fbpx
Wikipedia

Paramahamsa-parivrayaka-upanishad

El Paramajamsa-parivrayaka-upanishad es uno de los casi 300 textos hinduistas Upanishads, que están escritos en idioma sánscrito. Forma parte de los 108 Upanishads principales, y entre estos, es uno de los 31 Upanishads relacionados con el Atharva-veda (el cual es uno de los textos más antiguos de la India, de principios del I milenio a. C.).[1]​ Entre los 108 Upanishad principales se lo clasifica como uno de los 17 sanniasa-upanishad (‘Upanishads para renunciantes’).[2]

Nombre sánscrito

  • paramáhaṃsaparivrājakopaniṣad, en el sistema AITS (alfabeto internacional para la transliteración del sánscrito).[3]
  • परमहंसपरिव्राजकोपनिषद्, en escritura devanagari del sánscrito.[3]
  • Pronunciación:
    • /paramájamsa parivraayákopanishád/ en sánscrito védico[3]​ o bien
    • /paramajámsa parivrayáka upánishad/ en varios idiomas modernos de la India (como el hindí, el maratí o el palí).
  • Etimología: ‘el Upanishad [ese conocimiento que se aprende a los pies de un maestro] del supremo cisne errante’[3]
    • paramáhaṃsa: ‘cisne supremo’, sabio varón que aunque está en la laguna de la ignorancia (el universo material) no es tocado por el agua ―como los cisnes―; también simboliza la discriminación espiritual, ya que en la India se afirma que el ave jamsa puede sorber de un recipiente una mezcla de agua con leche, y extraer solamente la leche.[4]
      • paramá: ‘supremo’;
      • haṃsa: cognado del español «ganso», algún animal acuático como el cisne, la oca o el ganso; tradicionalmente se traduce como ‘cisne’;
    • parivrājaka: un religioso que mendiga solo lo necesario para sobrevivir sin necesidad de trabajar, y puede dedicar todo su tiempo a pensar;
      • pari: ‘alrededor’, cognado del griego peri (‘alrededor’);
      • vraja: sendero, vagabundear;
    • upaniṣad: ‘aquel que se sienta debajo’,

Contenido

El Paramajamsa-parivrayaka-upanishad se presenta como una breve conversación entre Brahmá (el dios de cuatro cabezas que creó este universo) y su padre, el dios Adi Naráiana. El texto comienza y termina con una invocación general a los dioses y luego se dirige en particular a Indra (el rey de los dioses), Suria (el dios del sol), Garuda (el águila dios de las aves y vehículo de Naráiana) y Brihaspati (el dios de los gurús) para el bienestar de todos y para disfrutar del tiempo de vida que los dioses les asignan a los seres humanos. La oración concluye que un deseo de paz para el mundo.[6]

Al principio, Brahmá le pide a su padre que lo ilumine acerca de la personalidad de un paramahamsa, el que renuncia al mundo como un monje mendicante, un asceta que vive totalmente de la caridad.[6]​ El dios Adi Naráiana le explica a su hijo, el dios de cuatro cabezas Brahmá que el paramajamsa es un monje mendicante que busca la renuncia.[6]

El paramajamsa tiene varias características:

  • no tonsura su cabeza (como un estudiante célibe brahmachari),
  • no tiene iagñopavita (‘cordón sagrado’ que cuelga sobre su hombro izquierdo),
  • subsiste con una alimentación similar a la de un jamsa (ganso), y
  • obtiene esa comida a partir de cinco hogares (para no depender de una única persona) siempre diferentes (para no apegarse) sin llevar el típico «tazón de limosna» de los brahmanes ortodoxos.[7]

Adi Narayana le explica que un renunciante es una persona inteligente que superó el duro sendero del aprendizaje de memoria del Rig-veda (el texto más antiguo de la India, de mediados del II milenio a. C.) en compañía de un gurú. El renunciante primero debe haber sido estudiante célibe (brahmachari), después casarse y tener hijos como grijasta (padre de familia), después abandonar a su familia e irse al bosque a vivir (como vanaprastha, ‘habitante del bosque’). Entonces el varón debe entregar todas sus ambiciones y su ego, y convertirse en renunciante (sanniasi). Sin embargo el varón puede alcanzar la etapa de renunciante saltando directamente desde la etapa de estudiante virgen, o incluso independientemente de si ha seguido los mandatos de las escrituras sagradas o si no los ha seguido, si ha realizado de sacrificios védicos de fuego, si ha mantenido una fogata sagrada en su hogar, o no. Pero para convertirse en completo renunciante tiene que obtener la aprobación de sus padres, o de su esposa, o de sus compañeros cercanos, y si ninguno de ellos está disponible, debe buscar la aprobación de un discípulo o de la persona que comparte su residencia.[6]

Referencias

  1. Farquhar, John Nicol (1920): An outline of the religious literature of India (pág. 364). Oxford (Reino Unido): Oxford University Press (H. Milford), 1920. ISBN 81-208-2086-X.
  2. Tinôco, Carlos Alberto (1996): As Upanishads (pág. 87). São Paulo (Brasil): Ibrasa, 1997. ISBN 978-85-348-0040-2.
  3. Véase la acepción hansa, que se encuentra 35 renglones antes del final de la segunda columna de la pág. 588 en el Sanskrit-English Dictionary del sanscritólogo británico Monier Monier-Williams (1819-1899).
  4. Deussen, Paul (1997): Sixty Upanishads of the Veda (pág. 753). Nueva Delhi (India): Motilal Banarsidass, 1997. ISBN 978-81-208-1467-7.
  5. Este nombre utilizó el fundador del movimiento hare krishna, Abhay-Charan De. Afirmó que su «nombre espiritual» completo al que debían dirigirse sus discípulos al adorarlo y hacerle reverencias postradas era
    Om: mantra de meditación
    Nitia-Lila-Pravishta: que ingresó en los pasatiempos eternos [del dios Krisna]
    Visnu-Pada: a los pies de Visnú
    Paramajamsa: cisne trascendental
    Parivrayaka: monje religioso mendicante
    Acharia: maestro gurú que enseña con el ejemplo (achara)
    Ashtottara-Shat: 108 (un número cabalístico)
    Sri: ‘prosperidad’, ‘fortuna’, epíteto de respeto
    Srimad: ‘que posee a Sri [la diosa de la fortuna]’, epíteto de respeto
    Su Divina Gracia: un gurú que puede dar misericordia a sus discípulos
    Abhai: ‘sin miedo [bhai]’
    Charana-Aravinda: pies [charana] de loto [aravinda]
    Bhaktivedanta: que solo entiende el Vedanta a través del bhakti (la devoción) y no a través del gñana (estéril estudio de las Escrituras sagradas)
    Swami: amo
    Srila: ‘próspero’, ‘afortunado’, epíteto de respeto
    Prabhupada: los pies del amo (Dios)
    Majarásh: ‘gran rey’.
  6. Anónimo (siglo III d. C. aproximadamente): Paramahamsa-Parivrajaka Upanishad, traducido por el Prof. A. A. Ramanathan. Chennai (India): The Theosophical Publishing House (‘editorial teosófica’), sin fecha. Publicado en línea en el sitio web Vedanta Spiritual Library (Celextel.org).
  7. Pandit, Madhav Pundalik (1987): Traditions in mysticism (pág. 119). Londres (Reino Unido): Oriental University Press, 1987. ISBN 978-0-7465-0072-9.

Enlaces externos

  • Anónimo (siglo III d. C. aproximadamente): Paramahamsa-Parivrajaka Upanishad, traducido por Prof. A. A. Ramanathan. Chennai (India): The Theosophical Publishing House (‘editorial teosófica’), sin fecha. Publicado en línea en el sitio web Advaita.it (Italia).
  • Texto del paramahaMsaparivrAjakopaNiSad en letra devanagari, trasliterado por Sunder Hattangadi y publicado en 2008 en el sitio web Sanskrit Documents.org.
  •   Datos: Q21042692

paramahamsa, parivrayaka, upanishad, paramajamsa, parivrayaka, upanishad, casi, textos, hinduistas, upanishads, están, escritos, idioma, sánscrito, forma, parte, upanishads, principales, entre, estos, upanishads, relacionados, atharva, veda, cual, textos, más,. El Paramajamsa parivrayaka upanishad es uno de los casi 300 textos hinduistas Upanishads que estan escritos en idioma sanscrito Forma parte de los 108 Upanishads principales y entre estos es uno de los 31 Upanishads relacionados con el Atharva veda el cual es uno de los textos mas antiguos de la India de principios del I milenio a C 1 Entre los 108 Upanishad principales se lo clasifica como uno de los 17 sanniasa upanishad Upanishads para renunciantes 2 HinduismoDoctrinas Niaia VaisheshikaSankhia YogaMimamsa VedantaAgama Tantra SutraStotra AdwaitaVedas Rig veda Iayur vedaSama veda Atharva vedaUpanishad Aitareia Brijad araniakaChandoguia Gopala tapaniIsha Kali santaranaKatha KenaMandukia MukhiaMuktika Yoga tattwaEpica Mahabharata RamayaṇaOtras escrituras Smṛti SrutiBhagavad guita PuranasSutras PancharatraDivia prabandha Dharma shastra Indice 1 Nombre sanscrito 2 Contenido 3 Referencias 4 Enlaces externosNombre sanscrito Editarparamahaṃsaparivrajakopaniṣad en el sistema AITS alfabeto internacional para la transliteracion del sanscrito 3 परमह सपर व र जक पन षद en escritura devanagari del sanscrito 3 Pronunciacion paramajamsa parivraayakopanishad en sanscrito vedico 3 o bien paramajamsa parivrayaka upanishad en varios idiomas modernos de la India como el hindi el marati o el pali Etimologia el Upanishad ese conocimiento que se aprende a los pies de un maestro del supremo cisne errante 3 paramahaṃsa cisne supremo sabio varon que aunque esta en la laguna de la ignorancia el universo material no es tocado por el agua como los cisnes tambien simboliza la discriminacion espiritual ya que en la India se afirma que el ave jamsa puede sorber de un recipiente una mezcla de agua con leche y extraer solamente la leche 4 parama supremo haṃsa cognado del espanol ganso algun animal acuatico como el cisne la oca o el ganso tradicionalmente se traduce como cisne parivrajaka un religioso que mendiga solo lo necesario para sobrevivir sin necesidad de trabajar y puede dedicar todo su tiempo a pensar pari alrededor cognado del griego peri alrededor vraja sendero vagabundear upaniṣad aquel que se sienta debajo Paramajamsa parivrayaka dharma samgraja nombre de un texto sanscrito Paramajamsa Parivrayaka Acharia otro nombre de Sankaracharia 5 Contenido EditarEl Paramajamsa parivrayaka upanishad se presenta como una breve conversacion entre Brahma el dios de cuatro cabezas que creo este universo y su padre el dios Adi Naraiana El texto comienza y termina con una invocacion general a los dioses y luego se dirige en particular a Indra el rey de los dioses Suria el dios del sol Garuda el aguila dios de las aves y vehiculo de Naraiana y Brihaspati el dios de los gurus para el bienestar de todos y para disfrutar del tiempo de vida que los dioses les asignan a los seres humanos La oracion concluye que un deseo de paz para el mundo 6 Al principio Brahma le pide a su padre que lo ilumine acerca de la personalidad de un paramahamsa el que renuncia al mundo como un monje mendicante un asceta que vive totalmente de la caridad 6 El dios Adi Naraiana le explica a su hijo el dios de cuatro cabezas Brahma que el paramajamsa es un monje mendicante que busca la renuncia 6 El paramajamsa tiene varias caracteristicas no tonsura su cabeza como un estudiante celibe brahmachari no tiene iagnopavita cordon sagrado que cuelga sobre su hombro izquierdo subsiste con una alimentacion similar a la de un jamsa ganso y obtiene esa comida a partir de cinco hogares para no depender de una unica persona siempre diferentes para no apegarse sin llevar el tipico tazon de limosna de los brahmanes ortodoxos 7 Adi Narayana le explica que un renunciante es una persona inteligente que supero el duro sendero del aprendizaje de memoria del Rig veda el texto mas antiguo de la India de mediados del II milenio a C en compania de un guru El renunciante primero debe haber sido estudiante celibe brahmachari despues casarse y tener hijos como grijasta padre de familia despues abandonar a su familia e irse al bosque a vivir como vanaprastha habitante del bosque Entonces el varon debe entregar todas sus ambiciones y su ego y convertirse en renunciante sanniasi Sin embargo el varon puede alcanzar la etapa de renunciante saltando directamente desde la etapa de estudiante virgen o incluso independientemente de si ha seguido los mandatos de las escrituras sagradas o si no los ha seguido si ha realizado de sacrificios vedicos de fuego si ha mantenido una fogata sagrada en su hogar o no Pero para convertirse en completo renunciante tiene que obtener la aprobacion de sus padres o de su esposa o de sus companeros cercanos y si ninguno de ellos esta disponible debe buscar la aprobacion de un discipulo o de la persona que comparte su residencia 6 Referencias Editar Farquhar John Nicol 1920 An outline of the religious literature of India pag 364 Oxford Reino Unido Oxford University Press H Milford 1920 ISBN 81 208 2086 X Tinoco Carlos Alberto 1996 As Upanishads pag 87 Sao Paulo Brasil Ibrasa 1997 ISBN 978 85 348 0040 2 a b c d Vease la acepcion hansa que se encuentra 35 renglones antes del final de la segunda columna de la pag 588 en el Sanskrit English Dictionary del sanscritologo britanico Monier Monier Williams 1819 1899 Deussen Paul 1997 Sixty Upanishads of the Veda pag 753 Nueva Delhi India Motilal Banarsidass 1997 ISBN 978 81 208 1467 7 Este nombre utilizo el fundador del movimiento hare krishna Abhay Charan De Afirmo que su nombre espiritual completo al que debian dirigirse sus discipulos al adorarlo y hacerle reverencias postradas era Om mantra de meditacion Nitia Lila Pravishta que ingreso en los pasatiempos eternos del dios Krisna Visnu Pada a los pies de Visnu Paramajamsa cisne trascendental Parivrayaka monje religioso mendicante Acharia maestro guru que ensena con el ejemplo achara Ashtottara Shat 108 un numero cabalistico Sri prosperidad fortuna epiteto de respeto Srimad que posee a Sri la diosa de la fortuna epiteto de respeto Su Divina Gracia un guru que puede dar misericordia a sus discipulos Abhai sin miedo bhai Charana Aravinda pies charana de loto aravinda Bhaktivedanta que solo entiende el Vedanta a traves del bhakti la devocion y no a traves del gnana esteril estudio de las Escrituras sagradas Swami amo Srila prospero afortunado epiteto de respeto Prabhupada los pies del amo Dios Majarash gran rey a b c d Anonimo siglo III d C aproximadamente Paramahamsa Parivrajaka Upanishad traducido por el Prof A A Ramanathan Chennai India The Theosophical Publishing House editorial teosofica sin fecha Publicado en linea en el sitio web Vedanta Spiritual Library Celextel org Pandit Madhav Pundalik 1987 Traditions in mysticism pag 119 Londres Reino Unido Oriental University Press 1987 ISBN 978 0 7465 0072 9 Enlaces externos EditarAnonimo siglo III d C aproximadamente Paramahamsa Parivrajaka Upanishad traducido por Prof A A Ramanathan Chennai India The Theosophical Publishing House editorial teosofica sin fecha Publicado en linea en el sitio web Advaita it Italia Texto del paramahaMsaparivrAjakopaNiSad en letra devanagari trasliterado por Sunder Hattangadi y publicado en 2008 en el sitio web Sanskrit Documents org Datos Q21042692Obtenido de https es wikipedia org w index php title Paramahamsa parivrayaka upanishad amp oldid 123953354, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos