fbpx
Wikipedia

Sabir

El sabir, originalmente lingua franca, fue un pidgin (a veces considerados varios y no solo uno) hoy desaparecido que se utilizó entre los siglos XIV y XIX por los marinos y mercaderes del mar Mediterráneo, en los puertos y países de lenguas de origen románico.[1][2]​ Especialmente genoveses y venecianos para la comunicación entre hablantes de lenguas distintas.

Lengua franca mediterránea, sabir
Lingua franca, Sabir
Región mar Mediterráneo
Hablantes lengua muerta (s. XIX)
Familia

Pidgin
  Pidgin romance

    Sabir
Escritura alfabeto latino
Códigos
ISO 639-3 pml

Los pidgins suelen definirse como sistemas lingüísticos muy reducidos que se emplean para contactos puntuales entre hablantes de distintas lenguas y que no son nativas de ninguna comunidad o grupo (De Camp, 1971).

Características

El sabir tomó su léxico y parte de su gramática de distintas lenguas romances y otras lenguas mediterráneas. Se estima que la versión más temprana adoptó directamente términos del latín, adaptándose luego principalmente a la evolución del italiano (el 70 % de sus palabras se relacionan con dialectos italianos, especialmente el genovés[3]​), y secundariamente del español, del occitano, del catalán y del portugués.

Posteriormente incorporó un poco de vocabulario árabe, turco y griego.[4]

Fue utilizado también en el mar Rojo y en el océano Índico, como demuestra su uso para nombrar en el norte de Somalia el cabo Guardafui (que en dialecto genovés significa 'mira-escapa': guarda '¡mira!' y fuggi/fui '¡escapa!'). El primer uso documentado se remonta a 1353 en Djerba, en el actual Túnez. Con los años, en la costa tunecina y argelina fue nutriéndose además del francés.

Miguel de Cervantes, en el capítulo XLI de la primera parte de Don Quijote de la Mancha, donde concluye la Historia del capitán cautivo, menciona la existencia de una ≪lengua que en toda la Berbería y aun en Costantinopla se halla entre cautivos y moros, que ni es morisca ni castellana ni de otra nación alguna, sino una mezcla de todas las lenguas, con la cual todos nos entendemos[...]≫[5]

De acuerdo con Ethnologue, hoy en día es posible que exista una variedad en las islas del mar Egeo, en que la sintaxis es predominantemente árabe, mientras que el vocabulario se nutre del italiano (65-70 %), el español (10 %), el judeoespañol, el francés, el catalán y el turco.

Ejemplo

El Padre Nuestro:

Padri di noi,
ki star in Cyelo,
noi voliri ki nomi di ti star saluti.
Noi volir ki il paisi di ti star kon noi,
i ki ti lasar ki tuto il populo fazer volo di ti na tera,
syemi syemi ki nel Cyelo.

El dramaturgo parisino Molière (1622-1673) escribió algunas palabras en sabir, en su obra Le Bourgeois gentilhomme, donde se nota la influencia del dialecto de la República de Génova:

Se ti sabir...........Si tu sabes (en dialecto de Génova: se ti sabir)
ti respondir,........tu respondes (Genovés: ti respondir),
se non sabir.......si tu no sabes (Genovés:se non sabir)
tazir, tazir............callate, cállate (Genovés: tazer, tazer).

Véase también

Referencias

  1. Alcaraz Varó, Enrique; Martínez Linares, María Antonia. Diccionario de lingüística moderna. Barcelona: Editorial Ariel. p. 507. ISBN 9788434405103. 
  2. Véase definición de 'sabir' en el DRAE: «Pidgin de base románica».
  3. Catarsi, Novella. Studi sulla lingua franca. CNUCE, Divisione linguistica. Pisa, 1975
  4. Instituto Cervantes, Centro Virtual Cervantes, Don Quijote de la Mancha de Miguel de Cervantes, Índice, Primera Parte, Capítulo XLI: ≪Donde todavía prosigue el cautivo su suceso≫

Bibliografía

  • Appel & Muysken, Bilingüísmo y contacto de lenguas, Ariel, 1987, ISBN 8434482215.
  • Bruni, Francesco. Storia della Lingua Italiana: III.5 Gli scambi linguistici nel Mediterraneo e la lingua franca (de Italica.rai.it)
  • Cifoletti, Guido. La lingua franca barbaresca. Il Calamo editore. Roma, 2004

Enlaces externos

  • Referencia en el Ethnologue (en inglés)
  •   Datos: Q636479

sabir, sabir, originalmente, lingua, franca, pidgin, veces, considerados, varios, solo, desaparecido, utilizó, entre, siglos, marinos, mercaderes, mediterráneo, puertos, países, lenguas, origen, románico, especialmente, genoveses, venecianos, para, comunicació. El sabir originalmente lingua franca fue un pidgin a veces considerados varios y no solo uno hoy desaparecido que se utilizo entre los siglos XIV y XIX por los marinos y mercaderes del mar Mediterraneo en los puertos y paises de lenguas de origen romanico 1 2 Especialmente genoveses y venecianos para la comunicacion entre hablantes de lenguas distintas Lengua franca mediterranea sabirLingua franca SabirRegionmar MediterraneoHablanteslengua muerta s XIX FamiliaPidgin Pidgin romance SabirEscrituraalfabeto latinoCodigosISO 639 3pml editar datos en Wikidata Portulano medieval del Mediterraneo Los pidgins suelen definirse como sistemas linguisticos muy reducidos que se emplean para contactos puntuales entre hablantes de distintas lenguas y que no son nativas de ninguna comunidad o grupo De Camp 1971 Indice 1 Caracteristicas 2 Ejemplo 3 Vease tambien 4 Referencias 4 1 Bibliografia 5 Enlaces externosCaracteristicas EditarEl sabir tomo su lexico y parte de su gramatica de distintas lenguas romances y otras lenguas mediterraneas Se estima que la version mas temprana adopto directamente terminos del latin adaptandose luego principalmente a la evolucion del italiano el 70 de sus palabras se relacionan con dialectos italianos especialmente el genoves 3 y secundariamente del espanol del occitano del catalan y del portugues Posteriormente incorporo un poco de vocabulario arabe turco y griego 4 Fue utilizado tambien en el mar Rojo y en el oceano Indico como demuestra su uso para nombrar en el norte de Somalia el cabo Guardafui que en dialecto genoves significa mira escapa guarda mira y fuggi fui escapa El primer uso documentado se remonta a 1353 en Djerba en el actual Tunez Con los anos en la costa tunecina y argelina fue nutriendose ademas del frances Miguel de Cervantes en el capitulo XLI de la primera parte de Don Quijote de la Mancha donde concluye la Historia del capitan cautivo menciona la existencia de una lengua que en toda la Berberia y aun en Costantinopla se halla entre cautivos y moros que ni es morisca ni castellana ni de otra nacion alguna sino una mezcla de todas las lenguas con la cual todos nos entendemos 5 De acuerdo con Ethnologue hoy en dia es posible que exista una variedad en las islas del mar Egeo en que la sintaxis es predominantemente arabe mientras que el vocabulario se nutre del italiano 65 70 el espanol 10 el judeoespanol el frances el catalan y el turco Ejemplo EditarEl Padre Nuestro Padri di noi ki star in Cyelo noi voliri ki nomi di ti star saluti Noi volir ki il paisi di ti star kon noi i ki ti lasar ki tuto il populo fazer volo di ti na tera syemi syemi ki nel Cyelo El dramaturgo parisino Moliere 1622 1673 escribio algunas palabras en sabir en su obra Le Bourgeois gentilhomme donde se nota la influencia del dialecto de la Republica de Genova Se ti sabir Si tu sabes en dialecto de Genova se ti sabir ti respondir tu respondes Genoves ti respondir se non sabir si tu no sabes Genoves se non sabir tazir tazir callate callate Genoves tazer tazer Vease tambien EditarLengua vehicular Lingua franca Referencias Editar Alcaraz Varo Enrique Martinez Linares Maria Antonia Diccionario de linguistica moderna Barcelona Editorial Ariel p 507 ISBN 9788434405103 Vease definicion de sabir en el DRAE Pidgin de base romanica Catarsi Novella Studi sulla lingua franca CNUCE Divisione linguistica Pisa 1975 Gli scambi linguistici nel Mediterraneo e la lingua franca en Italiano articulo de Francesco Bruni Instituto Cervantes Centro Virtual Cervantes Don Quijote de la Mancha de Miguel de Cervantes Indice Primera Parte Capitulo XLI Donde todavia prosigue el cautivo su suceso Bibliografia Editar Appel amp Muysken Bilinguismo y contacto de lenguas Ariel 1987 ISBN 8434482215 Bruni Francesco Storia della Lingua Italiana III 5 Gli scambi linguistici nel Mediterraneo e la lingua franca de Italica rai it Cifoletti Guido La lingua franca barbaresca Il Calamo editore Roma 2004Enlaces externos EditarReferencia en el Ethnologue en ingles Datos Q636479Obtenido de https es wikipedia org w index php title Sabir amp oldid 136516243, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos