de facto El espanol o castellano es la lengua oficial de diecinueve paises en America ademas de Espana y Guinea Ecuatorial y tiene un cierto grado de reconocimiento en Filipinas y en la Republica Arabe Saharaui Democratica 82 pais no reconocido internacionalmente pero sus hablantes se distribuyen por los cinco continentes America Porcentaje de hispanoparlantes en los estados del continente americano 50 30 20 10 5 2 Articulo principal Espanol de America En America se encuentran alrededor del 90 del total de hablantes de espanol en el mundo unos 400 millones de personas 83 Ademas de en 19 paises de Hispanoamerica el espanol es hablado por una parte significativa de la poblacion de Estados Unidos principalmente inmigrantes recientes Tanto en America Latina como en Estados Unidos hay un importante aumento en el numero de hablantes Anteriores presidentes de Estados Unidos son conocedores del idioma y Barack Obama lo estudio y tiene buena pronunciacion en la lectura 84 Hispanoamerica La mayoria de los hablantes del espanol se encuentran en Hispanoamerica conformando unos 375 millones de personas Mexico es el pais con el mayor numero de hablantes casi una cuarta parte del total de hispanoparlantes del mundo aunque no es la lengua oficial del estado En 2003 Mexico reconocio como idiomas nacionales tambien a las lenguas indigenas 85 Ciudad de Mexico la ciudad con la mayor poblacion de hispanohablantes en el mundo Buenos Aires capital de Argentina el pais hispanohablante mas grande del mundo por extension territorial Con una u otra denominacion es una de las lenguas oficiales de Bolivia 86 Colombia 87 Costa Rica 88 Cuba 89 Ecuador 90 El Salvador Guatemala 91 Honduras 92 Nicaragua 93 Panama 94 Paraguay 95 Peru 96 Republica Dominicana 97 y Venezuela 21 No tiene reconocimiento de lengua oficial en otros paises americanos donde es lengua hablada y mayoritaria como es el caso de Argentina Chile Mexico y Uruguay 98 En Puerto Rico la Constitucion de 1952 establece el espanol junto al ingles como idiomas oficiales 99 En septiembre de 2015 se presento el Proyecto del Senado 1177 para establecer la utilizacion del espanol en primer lugar en los poderes ejecutivo legislativo y judicial del Estado Libre Asociado de Puerto Rico 100 Estados Unidos Articulo principal Idioma espanol en Estados Unidos Veanse tambien Latino Estados Unidos y Espanol neomexicano Distribucion de los hispanohablantes en los Estados Unidos en el Censo de 2010 Una moneda de 25 centavos de Estados Unidos en espanol El espanol es el segundo idioma mas hablado en Estados Unidos con unos 57 millones de hispanohablantes nativos y como segundo idioma 101 siendo el segundo pais con mas hispanohablantes del mundo detras de Mexico 102 Estados Unidos es el segundo pais con mas hablantes de espanol en el mundo despues de Mexico 103 104 con un avance progresivo del bilinguismo sobre todo en los estados de California Nuevo Mexico y Texas en los que existen programas oficiales bilingues de espanol para residentes procedentes de Hispanoamerica Asi por ejemplo en California muchas actividades de gobierno documentos y servicios estan disponibles en espanol La seccion 1632 del Codigo Civil de California reconoce al idioma espanol como la lengua de la considerable y creciente comunidad hispana de ahi que la instituya un bilinguismo ingles espanol sin la exclusion necesaria de otras lenguas 105 En el estado de Nuevo Mexico el espanol se utiliza incluso en la administracion estatal aunque ese estado no tiene ninguna lengua oficial establecida en su constitucion El espanol neomexicano hablado por hispanohablantes nativos del estado no por inmigrantes recientes se remonta a los tiempos de la colonizacion espanola en el siglo XVI y conserva numerosos arcaismos La reconoce que en 1912 los neomexicanos tuvieron exito a la hora de proteger su herencia insertando provisiones en su constitucion que hacen del espanol una lengua oficial igual que el ingles 106 En Texas el gobierno a traves de la seccion 2054 116 del Codigo Gubernamental ordena que las agencias estatales proporcionen la informacion en sus paginas web en espanol 107 Otros estados de la Union tambien reconocen la importancia del castellano en su territorio 108 En Florida por ejemplo esta muy extendido su uso por la presencia de una numerosa comunidad de origen cubano principalmente en el area metropolitana de Miami El espanol tiene una larga historia en Estados Unidos muchos estados y accidentes geograficos tienen su nombre en ese idioma pero el uso de la lengua espanola ha aumentado sobre todo por la inmigracion proveniente del resto de America Una muestra de la expansion del idioma en el pais es la numerosa presencia de medios de comunicacion en espanol El espanol tambien se concentra especialmente en ciudades cosmopolitas como Nueva York Los Angeles Chicago Miami Houston Dallas San Antonio Denver Baltimore Portland y Seattle El espanol ademas es la lengua mas ensenada en el pais 109 Estados Unidos es el segundo pais tras Israel con mayor numero de hablantes de judeoespanol o ladino Concretamente se estima que hay unas 300 000 110 personas que lo hablan El seguimiento y contabilizacion de las comunidades sefardies tanto en Estados Unidos 111 como en el resto del mundo ha mejorado notablemente tras la ley espanola del ano 2015 que permite a los sefardies que cumplan una serie de requisitos 112 solicitar la nacionalidad espanola Brasil Articulo principal Idioma espanol en Brasil El espanol siempre ha sido importante en Brasil a causa de la proximidad y el comercio creciente con sus vecinos hispanoamericanos siendo miembro de Mercosur asi como por la inmigracion historica de espanoles e hispanoamericanos En 2005 el Congreso Nacional de Brasil aprobo el decreto firmado por el presidente conocido como ley del espanol que ofrece esta lengua como primera lengua extranjera de ensenanza en los colegios y liceos del pais 113 El espanol es una lengua facil de aprender para los brasilenos gracias a que el portugues es una lengua similar al espanol 114 En la zona fronteriza entre Brasil y Uruguay principalmente en Uruguay se habla una lengua mixta llamada portunol 115 La constitucion del estado de Rio de Janeiro y una deliberacion del gobierno del estado de Sao Paulo incluyen el espanol de modo oficial en los centros de ensenanza secundaria Asi el articulo 317 3 de la constitucion del estado de Rio de Janeiro de 1989 declara La lengua espanola pasa a formar parte del nucleo obligatorio de disciplinas de todas las series del segundo grado de la red estatal de ensenanza teniendo en cuenta primordialmente lo que establece la constitucion de la Republica en su articulo cuarto parrafo unico Y el articulo 2 de la deliberacion n º 77 del consejo estatal de educacion del gobierno del estado de Sao Paulo de 2008 reconoce El espanol es un componente curricular obligatorio segun la legislacion federal en vigor a ser desarrollado de acuerdo con los terminos de las orientaciones contenidas en la indicacion cee n º 77 08 que forma parte de la deliberacion La UNILA universidad publica de la region sur brasilena que coordina y proporciona profesorado de castellano a las escuelas estatales de Rio Grande del Sur Santa Catarina y Parana cooficializo el espanol En los ultimos anos debido a la crisis migratoria venezolana el fronterizo estado brasileno de Roraima ha pasado a ser el lugar con mas hablantes de espanol de Brasil Se estima que alrededor de 50 000 venezolanos residen actualmente en Roraima lo que constituye aproximadamente el 10 de la poblacion del estado En 2005 el entonces ministro de la educacion Fernando Haddad y el entonces presidente de la republica brasilena Luiz Inacio Lula da Silva firmaron la Ley n º 11 161 que quedo conocida como Lei do espanhol Segun sus terminos su objetivo era tratar especificamente sobre la ensenanza de espanol en Brasil 116 Canada Articulo principal Idioma espanol en Canada Distribucion del idioma espanol en Canada en 2011 En Canada el espanol es el quinto idioma mas hablado despues del ingles frances chino y el indostanico Segun el Censo de 2021 hay 600 795hispanohablantes en Canada lo que supone un 1 6 de la poblacion nacional 117 118 La poblacion total que sabe hablar espanol en Canada incluyendo hablantes no nativos ha ido aumentando progresivamente desde 1991 1 5 de la poblacion nacional en 1991 119 2 1 en 2001 120 2 6 en 2011 121 y 3 2 en 2021 118 En 2011 la poblacion inmigrante de habla hispana en Canada suponia el 1 3 122 y casi otro tanto lo hablaban como segunda lengua Aproximadamente la mitad se concentra en Toronto 123 Belice Articulo principal Idioma espanol en Belice El espanol no tiene reconocimiento oficial en la antigua colonia britanica de Belice No obstante la mayoria de la poblacion sabe hablar espanol ya que es lengua de aprendizaje obligatorio en las escuelas 124 125 Segun el Censo de 2010 de Belice el 56 6 de la poblacion de Belice habla espanol 126 El uso y conocimiento del espanol en Belice ha ido aumentando progresivamente desde 1991 siendo hablado muy bien por el 43 8 de la poblacion en 1991 127 el 52 1 en 2000 128 y por el 56 6 en 2010 126 Se habla principalmente por los descendientes de hispanos que han habitado la region desde el siglo XVII cita requerida Aruba Bonaire y Curazao Articulos principales Idioma espanol en las Antillas Neerlandesase Idioma espanol en Aruba Un cartel en Aruba en ingles y espanol El espanol es el segundo idioma mas hablado en Aruba y Bonaire tras el papiamento 129 130 En la isla caribena de Aruba lo habla gran cantidad de personas siendo la segunda lengua mas hablada en casas arubenas segun datos de 2023 hablada por el 13 7 de la poblacion de Aruba 129 131 En las vecinas Bonaire y Curazao lo habla una minoria En Bonaire el 11 8 de la poblacion hablaba espanol en 2001 el segundo mas hablado despues del papiamento 130 En Curazao el espanol es hablado por el 5 6 de la poblacion segun datos de 2023 siendo el tercer idioma mas hablado de Curazao tras el papiamento y el neerlandes 132 Debido a la cercania con Venezuela en las tres islas se reciben medios de comunicacion en espanol principalmente canales televisivos debido a los estrechos vinculos comerciales y la importancia del turismo hispanohablante En los ultimos anos tambien se introdujo la ensenanza basica obligatoria del castellano en las escuelas aunque sin caracter oficial las unicas lenguas oficiales de Aruba Bonaire y Curazao son el neerlandes y el papiamento mezcla de espanol y afroportugues Otros paises del Caribe Articulos principales Idioma espanol en Haitie Idioma espanol en Trinidad y Tobago Un cartel bilingue en ingles y espanol en las Islas Virgenes de los Estados Unidos El espanol no es idioma oficial de Haiti Aunque su idioma oficial es el frances el criollo haitiano idioma que proviene del frances es ampliamente hablado Cerca de la frontera con la vecina Republica Dominicana el espanol basico es comprendido y hablado coloquialmente En los estudios secundarios reglados aprender espanol es obligatorio desde los 15 hasta los 18 anos 133 Se estima que mas de un millon y medio de haitianos pueden comunicarse en espanol sin considerar la diaspora cita requerida En las Islas Virgenes de los Estados Unidos el espanol es el segundo idioma mas hablado tras el ingles siendo hablado por aproximadamente un 17 de la poblacion en 2010 procedente sobre todo de Puerto Rico y la Republica Dominicana 134 En Trinidad y Tobago goza de un estatus especial y es de aprendizaje obligatorio en las escuelas publicas En Jamaica es la lengua extranjera mas estudiada en la educacion secundaria desde los 12 hasta los 14 anos Otras islas caribenas cuentan con comunidades de hispanohablantes debido a su cercania a los paises de habla hispana del entorno y las correspondientes migraciones de paises como Republica Dominicana o Venezuela motivo por el cual el espanol se ensena como segunda lengua en el sistema educativo de algunos de ellos cita requerida Europa Articulo principal Espanol europeo Veanse tambien Anexo Hablantes de espanol en la Union Europea segun el Eurobarometro 2012 Idioma espanol en Francia Idioma espanol en Andorra Idioma espanol en Gibraltare Idioma espanol en Italia Conocimiento del espanol en la Union Europea capaz de mantener una conversacion segun el Eurobarometro de 2006 Pais nativo Mas de un 9 Entre un 4 y un 8 99 Entre un 1 y un 3 99 Menos de un 1 Espana es el unico lugar de Europa donde el idioma es oficial sin embargo es usado fuera de sus fronteras como Gibraltar 135 En Andorra es la segunda lengua mas hablada actualmente 136 sin ser la lengua tradicional ni oficial que es el catalan 137 El espanol se utiliza tambien en pequenas comunidades de otros paises europeos principalmente en Portugal Francia Italia Reino Unido Alemania Belgica y Suiza 138 donde es lengua materna del 1 7 de la poblacion representando la lengua minoritaria mas hablada en este pais por detras de tres de las cuatro lenguas oficiales El espanol es una de las lenguas oficiales de la Union Europea UE 139 Casi 23 millones de europeos mayores de 12 anos hablan espanol fuera de Espana en la UE contando los que lo han aprendido como lengua extranjera y son capaces de mantener una conversacion En total habria unos 70 millones de hablantes de espanol en Europa 140 En 2020 Rusia incorporo al espanol como idioma extranjero en la ensenanza publica en total 2 horas a la semana esto se da despues de que el gobierno ruso implementara la obligatoriedad de estudiar una segunda lengua extranjera 141 Desde 2009 Rusia lanzo el canal RT que emite noticias y reportajes completamente en espanol Asia Filipinas Articulo principal Idioma espanol en Filipinas La SolidaridadBandera temprana de los revolucionarios filipinos Viva la Republica de Filipinas Las dos primeras constituciones fueron escritas en espanol Actualmente el idioma espanol en Filipinas no se habla por la gran mayoria de la poblacion No obstante su presencia en este pais otrora provincia espanola de ultramar tanto dentro de la lengua local como en el dia a dia se hace patente en muchos sustantivos de uso comun en el calendario en las costumbres religiosas en los antroponimos filipinos y en muchos de sus toponimos incluidas demarcaciones administrativas 142 El espanol fue oficial en Filipinas desde 1571 comienzo del dominio espanol de las islas hasta 1987 cuando la constitucion Cory de ese ano suprimio su oficialidad Si bien ya a partir de 1973 habia perdido mucho peso representativo a nivel oficial con la proclamacion presidencial 155 de 15 de marzo de ese ano todavia en vigor a dia de hoy que declaraba el espanol como lengua reconocida solo para todos aquellos documentos de la epoca colonial no traducidos a la lengua nacional Actualmente la Constitucion filipina solo menciona al filipino y al ingles como lenguas oficiales hasta nuevo aviso segun el propio texto ademas de las lenguas indigenas en sus respectivos territorios El espanol y el arabe son idiomas promovidos en la Constitucion a base voluntaria y no se menciona su oficialidad aunque si se garantiza el derecho a que se brinde a la poblacion traducciones de la Constitucion filipina en dichos idioma asi como en los principales idiomas regionales Tras la guerra hispano estadounidense Filipinas paso a ser colonia del pais norteamericano a partir de 1899 En los anos siguientes las autoridades siguieron una politica de deshispanizacion a favor del ingles Despues de la guerra filipino estadounidense se diezmo a la burguesia urbana hispanoparlante la cual quedo practicamente aniquilada tras la Segunda Guerra Mundial Se ha calculado que a finales del siglo XIX aproximadamente un 10 de la poblacion filipina hablaba espanol nativamente y otro 60 lo hablaba como segunda lengua 143 144 en 1950 los hablantes pasaron a ser un 6 143 y en la actualidad se barajan cifras de menos del 0 5 145 Tambien sobreviven lenguas criollas de base espanola especialmente el chabacano de Zamboanga A lo largo de los anos Filipinas ha tenido presidentes mas o menos proclives al apoyo institucional de la lengua y cultura espanolas en ese pais La ultima presidenta hispanofila fue Gloria Macapagal Arroyo cuya iniciativa educativa de introducir el espanol en los planes de estudios nacionales le valio el Premio Internacional Don Quijote de 2009 146 147 En los anos siguientes a su adopcion fue la segunda lengua extranjera mas estudiada tras el ingles impartida en hasta 65 centros publicos 148 Sin embargo generalmente no se ha podido probar que dicha iniciativa logro incrementar el interes de los jovenes por el espanol ni existen indicios que muestren que haya habido algun aumento palpable en el numero de personas capaces de comunicarse en este idioma Israel Articulo principal Idioma espanol en Israel En Israel existe una importante comunidad sefardi parte de la cual se barajan cifras de decenas de miles de personas aun se comunica en distintos niveles en el idioma judeoespanol herencia de los judios expulsados de los reinos ibericos en los siglos XV y XVI 149 En 2018 se inauguro en Jerusalen la Academia Nacional del Judeoespanol postulada oficialmente en 2020 como miembro de la ASALE con el fin de proteger investigar y promover el uso del judeoespanol entre las comunidades sefardies y en general No obstante gran parte de las generaciones mas recientes de familias de procedencia sefardi han abandonado el judeoespanol como lengua vehicular o de comunicacion dentro de la familia mientras que muchos otros lo han adaptado al espanol moderno por lo que mantienen vivo el uso del espanol en Israel pero no del judeoespanol como lengua particular Otra contribucion al espanol en ese pais han sido los muchos inmigrantes judios de America Latina y sobre todo de Argentina y Uruguay que han aportado el tipico acento rioplatense a distintas partes del pais 150 Otros paises Veanse tambien Idioma espanol en China Idioma espanol en la India Idioma espanol en Japone Idioma espanol en Taiwan Existen otros paises asiaticos donde el espanol esta siendo estudiado con gran interes y comienza a tener importancia en el ambito educativo migratorio y social Paises donde ha habido iniciativas educativas para difundir el espanol incluyen a Rusia China Japon Iran India Emiratos Arabes Unidos Banglades y Kuwait En Turquia mas especificamente en la ciudad de Estambul se conserva el judeoespanol Africa Articulo principal Hispanoafrica Islas Canarias Articulo principal Dialecto canario Idioma espanol en Africa y Oriente Proximo Formando parte de Espana y por tanto politicamente europeas el principal enclave hispanoparlante en Africa son las islas Canarias con mas de dos millones de hablantes seguidas por las ciudades autonomas de Ceuta y Melilla con mas de 168 000 hablantes y demas plazas de soberania menores Guinea Ecuatorial Articulo principal Espanol ecuatoguineano El espanol es una de las lenguas oficiales de Guinea Ecuatorial Guinea Ecuatorial obtuvo su independencia de Espana en 1968 pero mantiene el espanol como lengua oficial junto al frances y el portugues siendo actualmente el unico pais africano donde el espanol es lengua oficial 151 Tambien es la lengua mas hablada considerablemente mas que las otras dos lenguas oficiales dominada por el 87 7 de la poblacion segun el Instituto Cervantes 152 La gran mayoria de los ecuatoguineanos habla espanol aunque siempre como segunda lengua siendo diversas lenguas bantues las lenguas maternas mas extendidas Sahara Occidental y Marruecos Articulos principales Espanol en el Sahara Occidentale Idioma espanol en Marruecos En el Sahara Occidental el ministro saharaui para America Latina Hash Ahmed declaro en nombre de la Republica Arabe Saharaui Democratica que su pais es simultaneamente una nacion africana y arabe que tiene el privilegio de ser la unica hispanohablante debido a la herencia cultural de la colonizacion espanola El idioma espanol es el idioma de ensenanza obligatorio por ser junto al arabe idioma oficial 153 El espanol es considerado la segunda lengua administrativa y de comunicacion de la RASD 82 la unica lengua oficial en su constitucion es el arabe En Tinduf Argelia hay unos 200 000 refugiados saharauis que pueden leer y escribir el idioma espanol y miles de ellos recibieron educacion universitaria ofrecida por Cuba Mexico Venezuela y Espana En Marruecos el idioma espanol es muy popular como segunda o tercera lengua Es hablado principalmente en las zonas de antiguo protectorado espanol de Marruecos Rif Ifni y Tarfaya 154 155 Tambien se conserva en el norte del pais la haketia variante marroqui del judeoespanol Otros paises Vease tambien Idioma espanol en Argelia Ademas es hablado por las comunidades ecuatoguineanas huidas durante las dictaduras de Francisco Macias Nguema y Teodoro Obiang y que ahora se encuentran en paises como Gabon Camerun Nigeria y Benin Tambien en Sudan del Sur hay una importante minoria la elite intelectual y profesional formada en Cuba que habla espanol Otros lugares donde el espanol tiene presencia son Angola principalmente en la ciudad de Luena y Walvis Bay ciudad de Namibia por la presencia del ejercito cubano A peticion de Guinea Ecuatorial el espanol es idioma de trabajo de la Union Africana y a traves de una enmienda del articulo 11 156 del Acta Constitutiva de la Union Africana se ha incluido al espanol entre los idiomas oficiales de la Union y de todas sus instituciones Resto del mundo Oceania Vease tambien Idioma espanol en Africa Asia y Oceania Porcentaje de australianos que hablan espanol en sus hogares en relacion con el resto de la poblacion segun el censo 2011 Entre los paises y territorios de Oceania el espanol es lengua oficial de facto en la isla de Pascua en Polinesia por ser parte de Chile el idioma nativo es el rapanui En las islas Marianas Guam y las Marianas del Norte el chamorro es lengua oficial y nativa de las islas el cual es un idioma austronesio que contiene lexico de origen espanol 157 Guam y algunas islas de la Mancomunidad de las Islas Marianas del Norte Saipan Tinian Rota y de los Estados Federados de Micronesia Yap Pohnpei tuvieron hispanohablantes nativos ya que fueron colonias espanolas hasta 1898 1899 No obstante tanto en Guam como en las Marianas del Norte y en Yap y Pohnpei una buena parte de sus habitantes tienen apellidos de origen espanol Ademas en Australia y Nueva Zelanda hay comunidades de nativos de espanol resultantes de la emigracion de paises hispanohablantes principalmente del Cono Sur que suman 133 000 hablantes 158 En Hawai el 2 1 de la poblacion son hablantes nativos de espanol 159 En el 2010 habia 120 842 hispanos segun el censo de Estados Unidos cita requerida Antartida La base antartica Orcadas estacion cientifica argentina es la base antartica mas antigua en funcionamiento y la mas antigua con poblacion permanente desde 1907 El nucleo chileno Villa Las Estrellas para poblacion civil en la Base Presidente Eduardo Frei Montalva ubicada en la peninsula Fildes de la isla Rey Jorge en el archipielago de las Shetland del Sur en la Antartida En la Antartida solo existen dos localidades civiles y ambas estan habitadas principalmente por hablantes nativos de espanol Una de ellas es la argentina Fortin Sargento Cabral la cual cuenta con 66 habitantes 160 La otra es la localidad chilena de Villa Las Estrellas que tiene una poblacion de 150 habitantes en verano y 80 habitantes en invierno En cada una de ellas existe un centro escolar donde se estudia y se investiga en espanol La base antartica Orcadas una estacion cientifica argentina es la base mas antigua en toda la Antartida aun en funcionamiento y la mas antigua con una poblacion permanente desde 1907 Tambien cabe destacar el papel que tienen las diferentes bases cientificas de la Antartida pertenecientes a paises hispanos Pais Bases permanentes Bases de verano Total MapaArgentina 6 7 13Chile 4 5 9Uruguay 1 1 2Espana 0 2 2Peru 0 1 1Ecuador 0 1 1Veanse tambien Antartida argentina Antartica chilenay Antartida uruguaya Estimacion del total de hablantes por pais En las filas con color de fondo mas oscuro figuran los paises con espanol oficial La estimacion del total de hablantes se refiere a hablantes de espanol como primera y segunda lengua En las filas con color de fondo blanco figuran los paises con espanol no oficial donde se habla espanol como lengua materna por los hispanos que alli han emigrado y por los hablantes de espanol como lengua extranjera Pos Paises Lengua materna Dominio nativo Total incluidos hablantes con competencia limitada Poblacion 161 Hablantes 162 42 Hablantes 163 164 165 Hablantes 164 166 1 Mexico Mexico 132274416 132 274 416 167 93 8 168 124073402 124 073 402 96 8 42 128041635 128 041 635 99 2 169 131216221 131 216 2212 Estados Unidos Estados Unidos 333287557 333 287 557 170 13 3 171 172 42032538 42 032 538 17 1 42 n 2 57532538 57 532 5383 Colombia Colombia 52695952 52 695 952 173 99 174 52168992 52 168 992 99 2 42 52274384 52 274 3844 Espana Espana 48 692 804 175 85 6 176 41681040 41 681 040 96 176 46745092 46 745 092 99 5 176 48449340 48 449 3405 Argentina Argentina 47067641 47 067 641 177 96 8 178 45561476 45 561 476 98 1 42 46173356 46 173 356 99 4 165 46785235 46 785 2356 Venezuela Venezuela 32605423 32 605 423 179 96 9 180 31594655 31 594 655 97 3 42 31725077 31 725 077 98 8 165 32214158 32 214 1587 Peru Peru 34102668 34 102 668 181 82 9 182 28271112 28 271 112 86 6 42 29532910 29 532 9108 Chile Chile 20086377 20 086 377 183 95 9 42 184 19142493 19 262 836 99 3 165 19945772 19 945 7729 Ecuador Ecuador 17893324 17 893 324 185 93 186 16640791 16 640 791 95 8 42 17141804 17 141 804 98 1 165 17553351 17 553 35110 Guatemala Guatemala 17843132 17 843 132 187 69 9 188 12472349 12 472 349 78 3 42 13971172 13 971 172 86 4 165 15416466 15 416 46611 Cuba Cuba 11089511 11 089 511 189 99 8 42 11067331 11 067 331 99 8 42 11067331 11 067 33112 Bolivia Bolivia 12332252 12 332 252 190 60 7 191 7386887 7 485 677 83 42 10235759 10 235 769 87 9 165 192 10840050 10 840 05013 Republica Dominicana Republica Dominicana 10795677 10 795 677 193 97 6 42 194 10536581 10 536 581 98 6 165 10644538 10 644 53814 Honduras Honduras 9892632 9 892 632 195 97 2 196 197 9487560 9 615 638 98 7 42 9764028 9 764 02815 Paraguay Paraguay 7656215 7 656 215 198 61 5 199 4708572 4 708 572 68 2 42 5221539 5 221 539 92 1 200 201 7051374 7 051 37416 Francia Francia 68381000 68 381 000 202 1 de 47 756 439 164 203 477564 477 564 4 de 47 756 439 164 1910258 1 910 258 14 de 47 756 439 164 6685901 6 685 90117 Nicaragua Nicaragua 6733763 6 733 763 204 95 3 205 206 6417276 6 417 276 97 1 42 6538484 6 538 48418 El Salvador El Salvador 6330947 6 330 947 207 96 8 208 6090000 6 090 000 99 7 42 6311954 6 311 95419 Italia Italia 60542215 60 542 215 209 210 528424 528 424 2 de 51 862 391 164 1037248 1 037 248 11 de 51 862 391 164 5704863 5 704 86320 Brasil Brasil 203062000 203 062 000 211 212 1125900 1 125 900 42 n 3 5272725 5 272 72521 Costa Rica Costa Rica 5262374 5 262 374 213 98 3 214 5176956 5 176 956 99 3 42 5225537 5 225 53722 Panama Panama 4278500 4 278 500 215 85 7 216 3777457 3 777 457 91 9 42 3931942 3 931 94223 Uruguay Uruguay 3543026 3 543 026 217 95 5 218 3392826 3 392 826 98 4 42 3486338 3 486 33824 Puerto Rico Puerto Rico 3285874 3 285 874 219 94 2 220 3095293 3 095 293 99 42 3253015 3 253 01525 Reino Unido Reino Unido 67081000 67 081 000 221 222 253690 253 690 1 de 51 848 010 164 518480 518 480 6 de 51 848 010 164 3110880 3 110 88026 Alemania Alemania 83190556 83 190 556 223 224 343346 343 346 1 de 64 409 146 164 644091 644 091 4 de 64 409 146 164 2576366 2 576 36627 Marruecos Marruecos 35601000 35 601 000 225 226 12744 12 744 42 227 228 1729108 1 729 10828 Guinea Ecuatorial Guinea Ecuatorial 1505588 1 505 588 229 13 7 230 206266 206 266 74 1114135 1 114 135 87 7 231 1320401 1 320 40129 Canada Canada 39858480 39 858 480 232 1 6 233 600795 600 795 3 2 234 235 1171450 1 171 45030 Portugal Portugal 10276617 10 276 617 236 237 44788 44 788 164 323237 323 237 238 1089995 1 089 99531 Rumania Rumania 19405156 19 405 156 239 164 182467 182 467 164 912337 912 33732 Paises Bajos Paises Bajos 17261622 17 261 622 240 241 87250 87 250 164 133719 133 719 164 668599 668 59933 Costa de Marfil Costa de Marfil 25823071 25 823 071 242 166 566178 566 17834 Australia Australia 25585000 25 585 000 243 42 171378 171 378 42 492069 546 37835 Suiza Suiza 8586550 8 586 550 244 2 3 245 246 210115 210 115 42 215134 537 32536 Filipinas Filipinas 109991095 109 991 095 247 248 5833 5833 249 500896 500 89637 Suecia Suecia 10323857 10 323 857 250 251 84142 84 142 164 101472 101 472 164 467474 467 47438 Belgica Belgica 11515793 11 515 793 252 253 108341 108 341 164 89395 89 395 164 446977 446 97739 Benin Benin 11733059 11 733 059 254 166 412515 412 51540 Polonia Polonia 38386000 38 386 000 255 256 3173 164 324137 324 137 164 324137 324 13741 Austria Austria 8898557 8 898 557 257 258 20320 20 320 164 70098 70 098 164 280393 280 39342 Belice Belice 430191 430 191 259 52 1 260 224130 224 130 52 1 224130 224 130 62 8 261 270160 270 16043 Argelia Argelia 43378027 43 378 027 262 263 782 42 264 175000 175 000 42 223422 223 42244 Senegal Senegal 16209125 16 209 125 265 166 205000 205 00045 Camerun Camerun 24348251 24 348 251 266 267 1377 1377 166 194095 194 09546 Dinamarca Dinamarca 5827463 5 827 463 268 269 16062 16 062 164 45613 45 613 164 182450 182 45047 Gabon Gabon 2172579 2 172 579 270 166 167410 167 41048 Japon Japon 126020000 126 020 000 271 42 272 131000 131 000 166 160000 160 00049 Israel Israel 9138000 9 138 000 273 42 104000 104 000 42 274 149000 149 00050 Irlanda Irlanda 4921500 4 921 500 275 276 5325 164 35220 35 220 164 140880 140 88051 Antillas Neerlandesas Antillas Neerlandesas Bonaire y Curazao 227000 227 000 277 10699 10 699 55 3 278 125534 125 534 42 140670 140 67052 Finlandia Finlandia 5527573 5 527 573 279 280 6474 6474 164 133200 133 20053 Bulgaria Bulgaria 7000039 7 000 039 281 164 130750 130 750 164 130750 130 75054 Noruega Noruega 5356789 5 356 789 282 283 25084 25 084 25084 25 084 166 114859 114 85955 Rusia Rusia 146793744 146 793 744 284 285 5872 5872 42 n 4 90175 90 17556 Republica Checa Republica Checa 10681161 10 681 161 286 287 2495 2495 164 90124 90 12457 Grecia Grecia 10724599 10 724 599 288 164 86936 86 93658 Hungria Hungria 9772756 9 772 756 289 164 83206 83 20659 Aruba Aruba 112309 112 309 290 12 2 42 13710 13 710 67 1 291 75402 75 402 74 42 83064 83 06460 Trinidad y Tobago Trinidad y Tobago 1363985 1 363 985 292 42 4000 4100 5 2 42 70401 70 40161 China China 1420430000 1 420 430 000 293 294 13542 13 542 166 68012 68 01262 Guam Guam de EE UU 162742 162 742 295 42 1201 1201 37 2 42 60582 60 58263 Nueva Zelanda Nueva Zelanda 4957000 4 957 000 296 42 22000 22 000 22000 22 000 166 57883 57 88364 Eslovenia Eslovenia 2089310 2 089 310 297 164 35194 35 194 164 52791 52 79165 Andorra Andorra 78264 78 264 298 43 2 299 33810 33 810 65 3 300 51106 51 106 65 3 51106 51 10666 India India 1395000000 1 395 000 000 301 42 302 1000 1000 42 n 5 50264 50 26467 Emiratos Arabes Unidos Emiratos Arabes Unidos 9575729 9 575 729 303 304 47300 47 300 47300 47 300 305 48000 48 00068 Eslovaquia Eslovaquia 5450017 5 450 017 306 164 45500 45 50069 Gibraltar Gibraltar del R U 29441 29 441 307 77 3 308 22758 22 758 77 3 22758 22 758 100 309 29441 29 44170 Lituania Lituania 2794329 2 794 329 310 164 28297 28 29771 Luxemburgo Luxemburgo 613894 613 894 311 164 312 6062 164 8098 164 24294 24 29472 Sahara Occidental Sahara Occidental 597000 597 000 313 314 22000 22 00073 Turquia Turquia 83815489 83 815 489 315 316 5235 5235 42 20235 20 23574 Islas Virgenes de los Estados Unidos Islas Virgenes 106405 106 405 317 15 78 318 16788 16 788 15 78 16788 16 788 15 78 16788 16 78875 Letonia Letonia 1908100 1 908 100 319 164 13943 13 94376 Chipre Chipre 875900 875 900 320 164 13208 13 20877 Estonia Estonia 1328360 1 328 360 321 164 945778 Madagascar Madagascar 26154000 26 154 000 322 323 820079 Jamaica Jamaica 2726667 2 726 667 324 8000 8000 325 800080 Moldavia Moldavia 2618000 2 618 000 326 323 609981 Tunez Tunez 11722038 11 722 038 327 323 490482 Namibia Namibia 2458936 2 458 936 328 329 3870 396983 Egipto Egipto 99963200 99 963 200 330 4904 305 350084 Malta Malta 493559 493 559 331 164 335485 Islas Malvinas Islas Malvinas del R U 2955 2955 332 227 227 22786 Ciudad del Vaticano Ciudad del Vaticano 91 s d s d Total 7626000000 7 626 000 000 Total poblacion mundial 333 6 2 39 334 490 135 295 6 5 42 513 158 376 7 2 42 335 336 573 136 407Paises por numero de hablantes Mas de 100 millones Mas de 50 millones Mas de 20 millones Mas de 10 millones Mas de 5 millones Mas de 1 millonIdioma en expansion Paises del mundo donde se estudia espanol Paises con el idioma espanol como oficial Paises con mas de 1 000 000 de estudiantes Paises con mas de 100 000 estudiantes Paises con mas de 20 000 estudiantes Para el ano 2000 la prevision era que solo en Estados Unidos el numero de hispanohablantes alcanzara los 35 000 000 En ese ano el espanol supero al ingles como el idioma mas hablado del mundo occidental 337 En 2001 los hispanoparlantes eran aproximadamente 400 millones de personas 338 El Instituto Cervantes organismo para la difusion del espanol informo que entre 1986 y 1990 se registro un aumento del 70 en la cantidad de estudiantes de espanol en Estados Unidos y del 80 en Japon El idioma espanol es quizas la tercera lengua extranjera mas estudiada en Japon Actualmente el portugues es el primer idioma extranjero mas estudiado debido a la gran comunidad japonesa brasilena con un total de 400 000 hablantes Como tal la lengua portuguesa es actualmente parte del curriculo escolar en Japon Otros paises que destacan por su elevado incremento de estudiantes son Brasil 339 340 Marruecos Suecia 341 Noruega 342 Polonia 343 344 345 Costa de Marfil Senegal Camerun 346 y Gabon 347 348 349 No obstante en las ultimas decadas tambien se produjeron retrocesos El caso mas notable es el de Filipinas un pais en el que el idioma espanol paso de ser oficial a tener un papel restringido desde 1973 350 y a perder definitivamente su caracter oficial en 1986 asi tras un proceso de sustitucion en favor del ingles y del tagalo paso en muy pocas decadas de decenas de millones de hablantes en el archipielago filipino cita requerida a no mas de 20 000 en 1990 351 El numero total de hablantes esta aumentando muy ligeramente en los ultimos anos debido a las iniciativas del gobierno filipino para reintroducir el idioma en la ensenanza pero ya no son hablantes nativos Fuentes oficiales academicas calculan que para el ano 2030 el espanol sera el segundo idioma mas hablado del mundo detras del chino mandarin 352 y para el 2045 se preve que llegue a ser el primero 353 Estudiantes de espanol en el mundo Instituto Cervantes en Madrid Estudiantes de espanol como lengua extranjera segun el anuario del Instituto Cervantes 2015 Solo se muestran los paises donde hay mas de 30 000 354 355 Pos Paises Estudiantes de espanol 2017 1 Estados Unidos 8 157 3862 Brasil 6 120 0003 Francia 2 589 7174 Italia 684 3455 Costa de Marfil 566 1786 Alemania 554 4237 Reino Unido 519 6608 Benin 412 5159 Suecia 216 63310 Senegal 205 00011 Gabon 167 41012 Espana 130 00013 Guinea Ecuatorial 128 89514 Portugal 126 54115 Canada 92 85316 Marruecos 82 18517 Noruega 82 12218 Polonia 77 47819 Camerun 63 56020 Japon 60 00021 Paises Bajos 55 43222 Austria 49 35723 Belgica 46 38824 Irlanda 44 31125 Bulgaria 41 67426 Dinamarca 39 50127 Nueva Zelanda 39 33728 Tunez 36 79429 Republica Checa 35 57630 Filipinas 33 60031 China 31 154Total en el mundo 21 815 280Educacion informal Los datos de las personas que estudian espanol solo abarca los centros que son certificados por el Instituto Cervantes sin embargo debido a las nuevas tecnologias la forma de estudio ha cambiado en todos los ambitos las aplicaciones en los telefonos inteligentes es un claro ejemplo de ello En la plataforma web Duolingo el castellano es el segundo idioma mas estudiado en el mundo con mas de 36 millones de estudiantes Segun su informe de 2020 Duolingo reporto que el espanol habia crecido en popularidad desplazando al frances como el segundo idioma mas estudiado en el mundo creciendo hasta ser el idioma mas popular en 34 paises y el segundo mas popular en 70 paises 356 En 2016 el espanol era el idioma mas estudiado en 32 paises y el segundo mas estudiado en 57 paises 357 358 Idiomas mas estudiados en Duolingo 2020 356 Idioma Ingles Espanol Frances1a opcion n º de paises 121 34 232a opcion n º de paises 8 70 71Usuarios millones 104 82 36 08 27 87 Nota Total de usuarios por cada idioma datos actualizados a marzo de 2021 359 En el ano 2020 de un total de 19 idiomas disponibles en Duolingo el ingles lo estudiaban el 53 de los usuarios especialmente en regiones como America Latina Oriente Medio y el Sudeste Asiatico El espanol con el 17 de los usuarios se destaca en paises como Estados Unidos Reino Unido y Noruega y a nivel regional en America Anglosajona Desde la version en ingles el espanol tiene 27 millones de usuarios eso equivale al 80 del total que estudian este idioma 360 Le sigue desde la version en portugues con cerca de 3 millones de usuarios 361 Variedades dialectales Existen dudas o desacuerdos sobre la exactitud de la informacion en este articulo o seccion respecto a clasificacion de variedades americanas por criterios geopoliticos en vez de linguisticos Consulta el debate al respecto en la pagina de discusion Este aviso fue puesto el 4 de enero de 2023 Mapa con las principales variedades o dialectos del idioma espanol en el mundo Dialectos y acentos del espanol junto a otras lenguas habladas en Espana Andorra y Gibraltar cita requerida Las variedades geograficas del castellano llamadas dialectos o geolectos difieren entre si por multitud de razones Entre las de tipo fonetico destacan la distincion o no de los fonemas correspondientes a las grafias c z y s ausencia o presencia de ceceo seseo la distincion o no de los fonemas correspondientes a las grafias ll e y ausencia o presencia de yeismo la aspiracion o no de la s o z ante una consonante y la adopcion o no de nuevas consonantes tales como ʃ Estas diferencias no suelen ocasionar problemas de inteligibilidad entre sus hablantes Las diversas variantes tambien difieren en usos gramaticales como el voseo o el empleo o no del pronombre informal de segunda persona del plural vosotros En aspectos de vocabulario se dan notables diferencias especialmente en determinados ambitos semanticos como la nomenclatura de las frutas y verduras vestimentas articulos de uso cotidiano asi como en las expresiones coloquiales o insultantes Como en cualquier lengua especialmente cuando se distribuye por un dominio geografico extenso el espanol presenta diversas variedades internas que permiten distinguir a sus hablantes segun su pronunciacion sus construcciones gramaticales y su vocabulario En terminos generales el castellano presenta convencionalmente dos tipos de modalidades presentes tanto en Espana como en America las modalidades conservadoras como el espanol del norte de Espana el del interior de Colombia y Mexico o el de los Andes y las modalidades innovadoras como el espanol de Andalucia y Canarias el del Caribe o el del Rio de la Plata Una caracteristica tipica del espanol peninsular es la division del grupo consonantico tl que en palabras tales como atlas o atletismo se pronuncia at las y at le tis mo mientras que en America la pronunciacion corriente es a tlas y a tle tis mo Independientemente de estos rasgos es posible distinguir grandes grupos de variedades dialectales del espanol Por ejemplo para Menendez y Otero 2007 serian ocho las variedades castellana andaluza y canaria en Espana y las variedades caribena mexicano centroamericana andina chilena y rioplatense 362 en America Las diferencias entre los dialectos casi siempre se limitan unicamente a la entonacion pronunciacion y palabras o expresiones aisladas Una de las diferencias de los dialectos de Espana y los de Hispanoamerica son los pronombres En Espana el unico pronombre informal de segunda persona empleado es tu pero en algunas zonas de Hispanoamerica como Argentina Uruguay o Paraguay se utiliza el vos Tu y vos son informales y se utilizan con amigos Usted es una formula de respeto que se utiliza con desconocidos o personas mayores Sin embargo en ciertas regiones de Colombia el ustedeo se puede dar en ambitos de cierta informalidad comparable al uso del tuteo o del voseo en los paises mencionados Vos se utiliza como segunda persona del singular en muchos lugares de Hispanoamerica vease Voseo Los dialectos del espanol tambien varian en lo que respecta a la segunda persona del plural Los dialectos de America solo tienen una forma para la segunda persona del plural ustedes que sirve para las situaciones formales y las informales Sin embargo en el espanol europeo existen dos ustedes para situaciones formales y vosotros para situaciones informales 363 Dialectos en Espana 364 365 366 Dialectos septentrionales Aragones Churro De las zonas catalanofonas y de Cataluna De la Comunidad Valenciana De Galicia Leones Riojano Cantabro Dialectos meridionales Andaluz Andaluz oriental Extremeno o castuo Madrileno Manchego MurcianoDialectos en AfricaCanario Saharaui EcuatoguineanoDialectos en AmericaAmazonico Andino Andino norteno Rioplatense Rioplatense uruguayo Cordobes Paraguayo Beliceno Del oriente de Bolivia Camba Vallegrandino o vallense Caribeno Venezolano Costeno colombiano Barranquillero Cubano Dominicano Panameno Puertorriqueno Centroamericano Costarricense Guatemalteco Hondureno Nicaraguense Salvadoreno Fraylescano Chileno Cuyano Chilote Del interior y el Pacifico de Colombia Bogotano o rolo Chocoano Cundiboyacense Llanero Paisa Pastuso Santandereano Tolimense u opita Vallecaucano o valluno De Ecuador Costeno chocoano o ecuatorial Espanol en Estados Unidos Isleno de Luisiana Isleno Brule Adaeseno Neomexicano Mexicano Yucateco Tabasqueno Norteno Peruano Limeno Iquiteno Venezolano Maracaibero o marabino Llanero Andino o gocho Caraqueno o central Oriental o margariteno Centrooccidental o guaroDialectos en AsiaFilipinoLenguas derivadas Vease tambien Lenguas criollas de base espanola Las siguientes son lenguas que pueden ser consideradas derivadas del espanol e idiomas criollos con influencia del espanol judeoespanol sefardi o ladino idioma hablado por los judios sefardies y su dialecto marroqui llamado haquetia lenguas criollas chabacano lengua criolla hablada en Filipinas y en partes de Insulindia Zamboanga Cavite Semporna Ternate y Tidore papiamento lengua criolla mezcla de espanol portugues y otras lenguas hablada en el sur del Caribe con diferentes variantes papiamento de Aruba papiamento de Bonaire y papiamento de Curazao 367 palenquero lengua criolla hablada en Palenque de San Basilio Colombia Castellano medieval Espanol medio Espanol moderno Lenguas criollas Chabacano Palenquero Papiamento Judeoespanol Lenguas relexicalizadas por el espanol En el mundo existen varias lenguas mixtas y pidgins que toman gran parte de su lexico del espanol con el portugues portunol conjunto de variedades mixtas habladas en algunas zonas fronterizas entre Brasil y paises hispanoamericanos colindantes con el guarani yopara habla con una fuerte influencia y lexico procedente del espanol hablada en Paraguay y el nordeste de Argentina con el quichua norteno media lengua lengua mixta que tiene el 89 de lexico espanol y gramatica quichua se habla en Ecuador Variantes del espanol relexicalizadas por otras lenguas El contacto entre espanol e ingles ha dado lugar a algunas variedades linguisticas peculiares espanglish hablado en Estados Unidos llanito hablado en el territorio britanico de Gibraltar Descripcion linguisticaClasificacion El espanol es una lengua indoeuropea de la subfamilia romance concretamente una lengua del grupo iberorromance por lo que las lenguas mas cercanas a el son el asturleones el gallego portugues y el aragones Tipologicamente es una lengua flexiva fusionante de nucleo inicial y marcaje de complemento y el orden basico es SVO oraciones enunciativas sin topicalizacion 368 Fonologia y sonidosArticulos principales Transcripcion fonetica del espanol con el AFIy Fonologia del espanol El espanol moderno tiene una fonologia notoriamente diferente de la del latin En espanol estandar moderno se ha perdido la oposicion de cantidad en vocales y consonantes y el acento no esta prosodicamente determinado sino que es fonologicamente distintivo En castellano moderno los sonidos sordos sin vibracion de las cuerdas vocales son siempre obstruyentes fricativas africadas u oclusivas mientras que los sonidos sonoros son frecuentemente continuos aproximantes sonorantes o vocales Los unicos sonidos obstruyentes que son sonoros sin que se deba a asimilacion son las oclusivas b d g en posicion inicial absoluta o tras nasal El espanol medieval poseia africadas y fricativas sonoras aun presentes en otras lenguas romances e incluso en judeoespanol pero ensordecidas sistematicamente en espanol estandar moderno En el paso del latin al castellano se aprecian algunos cambios distintivos como por ejemplo la presencia de lenicion latin vita espanol vida latin lupus espanol lobo la diptongacion en los casos foneticamente breves de la E y la O latin terra espanol tierra latin novum espanol nuevo y la palatalizacion latin annum espanol ano Algunas de estas caracteristicas estan tambien presentes en otras lenguas romances El fonema mas frecuente en espanol es e por lo que tambien la letra e es la letra mas repetida en un texto largo en espanol El fonema consonantico mas frecuente en todas las variedades es s aunque como letra consonante la r es un poco mas frecuente que s esto se debe a que el fonema r cuando no va a principio o final de palabra se escribe doble con lo cual la frecuencia de esa letra supera a la del fonema La frecuencia de r se ve todavia mas incrementada porque cuando se encuentra en el interior de una palabra representa al fonema ɾ vibrante simple El acento es de intensidad y estadisticamente dominan las palabras llanas o acentuadas en la penultima silaba despues las agudas y por ultimo las esdrujulas Gracias a la Real Academia Espanola fundada en 1713 la ortografia del espanol se ha ido simplificando buscando el patron fonetico aunque esta tendencia se paralizo a mediados del siglo XIX pese a las propuestas en ese sentido del gramatico Andres Bello Vocales Comparacion fonetica entre las vocales del ingles y del espanol Bradlow 1995 que muestra las dos primeras frecuencias formantes En todas las variantes del espanol hay cinco vocales fonologicas a e i o u La e y o son vocales medias ni cerradas ni abiertas pero pueden tender a cerrarse y abrirse e ɛ o y ɔ dependiendo de su posicion y de las consonantes por las que se hallen trabadas Sin embargo estos sonidos no suponen en la mayor parte de variedades un rasgo distintivo a diferencia de lo que pasa en catalan en gallego en portugues en frances en occitano y en italiano en espanol estos sonidos son por tanto alofonos No obstante en las variedades del sureste de la peninsula iberica andaluz oriental y murciano el rasgo de abertura es fonologico y por tanto esos geolectos poseen hasta 10 vocales en oposicion singular el pero plural lɔ perɔ Segun Navarro Tomas los fonemas vocalicos a e y o presentan diferentes alofonos 369 Las vocales e y o presentan unos alofonos algo abiertos muy aproximados a ɛ y ɔ en las siguientes posiciones En contacto con el sonido de doble erre rr r como en perro torre remo roca Cuando van precediendo al sonido x como en teja hoja Cuando van formando parte de un diptongo decreciente como en peine boina Ademas el alofono abierto de o se produce en toda silaba que se encuentre trabada por consonante y el alofono abierto de e aparece cuando se haya trabado por cualquier consonante que no sea d m y n pelma pesca pez costa olmo El fonema a presenta tres variedades alofonicas Una variedad palatal cuando precede a consonantes palatales como en malla facha despacho Otra variante velarizada se produce cuando precede a las vocales o u o a las consonantes l x ahora pausa palma maja Una variante media que se realiza en los contornos no expresados en los parrafos anteriores caro compas sultan Tanto i como u pueden funcionar tambien como semivocales i y u en posicion postnuclear de silaba y como semiconsonantes j y w en posicion prenuclear En el espanol existe una pronunciada tendencia antihiatica que con frecuencia convierte en diptongos los hiatos en una pronunciacion relajada como heroe e ɾo e e ɾwe o linea li ne a li nja Ademas en castellano todas las vocales pueden nasalizarse al encontrarse trabadas por una consonante nasal dando como resultado a ẽ ĩ o y ũ Este rasgo es mas destacado en unas variedades linguisticas que en otras cita requerida En diversos dialectos del espanol del sureste de Espana como el andaluz oriental y el murciano entre otros se distinguen entre 8 y 10 vocales 370 371 e incluso 15 si se cuentan las vocales nasales las cuales estan muy presentes en estos dialectos este fenomeno va a veces acompanado de armonia vocalica Cualquier vocal al hallarse trabada por una s muda o por las demas consonantes mudas dan como resultado las siguientes vocales ɑ ɛ ɪ ɔ y ʊ formandose asi los siguientes pares vocalicos a ɑ e ɛ i ɪ o ɔ y u ʊ Estos pares vocalicos son distintivos en estos dialectos como hasta y asta ɑt a ata verbo atar at a mes mɛ me me los lɔ lo lo cita requerida A diferencia de lo anterior el espanol de Mexico pronuncia las vocales atonas de una forma debil o sorda principalmente en contacto con el sonido s 372 Dandose el caso que las palabras pesos pesas y peces tengan la misma pronunciacion pese s cita requerida Consonantes Todas las variedades de espanol distinguen un minimo de 22 fonemas cinco de los cuales corresponden a vocales a e i o u y 17 a consonantes b s k d f g x l m n ɲ p r ɾ t ʧ ʝ Algunas variedades pueden poseer un mayor numero de fonemas por ejemplo en la peninsula iberica la mayoria de dialectos tienen la presencia adicional de 8 y en algunos hablantes de varias zonas de Espana y America ademas persiste el fonema ʎ que estaba presente en castellano medieval Sin embargo el numero de sonidos o alofonos que no necesariamente son fonologicamente distintivos es notoriamente superior en todas las variedades de espanol para ver una lista de algunos puede consultarse transcripcion fonetica del espanol Las diferencias fonologicas dialectales debidas en su mayoria a diferencias en las consonantes son las siguientes Ningun dialecto del espanol hace la distincion espontanea entre la pronunciacion de las letras b y v Esta falta de distincion se conoce como betacismo Sin embargo hay que tener en cuenta que en algunos paises particularmente Chile se presiona mucho a los ninos en la escuela para que pronuncien la v como labiodental por ello uno puede encontrarse ocasionalmente con esta pronunciacion percibida por muchos como afectada especialmente en los medios de comunicacion La pronunciacion de la v como fonema bilabial oclusivo o fricativo identico al de b es compartida tambien con el gallego sardo y varios dialectos del catalan y del occitano entre otros Una posible causa de esta peculiaridad es la influencia del sustrato linguistico vascoide lo que explicaria su extension en estas lenguas citadas a partir de un foco vasco pirenaico Otra posible explicacion mas bien estructural es que aunque el latin tenia la letra v que en realidad era solamente una variante escrita de la u semivocal esta se pronunciaba w y evoluciono en otras lenguas romances hacia v Por otro lado la fricativizacion de b comun en todas las lenguas romances dio lugar a los alofonos b oclusivo y b fricativo El segundo tiene cierto parecido con la aproximante w con lo que la v w latina habria pasado directamente a b b en espanol No obstante existe el sonido v en espanol cuando una f esta en contacto con una consonante sonora del mismo modo ocurre una sonorizacion de s y 8 al estar en contacto con una consonante sonora tornandose z y d respectivamente Ejemplo Dafne davne roz b iv d e teɾ neɾa En general existe confusion entre la y consonantica pronunciada ʝ ɟ ʒ o ʃ y la ll originalmente ʎ salvo en diversas zonas de Espana en regresion y en America en el espanol paraguayo y en los dialectos con sustratos de lenguas en que existe dicha diferencia como en las zonas bilingues espanol quechua o espanol aimara Esta falta de distincion se conoce como yeismo En la mayoria de variedades de America y sur de Espana s es un sonido laminoalveolar mientras que en otras variedades americanas la mayoria de Peru Bolivia zonas dispersas de Colombia Mexico Venezuela y Republica Dominicana y en el centro y norte de Espana la s es apicodental s cita requerida Se considera caracteristica particular y singular de la lengua espanola la representacion de la consonante ɲ mediante la letra n procedente de los grupos latinos nn y niV que en la Edad Media comenzo a abreviarse como una n con una tilde encima que luego tomo la forma ondulada representando su pronunciacion palatal aunque tambien existe en muchas mas lenguas del mundo asturleones el aragones el breton y el gallego el guarani el mapudungun el mixteco el otomi y el quechua en America el bubi en Africa o el chamorro en Oceania En el espanol de Yucatan la letra n se pronuncia nj en vez de ɲ y por ello a veces se transcribe como ni 373 El espanol de Espana salvo Canarias y gran parte de Andalucia distingue entre 8 escrito z o ce ci y s casa kasa caza ka8a La mayoria de los dialectos registra una perdida mas o menos avanzada de la s implosiva postvocalica o en coda silabica un fenomeno tipico de las tierras bajas americanas en un proceso parecido al del frances medieval Las excepciones son Mexico salvo algunas zonas costeras del Caribe mitad norte de Espana donde empieza a aparecer y en la zona andina especialmente en Colombia Ecuador Peru y Bolivia cita requerida Por influencia del nahuatl 374 el espanol de Mexico pronuncia los digrafos tz y tl como sonidos africados un sonido africado alveolar sordo t s y otro africado alveolar lateral sordo t ɬ respectivamente El primero de ellos solo aparece en terminos nativos el segundo se aplica ahora a palabras que no son prestamos como Atlantico o Nestle Notese que Atlantico y Nestle se pronuncian a t ɬan ti ko y nes t ɬe en Mexico 374 mientras que en Espana se pronuncian ad lan ti ko y nes le respectivamente 375 376 Por otro lado dado que la letra x representa los sonidos ks gs s x y ʃ en el espanol de Mexico puede haber varias pronunciaciones para la misma palabra Por ejemplo xenofobia se pronuncia como seno fobia ʃeno fobia o aun xeno fobia Esta ultima pronunciacion ha quedado registrada en los discursos de varios diplomaticos y escritores mexicanos tales como Adolfo Lopez Mateos 377 378 Alfonso Reyes Ochoa 379 y otros 380 381 De igual forma xilocaina se pronuncia xiloka ina y xilofono llega a ser pronunciada como si lofono o ʃi lofono Fonologia El sistema fonologico del espanol esta compuesto por un minimo de 17 fonemas consonanticos y algunas variedades de Espana pueden llegar a presentar hasta 19 fonemas al disponer ademas de los fonemas ʎ y 8 En cuanto a las vocales la mayoria de variedades solo cuentan con 5 fonemas y varios alofonos En algunas variedades del andaluz y otros dialectos meridionales del espanol pueden tener hasta 10 vocales en oposicion fonologica ya que en ellas el rasgo ATR de apertura puede llegar a ser relevante duplicandose el numero de vocales Todos estos fonemas son analizables mediante un minimo de 9 rasgos binarios para las variedades sin 8 consonante sonante dorsal labial coronal palatal velar continuante nasal lateral Aunque normalmente con el fin de hacer mas natural la descripcion se usan algunos mas incluidas algunas descripciones articulatorias mas explicitas Por ejemplo las coronales se suelen referir como alveolares o dentales las consonantes no sonorantes se suelen dividir en oclusivas si tienen el rasgo continuante y fricativas si tienen el rasgo continuante La tabla de consonantes en terminos de estos rasgos viene dada por RASGOS consonante dorsal dorsal lab cor lab cor pal vel pal vel son p b t d tʃ k g cont f 8 s ʝ x son nas m n ɲ nas lat l ʎ lat r ɾ Donde se han indicado mediante parentesis los fonemas que no estan presentes en todas las variedades de espanol Velocidad de pronunciacion En un estudio realizado por la Universidad de Lyon se compararon los idiomas aleman espanol frances ingles italiano japones mandarin y vietnamita Se llego a la conclusion de que solo el japones es capaz de superar al espanol tanto en rapidez como en baja densidad de informacion por silaba pronunciada Las cifras para el idioma espanol fueron 7 82 silabas por segundo frente a la media de 6 1 silabas en ingles en esa misma fraccion de tiempo confirmando que la rapidez del idioma se debe a la adaptacion a su estructura 382 Alfabeto El alfabeto usado por el idioma espanol es el alfabeto latino del que se emplean 27 letras a b c d e f g h i j k l m n n o p q r s t u v w x y z En espanol moderno la h no se corresponde con ningun fonema aunque en castellano antiguo y algunos dialectos regionales modernos sigue representando el fonema h Todas las variantes de espanol cuentan con al menos 22 fonemas 17 consonanticos y cinco vocalicos teniendo algunas variantes hasta 24 fonemas dos fonemas que aparecen en espanol iberico central y septentrional y no aparecen en todas las variantes son 8 y ʎ Ademas no hay correspondencia exacta entre el resto de letras y fonemas por ejemplo c k ante a o u y 8 ante e i en Espana Asimismo se emplean tambien cinco digrafos para representar otros tantos fonemas ch ll rr gu y qu considerados estos dos ultimos como variantes posicionales para los fonemas g y k 383 Los digrafos ch y ll fueron considerados como letras independientes del alfabeto espanol desde 1754 hasta 2010 por lo que ambos signos graficos estuvieron listados aparte en los diccionarios de 1803 a 1994 debido a que mantienen una pronunciacion propia que es distinta a la de las letras individuales que los componen c y l Asimismo la mayoria de hablantes de espanol hablan variedades que presentan yeismo bajo el cual la pronunciacion de la ll es identica a la de la y cuando esta ultima se pronuncia como consonante aunque su sonido sea tradicionalmente considerado un fonema lateral palatal La letra r puede representar el fonema ɾ final o inicio de silaba media o r inicio de palabra o tras consonantes tal como muestran los siguientes ejemplos dar ocas da ɾokas da rocas da rokas dar rocas daɾ rokas Israel isra el no isɾa el sonreir sonre iɾ no sonɾe ir En cambio el digrafo rr siempre representa el fonema r Gramatica Articulo principal Gramatica del espanol Sede de la Real Academia Espanola en Madrid Espana El espanol es una lengua flexiva de tipo fusional es decir en las oraciones se usa preferentemente la flexion para indicar las relaciones entre sus elementos Sin embargo a pesar de su caracter de lengua flexiva tambien recurre al uso de preposiciones palabras abstractas que sirven de nexo y son invariables Por la forma en que se marcan los argumentos de los verbos transitivos e intransitivos se agrupa dentro de las lenguas nominativo acusativas En el nombre y el adjetivo las categorias de numero y genero son obligatorias cosa que se manifiesta tanto en las terminaciones como la forma del articulo que requiere un nombre o adjetivo cuando va precedido de articulo Los pronombres personales distinguen las categorias de numero y caso y en la tercera persona ademas genero El verbo distingue sistematica entre formas de singular y plural ademas tiene formas segun tiempo modo aspecto y voz Morfologia Las palabras del espanol se forman mediante lexemas o raices a los que se agregan morfemas gramaticales o gramemas como el genero masculino o femenino y el numero singular o plural para los sustantivos y adjetivos y el modo tiempo voz aspecto y persona y numero para el verbo mas todo tipo de afijos que sirven para formar palabras derivadas o bien para marcar la afectividad como ocurre con la especialmente abundante y caracteristica derivacion en sufijos diminutivos muchos de ellos de uso mas bien local La sufijacion se emplea tanto para la flexion como para la derivacion mientras que la prefijacion siempre es derivativa nunca flexiva La flexion tambien puede realizarse suprasegmentalmente mediante la posicion del acento yo animo 1 ªp sg pres ind el animo 3 ªp sg pret perf simp ind Vease tambien Morfologia linguistica Sintaxis Articulo principal Gramatica del espanol Sintaxis La sintaxis es el ambito de las oraciones y sus constituyentes sintacticos y se ocupa de estudiar la manera en que los elementos discretos del lenguaje se combinan entre si asi como las restricciones de orden sintactico coocurrencia y concordancia existentes entre ellos El orden basico mas comun con verbos que no sean inergativos y con sujeto y objeto definidos es SVO aunque pragmaticamente el orden de estos elementos es bastante libre Las restricciones de orden afectan casi exclusivamente a los cliticos y los elementos de polaridad negativa y a elementos relacionados con categorias funcionales Las oraciones compuestas del espanol incluyen restricciones complejas de la consecutio temporum y restricciones por la distincion entre un modo indicativo y un modo subjuntivo Frecuentemente las reglas de eleccion del modo de la oracion subordinada no resultan sencillas De hecho este es uno de los aspectos mas dificiles para los estudiantes de espanol como segunda lengua Ademas el espanol como la mayoria de lenguas indoeuropeas y a diferencia de lenguas como el chino o el japones usa extensivamente diversos tipos de concordancia de numero genero y polaridad Estas relaciones de concordancia con frecuencia se dan entre diferentes sintagmas Tipologicamente el espanol es una lengua de nucleo inicial y pocas restricciones de orden en cuanto a los argumentos verbales y adjuntos sintacticos Ademas el espanol es una lengua que usa preferentemente el marcaje de complemento Voseo Articulo principal Voseo Uso mayoritario de forma oral y escrita Uso compartido Uso restringido a zonas especificas Zonas hispanoparlantes sin voseo En algunas variantes del castellano americano se emplea la forma vos para el pronombre de segunda persona singular en lugar del tu estandar normalmente esta variacion esta acompanada de una conjugacion particular En el espanol de la peninsula el voseo fue en un principio tratamiento solo propio de nobles o como forma de respeto similar al actual usted vuestra merced La irrupcion de la forma vuestra merced progresivamente contraida a usted reestructuro el uso de los pronombres en Espana de forma que vos comenzo a usarse como formula de trato entre iguales y entraba en competencia con tu Con el paso del tiempo el uso culto de Espana rechazo el voseo dejando el ustedeo como forma de respeto y el tuteo para el uso familiar o entre iguales La colonizacion de America a finales del siglo XVI se produjo cuando vos todavia se usaba para el trato entre iguales y con este valor se implanto en varias zonas como forma popular de tratamiento para la segunda persona del singular pero perdio sus connotaciones de prestigio En Espana no sobrevive actualmente aunque si la forma de segunda persona de plural vosotros que tambien tiene su origen en el vos latino Los nucleos urbanos cultos de America que quedaron mas expuestos a la influencia del espanol europeo siguieron la reestructuracion de los pronombres de la peninsula y rechazan el vos en favor del tuteo casi todo Mexico las Antillas y Peru mientras que en el resto el voseo ha sobrevivido con distinta consideracion hasta la actualidad El voseo se presenta marcadamente en Argentina Bolivia oriente Costa Rica El Salvador Guatemala Honduras Nicaragua Paraguay y Uruguay Aparece de maneras ligeramente distintas en Venezuela noroeste Colombia occidente y Chile Menos frecuentemente y limitado a un ambito familiar el vos se puede encontrar en Mexico centro y altos de Chiapas Colombia costa pacifica Ecuador sierra Chile norte y sur y en zonas mas reducidas del interior de Mexico Tabasco Panama Peninsula de Azuero Ecuador sur Belice sur y Peru norte y sur En Cuba Puerto Rico y Republica Dominicana su uso esta extinto Solo en el ambito rioplatense antioqueno camba y centroamericano se emplea regularmente como forma prestigiosa en otras regiones existe cierta diglosia entre ambas conjugaciones Ejemplo de voseo en un cartel en Buenos Aires Argentina en el que se lee Queres cambiar Veni a Claro El dialecto rioplatense es el mas representativo del voseo en el idioma espanol 384 En Argentina Paraguay y Uruguay el vos ha incluso desplazado casi por completo al tu de las fuentes escritas No obstante hay escritores rioplatenses que aun mantienen la forma clasica tu para sus obras de ficcion como el poeta uruguayo Mario Benedetti En Guatemala el tuteo es usado mas frecuentemente entre personas de diferente sexo cuando un hombre le habla a una mujer que no conoce por lo general el trato es de tu cuando hay mas confianza se vosea En El Salvador el tuteo es comun se usa como cortesia o respeto en ciertos registros por ejemplo cuando se habla con extranjeros cuando se habla en publico publicidad correspondencia etc Si la situacion es espontanea se suelen utilizar ambos Es normal entre iguales y mayoritariamente entre la clase baja no asi el voseo el cual es normal entre la clase media y alta En Nicaragua el uso del tu esta extinto toda la poblacion utiliza el vos para las situaciones informales y usted para las formales Si alguien tutea se considera una persona extranjera o quien imita otra cultura el uso del tu o su conjugacion en algunas frases u oraciones es a raiz de muchas telenovelas hispanoamericanas donde el tuteo es comun En Costa Rica vos es muy comun como pronombre informal mientras que usted es el pronombre formal Existen hablantes que usan exclusivamente el usted sin importar si su uso es formal o informal Existen tambien hablantes que usan el tuteo pero este uso es rechazado por los hablantes voseantes En Venezuela el voseo es comun en el Estado Zulia y en la parte centroccidental del Estado Falcon Lexico Articulo principal Lexico del espanol El lexico del espanol esta constituido por alrededor de un 70 de palabras derivadas del latin un 10 derivadas del griego un 8 del arabe un 3 del gotico y un 9 de vocablos derivados de distintos idiomas De las lenguas prerromanas de la peninsula ibero euskera celta o tartesio existen bastantes toponimos algunas palabras barro perro cama gordo nava y algun antroponimo aislado como Indalecio El asentamiento de pueblos germanicos como los visigodos los vandalos o los suevos inserto bastantes nombres de pila Enrique Gonzalo Rodrigo y sus respectivos apellidos Enriquez Gonzalez Rodriguez el sufijo engo en palabras como realengo y vocabulario referente a la guerra como yelmo y espia Ademas la ya mencionada epoca musulmana dio paso a la adopcion de numerosos arabismos En morfologia cabe apuntar que viene del arabe el sufijo i de gentilismos tales como ceuti o israeli En el siglo XVI se introdujeron numerosos italianismos referentes a las artes pero tambien gran numero de palabras indigenas o americanismos referentes a plantas costumbres o fenomenos naturales propios de esas tierras como batata papa yuca cacique hamaca huracan cacao chocolate procedentes del nahuatl las lenguas mayenses las lenguas arahuacas primordialmente el taino y el quechua En el siglo XVII entraron numerosos cultismos por influjo de la lengua gongorina o culterana En el siglo XVIII galicismos o palabras tomadas del frances referentes sobre todo a la moda la cocina y la burocracia como pure tisu menu peluquin maniqui restoran restaurante buro carne gala y bricolaje entre otras En el siglo XIX se incorporaron nuevos prestamos sobre todo del ingles y el aleman aunque tambien del italiano en ambitos referentes a la musica en particular la opera batuta soprano piano radio y la cocina En el siglo XX se acentuo muchisimo la presion del ingles en los campos de la tecnologia la informatica la ciencia y el deporte set penalti futbol e mail Internet software Todos estos son conocidos como prestamos linguisticos Sin embargo la Real Academia Espanola ha hecho durante estos ultimos anos grandes esfuerzos para evitar el uso de estos vocablos proponiendo alternativas mas acordes con la ortografia tradicional del espanol entre otros muchos ejemplos zum en lugar de zoom correo electronico en lugar de e mail futbol o balompie en lugar de football Aunque la mayoria de estas iniciativas han ido calando en la sociedad ciertas propuestas no han tenido demasiada acogida a pesar de ser recomendadas por la RAE Por lo general America es mas susceptible a los prestamos del ingles o anglicismos mouse en Espana raton debido en buena medida al contacto mas cercano con Estados Unidos Por su lado Espana lo es a los galicismos o palabras tomadas de la vecina Francia como el galicismo ordenador en el espanol de la peninsula iberica en contraste con el anglicismo computadora o computador en el espanol americano Respecto a las lenguas eslavas la mayoria de los prestamos proviene del idioma ruso 385 No obstante tambien hay vocablos en espanol que provienen del checo y del eslovaco La mayoria de los prestamos del checo se asimilaron al espanol a partir de otros idiomas como el frances y el ingles con origen checo como pistola o robot No obstante la mayor parte de las palabras provenientes del checo son sustantivos eponimos 386 Sistema de escritura Articulo principal Ortografia del espanol La letra ene en un teclado El espanol se escribe mediante una variante del alfabeto latino con la letra adicional n ene y los digrafos gu qu rr ch y ll considerados estos dos ultimos como letras del abecedario desde 1754 hasta 2010 y que estuvieron listados aparte de la c y de la l entre 1803 cuarta edicion del DRAE y 1994 debido a que representan un solo sonido distinto de las letras que lo componen Asi el alfabeto espanol esta formado por veintisiete letras a b c d e f g h i j k l m n n o p q r s t u v w x y y z Los digrafos ch y ll tienen valores foneticos especificos por lo que en la Ortografia de la lengua espanola de 1754 387 comenzo a considerarseles como letras del alfabeto espanol y a partir de la publicacion de la cuarta edicion del Diccionario de la lengua espanola en 1803 388 389 se ordenaron separadamente de c y l 390 y fue durante el X Congreso de la Asociacion de Academias de la Lengua Espanola celebrado en Madrid en 1994 y por recomendacion de varios organismos que se acordo reordenar los digrafos ch y ll en el lugar que el alfabeto latino universal les asigna aunque todavia seguian formando parte del abecedario 391 Con la publicacion de la Ortografia de la lengua espanola de 2010 ambas dejaron de considerarse letras del abecedario 392 393 Ademas a diferencia de otros idiomas en el resto del mundo el espanol es el unico idioma que emplea signos graficos de interrogacion y exclamacion de apertura que no poseen otras lenguas y los cuales se ponen al inicio de la pregunta o exclamacion y al final de la pregunta o exclamacion sus respectivas contrapartes de cierre y De esta manera se puede diferenciar al espanol de otros idiomas en referencia a la creacion de preguntas y exclamaciones notese que estos signos de apertura fueron introducidos en la segunda edicion de la Ortografia de la Real Academia de la Lengua Estos signos especiales facilitan la lectura de preguntas y exclamaciones largas que oralmente solo se expresan por variaciones de entonacion En otros idiomas y no son necesarios debido a que su sintaxis oral no causa ambiguedad al ser leida ya que existen inversion de sujeto auxiliares especiales locuciones por ejemplo Is he coming tomorrow Vient il demain Kommt er morgen Viene manana Las vocales constituyen siempre el centro o nucleo de la silaba aunque la i y la u pueden funcionar como semiconsonantes antes de otro nucleo vocalico y como semivocales despues Un nucleo vocalico de silaba puede sonar mas fuerte y alto que los restantes nucleos silabicos de la palabra si lleva el llamado acento de intensidad que se escribe segun unas normas ortograficas con el signo denominado acento ortografico o tilde para marcar el golpe de voz cuando este no sigue el patron habitual o para distinguir vocablos que se escriben igual vease acento diacritico Ademas la letra u puede llevar dieresis u para indicar que es pronunciada en los grupos gue y gui En la poesia las vocales i y u pueden llevar tambien dieresis para romper un diptongo y ajustar convenientemente la metrica de un verso determinado por ejemplo ruido tiene dos silabas pero ruido tiene tres El espanol es una lengua que posee una marcada tendencia antihiatica por lo cual suelen reducirse en el habla relajada los hiatos a diptongos e incluso reducirse estos a una sola vocal indoeuropeo gt indouropeo gt induropeo ahora gt ahura gt ara heroe gt herue Otras representaciones Articulo principal Braille espanol a b c d e f g h i img, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca, español, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos, móvil, teléfono, android, ios, apple, teléfono móvil, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, ordenador
Arriba