fbpx
Wikipedia

Thomas Bowdler

Thomas Bowdler (IPA /ˈbaʊdləː/) (11 de julio de 175424 de febrero de 1825) fue un médico y ajedrecista inglés que publicó Family Shakespeare, una versión de las obras de William Shakespeare modificada para que fuera, según su criterio, más apropiada que el original para mujeres y niños. También editó Historia de la Decadencia y Ruina del Imperio Romano de Edward Gibbon con el mismo criterio. Sus modificaciones fueron objeto de críticas y burlas. En inglés se emplea el epónimo bowdlerise (o bowdlerize)[1]​ y su nombre se asocia en la actualidad con la censura puritana a la literatura, filmes y programas de televisión.

Thomas Bowdler
Información personal
Nacimiento 11 de julio de 1754
Bath (Reino de Gran Bretaña)
Fallecimiento 24 de febrero de 1825 (70 años)
Swansea (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda)
Nacionalidad Británica
Familia
Cónyuge Elizabeth Farquharson
Educación
Educado en
Información profesional
Ocupación Médico, ajedrecista, escritor y editor literario
Miembro de Royal Society
Carrera deportiva
Deporte Ajedrez
Representante de Inglaterra
Distinciones

Biografía

Bowdler nació en las proximidades de Bath. Hijo de un caballero, estudió medicina en la Universidad de St. Andrews, donde se graduó en 1776, pero no llegó a practicar la medicina; se dedicó, en cambio, a la cuestión de la reforma de las prisiones.

Fue un fuerte jugador de ajedrez de su tiempo. Se conserva registro de ocho partidas suyas contra los mejores jugadores de su tiempo, François-André Danican Philidor, que estaba tan confiado de su superioridad que le dio ventaja. Bowdler ganó dos veces, perdió tres y empató otras tres. La primera partida de la que se tiene registro en la que se realizó un sacrificio doble de torre se jugó entre Bowdler (blancas) y H. Conway en Londres en 1788.[2]

En 1818, tras retirarse a la Isla de Wight, publicó su Family Shakespeare, que alcanzó un éxito considerable. A partir de entonces intentó hacer lo mismo con las obras del historiador Edward Gibbon, un proyecto que tuvo menos acogida.

Más tarde se estableció en el sur de Gales, donde murió. Está enterrado en Oystermouth, Swansea. Su gran librería biblioteca, que consistía en volúmenes coleccionados por sus ancestros Thomas Bowdler (1638–1700) y Thomas Bowdler (1661–1738), fue donada a la Universidad de Gales, Lampeter-

Family Shakespeare

En la infancia de Bowdler su padre entretenía a su familia con lecturas dramáticas de extractos de Shakespeare. Más tarde Bowdler se dio cuenta de que su padre omitía o alteraba pasajes que consideraba inapropiados para su mujer e hijos. Bowdler pensó que sería interesante presentar una edición que pudiese leerse en una familia cuyo padre no fuese un «lector prudente y juicioso» y no pudiese hacer las modificaciones necesarias por sí mismo.[3]

En 1807 se publicó la primera edición de Family Shakespeare en cuatro volúmenes que contenían 24 de las obras del dramaturgo. Fue escrito por su hermana Henrietta, pero se le atribuyó a su hermano hasta el siglo XX, pues no se consideraba que las mujeres fuesen capaces de identificar nada que pudiera «ofender a la mente virtuosa y religiosa». En 1818 se publicó The Family Shakespeare, in Ten Volumes; in which nothing is added to the original text; but those words and expressions are omitted which cannot with propriety be read aloud in a family. Cada obra viene precedida por una introducción del propio Bowdler en la que se resumen y justifican los cambios la texto. En 1850 se habían imprimido once ediciones.

Bowdler no fue el primero en emprender este proyecto, y aunque se le considera un ejemplo negativo sus esfuerzos hicieron más socialmente aceptable el enseñar Shakespeare a nuevas audiencias. El poeta Algernon Swinburne dijo «Nunca un hombre hizo mejor servicio a Shakespeare que el hombre que hizo posible el ponerlo en las manos de niños inteligentes e imaginativos».

La preocupación de Bowdler por no aumentar el texto de Shakespeare contrasta con otros editores anteriores. Nahum Tate reescribió El Rey Lear con un final feliz. David Garrick realizó una versión de Otelo en la que Yago era el protagonista, y renombró la obra a Yago. En 1807 Charles Lamb y su hermana Mary publicaron Tales from Shakespeare especificamenete para niños, con sinopsis de las 20 obras, pero citando raramente el texto original.

Cambios a Shakespeare

Algunos ejemplos de alteraciones hechas por Bowdler:

  • En Hamlet la muerte de Ofelia se atribuye a un ahogo accidental, omitiendo así cualquier mención al suicidio.
  • La exclamación «¡Dios!» (God!) se reemplaza por «¡Cielos!» (Heavens!).
  • En Enrique IV (Shakespeare), la prostituta Doll Tearsheet no aparece.

Referencias

  • Dr. Bowdler's Legacy: a history of expurgated books in England and America, Noel Perrin. David R. Godine, Boston, 1969. ISBN 0-87923-861-5.

Notas

  1. La forma «-ise» es más común en el inglés británico y el de Nueva Zelanda, mientras que «-ize» aparece más habitualmente en el inglés americano.
  2. Reproducción animada de la partida
  3. Brown, Arthur (1965). «'The Great Variety of Readers'». En Allardyce Nicoll, ed. Shakespeare Survey (18 edición). Cambridge: Cambridge University Press. p. 18. ISBN 0-521-52354-0. 

Véase también

  •   Datos: Q1333546

thomas, bowdler, ˈbaʊdləː, julio, 1754, febrero, 1825, médico, ajedrecista, inglés, publicó, family, shakespeare, versión, obras, william, shakespeare, modificada, para, fuera, según, criterio, más, apropiada, original, para, mujeres, niños, también, editó, hi. Thomas Bowdler IPA ˈbaʊdleː 11 de julio de 1754 24 de febrero de 1825 fue un medico y ajedrecista ingles que publico Family Shakespeare una version de las obras de William Shakespeare modificada para que fuera segun su criterio mas apropiada que el original para mujeres y ninos Tambien edito Historia de la Decadencia y Ruina del Imperio Romano de Edward Gibbon con el mismo criterio Sus modificaciones fueron objeto de criticas y burlas En ingles se emplea el eponimo bowdlerise o bowdlerize 1 y su nombre se asocia en la actualidad con la censura puritana a la literatura filmes y programas de television Thomas BowdlerInformacion personalNacimiento11 de julio de 1754 Bath Reino de Gran Bretana Fallecimiento24 de febrero de 1825 70 anos Swansea Reino Unido de Gran Bretana e Irlanda NacionalidadBritanicaFamiliaConyugeElizabeth FarquharsonEducacionEducado enUniversidad de EdimburgoUniversidad de Saint AndrewsInformacion profesionalOcupacionMedico ajedrecista escritor y editor literarioMiembro deRoyal SocietyCarrera deportivaDeporteAjedrezRepresentante deInglaterraDistincionesMiembro de la Royal Society editar datos en Wikidata Indice 1 Biografia 2 Family Shakespeare 2 1 Cambios a Shakespeare 3 Referencias 4 Notas 5 Vease tambienBiografia EditarBowdler nacio en las proximidades de Bath Hijo de un caballero estudio medicina en la Universidad de St Andrews donde se graduo en 1776 pero no llego a practicar la medicina se dedico en cambio a la cuestion de la reforma de las prisiones Fue un fuerte jugador de ajedrez de su tiempo Se conserva registro de ocho partidas suyas contra los mejores jugadores de su tiempo Francois Andre Danican Philidor que estaba tan confiado de su superioridad que le dio ventaja Bowdler gano dos veces perdio tres y empato otras tres La primera partida de la que se tiene registro en la que se realizo un sacrificio doble de torre se jugo entre Bowdler blancas y H Conway en Londres en 1788 2 En 1818 tras retirarse a la Isla de Wight publico su Family Shakespeare que alcanzo un exito considerable A partir de entonces intento hacer lo mismo con las obras del historiador Edward Gibbon un proyecto que tuvo menos acogida Mas tarde se establecio en el sur de Gales donde murio Esta enterrado en Oystermouth Swansea Su gran libreria biblioteca que consistia en volumenes coleccionados por sus ancestros Thomas Bowdler 1638 1700 y Thomas Bowdler 1661 1738 fue donada a la Universidad de Gales Lampeter Family Shakespeare EditarEn la infancia de Bowdler su padre entretenia a su familia con lecturas dramaticas de extractos de Shakespeare Mas tarde Bowdler se dio cuenta de que su padre omitia o alteraba pasajes que consideraba inapropiados para su mujer e hijos Bowdler penso que seria interesante presentar una edicion que pudiese leerse en una familia cuyo padre no fuese un lector prudente y juicioso y no pudiese hacer las modificaciones necesarias por si mismo 3 En 1807 se publico la primera edicion de Family Shakespeare en cuatro volumenes que contenian 24 de las obras del dramaturgo Fue escrito por su hermana Henrietta pero se le atribuyo a su hermano hasta el siglo XX pues no se consideraba que las mujeres fuesen capaces de identificar nada que pudiera ofender a la mente virtuosa y religiosa En 1818 se publico The Family Shakespeare in Ten Volumes in which nothing is added to the original text but those words and expressions are omitted which cannot with propriety be read aloud in a family Cada obra viene precedida por una introduccion del propio Bowdler en la que se resumen y justifican los cambios la texto En 1850 se habian imprimido once ediciones Bowdler no fue el primero en emprender este proyecto y aunque se le considera un ejemplo negativo sus esfuerzos hicieron mas socialmente aceptable el ensenar Shakespeare a nuevas audiencias El poeta Algernon Swinburne dijo Nunca un hombre hizo mejor servicio a Shakespeare que el hombre que hizo posible el ponerlo en las manos de ninos inteligentes e imaginativos La preocupacion de Bowdler por no aumentar el texto de Shakespeare contrasta con otros editores anteriores Nahum Tate reescribio El Rey Lear con un final feliz David Garrick realizo una version de Otelo en la que Yago era el protagonista y renombro la obra a Yago En 1807 Charles Lamb y su hermana Mary publicaron Tales from Shakespeare especificamenete para ninos con sinopsis de las 20 obras pero citando raramente el texto original Cambios a Shakespeare Editar Algunos ejemplos de alteraciones hechas por Bowdler En Hamlet la muerte de Ofelia se atribuye a un ahogo accidental omitiendo asi cualquier mencion al suicidio La exclamacion Dios God se reemplaza por Cielos Heavens En Enrique IV Shakespeare la prostituta Doll Tearsheet no aparece Referencias EditarDr Bowdler s Legacy a history of expurgated books in England and America Noel Perrin David R Godine Boston 1969 ISBN 0 87923 861 5 Notas Editar La forma ise es mas comun en el ingles britanico y el de Nueva Zelanda mientras que ize aparece mas habitualmente en el ingles americano Reproduccion animada de la partida Brown Arthur 1965 The Great Variety of Readers En Allardyce Nicoll ed Shakespeare Survey 18 edicion Cambridge Cambridge University Press p 18 ISBN 0 521 52354 0 Vease tambien EditarAjedrez Datos Q1333546Obtenido de https es wikipedia org w index php title Thomas Bowdler amp oldid 134865363, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos