fbpx
Wikipedia

Primera epístola de Pedro

La Primera epístola de Pedro es una carta bíblica dirigida nominalmente a los judíos dispersos en el mundo, si bien puede entenderse como una metáfora referida a los cristianos "exiliados" del Reino Celestial.

Letra capital de la Primera epístola de Pedro en una biblia latina del año 1407 que se conserva en la Abadía de Malmesbury, de Wiltshire (Sudoeste de Inglaterra). Es un Manuscrito belga, obra de Gerard Brils, para lectura en voz alta en ámbito monacal.

El autor aboga por la determinación y la perseverancia en la persecución, los deberes prácticos de la vida santa, cita como ejemplo a Cristo y otros motivos de paciencia y santidad y concluye con admoniciones para sacerdotes y pueblo. Ha sido definida como «el más denso resumen neotestamentario de la fe cristiana y de la conducta que tal fe inspira».[1]

Esquema y contenido doctrinal editar

La carta se abre con un breve saludo introductorio[2]​ a la que sigue un conjunto de exhortaciones para la vida de los cristianos que son justificadas por medio de elementos doctrinales: se invita a vivir en la santidad ya que los cristianos han sido redimidos,[3]​ se llama a la vivencia de la caridad evangélica unidos con Cristo,[4]​ se exhorta a cumplir las obligaciones cívicas, comunitarias y familiares,[5]​ muestra el modo en que los cristianos han de afrontar la persecución gracias a los méritos obtenidos por Jesucristo.[6]​ Luego habla de los carismas y de su buen uso en la comunidad[7]​ y alienta a quienes han sufrido la persecución.[8]​ Finalmente vuelve a recordar a todos, comenzando por los responsables su llamamiento a la gloria de Dios.[9]​ En la conclusión retoma la intención de la carta y manda los saludos epistolares.[10]

Se trata, por tanto, de una exhortación a la vida cristiana moral y a la coherencia con la fe a pesar de la persecución o las pruebas. Según el autor de la carta, esto solo es posible por la regeneración que Cristo ha alcanzado por medio de su muerte y Resurrección (aun cuando se tratara, siempre según el autor de la carta, de una intención divina siempre presente desde el génesis). Es el Espíritu de Dios, el de Jesucristo quien santifica a los cristianos así como resucitó a Jesús. La consideración de la vida de Jesús es también para el autor de la carta una motivación para el actuar del cristiano: el resultado de la resurrección implica que se pueden afrontar todas las pruebas con esperanza en la salvación definitiva.

Elementos literarios editar

La carta fue escrita originalmente en un griego semejante en perfección al de la carta de Santiago. Tiene 62 hápax del Nuevo Testamento,[11]​ lo cual implica amplitud de vocabulario y el uso de la Septuaginta por parte del autor. Emplea elementos retóricos propios de la lengua griega del tiempo (antítesis, sinónimos acumulados, ritmo) y también gramaticales (uso del artículo y de las conjunciones).

Por el tono impersonal de buena parte de la carta (excluidos solo el saludo inicial y la despedida), algunos autores (K.H. Schelkle, M.E. Boismard, J.N.D. Kelly, E. Best) han dudado de que se trate de una epístola y se inclinan a pensar que sería más bien una homilía transcrita. Boismard incluso sostiene que se tata de una homilía bautismal.[12]​ Sin embargo, estas teorías no han tenido mucha repercusión en el ámbito bíblico.

Las citas del Antiguo Testamento presentes en la carta, a diferencia de las demás epístolas católicas, provienen más de libros históricos (como el Pentateuco) y profetas que de los sapienciales. Combina textos bíblicos en sus citas aunque sin indicar la procedencia (cf. por ejemplo, 1P 2, 3ss).

Presenta temas comunes a otros escritos del Nuevo Testamento como por ejemplo: la nueva vida por la palabra del Evangelio, el gozo en la adversidad, la adoración en espíritu.

En cuanto al autor, además de quienes sostienen que fue el mismo san Pedro –a partir del testimonio de la misma carta y de los escritos de los Santos Padres (Papías, Ireneo, Clemente de Alejandría, Orígenes, Eusebio de Cesarea...)– como A.F. Waals, A.M. Stibbs, D. Guthrie, C. Spicq, etc., están los que afirman la autoría de Silvano, personaje mencionado en la carta (cf. 1P 5, 12) y así explicar la elegancia del griego usado por el autor (así Boismard, Cullmann, Schelkle, Bornemann, Von Soden, etc.). Finalmente otro grupo de exegetas piensa que el autor se mantendría desconocido aunque sería habitante de Roma o del Asia Menor: sostienen su posición en que la carta mantiene demasiada relación con escritos del ámbito paulino (tesis de las cartas a los romanos o a los efesios), el griego usado es demasiado correcto para un pescador de Galilea y la situación de persecución que si fuera la de Pedro sería más explícito en dar información.

Lugar, datación y canonicidad editar

Según testimonio del autor de la carta, ésta fue escrita desde Babilonia, es decir, desde una de las ciudades paganas de la Antigüedad, casi con toda seguridad Roma.[13]

Si el autor fuera san Pedro no se puede datar con posterioridad al año 67. Y el uso por parte de los Padres de la Iglesia también confirma su fecha en el siglo II. Así, se suelen dar fechas entre el 65 y el 95 (quienes sostienen la autoría de Silvano). Los partidarios de un autor anónimo la colocan entre el 95 y el 111.

Sobre la canonicidad de la carta, ya se manifiesta Ireneo de Lyon (cf. Adversus haereses, IV, 9, 2) y también Clemente de Alejandría (cf. Stromata III, 11-18). No se encuentra en el canon de Muratori. En el siglo III ya es considerado parte del canon (cf. Eusebio de Cesarea, Historia Ecclesiástica 3, 25) con excepción de las iglesias siríacas que solo lo incorporan desde el siglo V.

Notas y referencias editar

  1. C. SPICQ, Les Épitres de St. Pierre, París 1966, p. 11.
  2. 1P 1:1-2
  3. 1P 1:13-21
  4. 1P 1:22-2:10
  5. 1P 2:11-3:12
  6. 1P 3:13-22
  7. 1P 4:1-11
  8. 1P 4:12-19
  9. 1P 5:1-11
  10. 1P 5:12-14
  11. Aunque 34 de ellos sí aparecen en la versión de los LXX.
  12. M.E. BOISMARD, «Une liturgie baptismale dans la Prima Petri» en Revue Biblique (1956), p. 182-208.
  13. Cf. H.I. STRACK – P. BILLERBECK, Kommentar zum NT, tomo III, p. 816.
  • AUGUSTIN GEORGE – PIERRE GRELOT (ed), Introducción crítica al Nuevo Testamento, Herder, Barcelona 1983, ISBN 84-254-1277-3
  • BENEDETTO PRETE et alii, Il messaggio della salvezza, vol. VIII, Elle di Ci, Turín 1990, ISBN 88-01-13832-6

Enlaces externos editar

  •   Wikiquote alberga frases célebres de o sobre Primera epístola de Pedro.
  •   Wikisource contiene obras originales de o sobre Primera epístola de Pedro.
  •   Datos: Q131119
  •   Multimedia: First Epistle of Peter / Q131119
  •   Citas célebres: Primera epístola de Pedro
  •   Textos: Primera epístola de San Pedro

primera, epístola, pedro, carta, bíblica, dirigida, nominalmente, judíos, dispersos, mundo, bien, puede, entenderse, como, metáfora, referida, cristianos, exiliados, reino, celestial, letra, capital, biblia, latina, año, 1407, conserva, abadía, malmesbury, wil. La Primera epistola de Pedro es una carta biblica dirigida nominalmente a los judios dispersos en el mundo si bien puede entenderse como una metafora referida a los cristianos exiliados del Reino Celestial Letra capital de la Primera epistola de Pedro en una biblia latina del ano 1407 que se conserva en la Abadia de Malmesbury de Wiltshire Sudoeste de Inglaterra Es un Manuscrito belga obra de Gerard Brils para lectura en voz alta en ambito monacal El autor aboga por la determinacion y la perseverancia en la persecucion los deberes practicos de la vida santa cita como ejemplo a Cristo y otros motivos de paciencia y santidad y concluye con admoniciones para sacerdotes y pueblo Ha sido definida como el mas denso resumen neotestamentario de la fe cristiana y de la conducta que tal fe inspira 1 Indice 1 Esquema y contenido doctrinal 2 Elementos literarios 3 Lugar datacion y canonicidad 4 Notas y referencias 5 Enlaces externosEsquema y contenido doctrinal editarLa carta se abre con un breve saludo introductorio 2 a la que sigue un conjunto de exhortaciones para la vida de los cristianos que son justificadas por medio de elementos doctrinales se invita a vivir en la santidad ya que los cristianos han sido redimidos 3 se llama a la vivencia de la caridad evangelica unidos con Cristo 4 se exhorta a cumplir las obligaciones civicas comunitarias y familiares 5 muestra el modo en que los cristianos han de afrontar la persecucion gracias a los meritos obtenidos por Jesucristo 6 Luego habla de los carismas y de su buen uso en la comunidad 7 y alienta a quienes han sufrido la persecucion 8 Finalmente vuelve a recordar a todos comenzando por los responsables su llamamiento a la gloria de Dios 9 En la conclusion retoma la intencion de la carta y manda los saludos epistolares 10 Se trata por tanto de una exhortacion a la vida cristiana moral y a la coherencia con la fe a pesar de la persecucion o las pruebas Segun el autor de la carta esto solo es posible por la regeneracion que Cristo ha alcanzado por medio de su muerte y Resurreccion aun cuando se tratara siempre segun el autor de la carta de una intencion divina siempre presente desde el genesis Es el Espiritu de Dios el de Jesucristo quien santifica a los cristianos asi como resucito a Jesus La consideracion de la vida de Jesus es tambien para el autor de la carta una motivacion para el actuar del cristiano el resultado de la resurreccion implica que se pueden afrontar todas las pruebas con esperanza en la salvacion definitiva Elementos literarios editarLa carta fue escrita originalmente en un griego semejante en perfeccion al de la carta de Santiago Tiene 62 hapax del Nuevo Testamento 11 lo cual implica amplitud de vocabulario y el uso de la Septuaginta por parte del autor Emplea elementos retoricos propios de la lengua griega del tiempo antitesis sinonimos acumulados ritmo y tambien gramaticales uso del articulo y de las conjunciones Por el tono impersonal de buena parte de la carta excluidos solo el saludo inicial y la despedida algunos autores K H Schelkle M E Boismard J N D Kelly E Best han dudado de que se trate de una epistola y se inclinan a pensar que seria mas bien una homilia transcrita Boismard incluso sostiene que se tata de una homilia bautismal 12 Sin embargo estas teorias no han tenido mucha repercusion en el ambito biblico Las citas del Antiguo Testamento presentes en la carta a diferencia de las demas epistolas catolicas provienen mas de libros historicos como el Pentateuco y profetas que de los sapienciales Combina textos biblicos en sus citas aunque sin indicar la procedencia cf por ejemplo 1P 2 3ss Presenta temas comunes a otros escritos del Nuevo Testamento como por ejemplo la nueva vida por la palabra del Evangelio el gozo en la adversidad la adoracion en espiritu En cuanto al autor ademas de quienes sostienen que fue el mismo san Pedro a partir del testimonio de la misma carta y de los escritos de los Santos Padres Papias Ireneo Clemente de Alejandria Origenes Eusebio de Cesarea como A F Waals A M Stibbs D Guthrie C Spicq etc estan los que afirman la autoria de Silvano personaje mencionado en la carta cf 1P 5 12 y asi explicar la elegancia del griego usado por el autor asi Boismard Cullmann Schelkle Bornemann Von Soden etc Finalmente otro grupo de exegetas piensa que el autor se mantendria desconocido aunque seria habitante de Roma o del Asia Menor sostienen su posicion en que la carta mantiene demasiada relacion con escritos del ambito paulino tesis de las cartas a los romanos o a los efesios el griego usado es demasiado correcto para un pescador de Galilea y la situacion de persecucion que si fuera la de Pedro seria mas explicito en dar informacion Lugar datacion y canonicidad editarSegun testimonio del autor de la carta esta fue escrita desde Babilonia es decir desde una de las ciudades paganas de la Antiguedad casi con toda seguridad Roma 13 Si el autor fuera san Pedro no se puede datar con posterioridad al ano 67 Y el uso por parte de los Padres de la Iglesia tambien confirma su fecha en el siglo II Asi se suelen dar fechas entre el 65 y el 95 quienes sostienen la autoria de Silvano Los partidarios de un autor anonimo la colocan entre el 95 y el 111 Sobre la canonicidad de la carta ya se manifiesta Ireneo de Lyon cf Adversus haereses IV 9 2 y tambien Clemente de Alejandria cf Stromata III 11 18 No se encuentra en el canon de Muratori En el siglo III ya es considerado parte del canon cf Eusebio de Cesarea Historia Ecclesiastica 3 25 con excepcion de las iglesias siriacas que solo lo incorporan desde el siglo V Notas y referencias editar C SPICQ Les Epitres de St Pierre Paris 1966 p 11 1P 1 1 2 1P 1 13 21 1P 1 22 2 10 1P 2 11 3 12 1P 3 13 22 1P 4 1 11 1P 4 12 19 1P 5 1 11 1P 5 12 14 Aunque 34 de ellos si aparecen en la version de los LXX M E BOISMARD Une liturgie baptismale dans la Prima Petri en Revue Biblique 1956 p 182 208 Cf H I STRACK P BILLERBECK Kommentar zum NT tomo III p 816 AUGUSTIN GEORGE PIERRE GRELOT ed Introduccion critica al Nuevo Testamento Herder Barcelona 1983 ISBN 84 254 1277 3 BENEDETTO PRETE et alii Il messaggio della salvezza vol VIII Elle di Ci Turin 1990 ISBN 88 01 13832 6Enlaces externos editar nbsp Wikiquote alberga frases celebres de o sobre Primera epistola de Pedro nbsp Wikisource contiene obras originales de o sobre Primera epistola de Pedro nbsp Datos Q131119 nbsp Multimedia First Epistle of Peter Q131119 nbsp Citas celebres Primera epistola de Pedro nbsp Textos Primera epistola de San Pedro Obtenido de https es wikipedia org w index php title Primera epistola de Pedro amp oldid 152138186, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos