fbpx
Wikipedia

Moisés ibn Tibbon

Moisés ibn Tibbon (nacido en Marsella; prosperó entre 1240 y 1283) fue un médico judío, autor y traductor. El número de trabajos escritos por Moisés ibn Tibbon indica que probablemente haya llegado a una gran edad. Fue hijo del judío Samuel ibn Tibbon, y padre de Judah ibn Tibbon quien fue importante en la controversia con Maimónides que tuvo lugar en Montpellier. Con otros médicos judíos de Provenza, sufrió debido al orden del Consejo de Bézier (mayo de 1246) que prohibía a médicos judíos tratar a los no judíos.

Obras

Moisés ibn Tibbon escribió las siguientes obras:

  • Comentario sobre cánticos (Lyck, 1874). Escrito bajo la influencia de Maimónides, es de carácter filosófico y alegórico, y es semejante al escrito por su cuñado Abba Mari ben Simson ben Anatoli, de quien cita en repetidas ocasiones.
  • Comentario al Pentateuco. De una forma u otra, Judah Mosconi (c. 1370), en sus supercomentarios sobre los escritos de Abraham ibn Ezra, expresa dudas sobre la autenticidad de este comentario a causa de varias explicaciones muy insatisfactorias. De acuerdo con Steinschneider, fue simplemente un supercomentario de Abraham ibn Ezra.
  • Sefer Pe'ah, una explicación alegórica de pasajes aggadah en el Talmud y el Midrásh (Neubauer, "Cat. Bodl. Hebr. MSS." No. 939, 9).
  • Comentario sobre los pesos y medidas de la Biblia y el Talmud (MSS Vaticanos., No. 298, 4; véase Assemani, "Catal." p. 283; Steinschneider, "Joseph ibn Aḳnin", en Ersch y Gruber, "Encyc." sección ii., part 31, p. 50; "Ginze Nistarot", iii. 185 et seq.).
  • Carta sobre preguntas planteadas por su padre, Samuel ibn Tibbon, en consideración a Maimónides Moré Nebujim (Guía de los perplejos) (Neubauer, "Cat. Bodl. Hebr. MSS." No. 2218, 2).

Traducciones

Las traducciones de Moisés ibn Tibbon son aún más importantes y numerosas que sus trabajos originales. Estas incluyen versiones de trabajos árabes sobre filosofía, matemática, astronomía y medicina. En la siguiente lista, el nombre del autor de la obra precede el título por el que se conoce la traducción. Sus más importantes traducciones son las siguientes:

  • Averroes: Comentarios, etc., sobre Aristóteles: Physica Auscultatio (alrededor de 1250; Steinschneider, "Hebr. Uebers." p. 109); Kelale ha-Shamayim weha-'Olam (De Cœlo et Mundo; l.c. p. 126); Sefer ha-Hawayah weha-Hefsed (1250: De Generatione et Corruptione; l.c. p. 130); Sefer Otot 'Elyonot (Meteora; l.c. p. 135); Kelale Sefer ha-Nefesh (1244: De Anima; l.c. p. 147); Bi'ur Sefer ha-Nefesh (1261: The Middle Commentary; l.c. p. 148); Ha-Hush we-ha-Muḥash (1254: Parva Naturalia; l.c. p. 154); Mah she-Aḥar ha-Ṭeba' , (1258: Metaphysica; l.c. p. 159); Bi'ur Arguza (comentario del "Arjuzah" de Avicenna; Renan, "Averroes," p. 189; Steinschneider, l.c. p. 699).
  • Avicena: Ha-Seder ha-Ḳaṭon (1272: "El pequeño Canon"; l.c. p. 693, comp. p. 285).
  • Batalyusi: Ha-'Agullot ha-Ra'yoniyyot (Al-Ḥada'iḳ, basado en la "semejanza del mundo a una esfera imaginaria"; l.c. p. 287), editado por D. Kaufmann ('Die Spuren al-Bataljusi's in der Jüdischen Religionsphilosophie," Leipsic, 1880).
  • Al-Hassar: Sefer ha-Ḥeshbon (1271: Tratado de aritmética; Steinschneider, l.c. p. 558; "Isr. Letterbode," iii. 8).
  • Euclides: Shorashim, o Yesodot (1270: Los Elementos; Steinschneider, l.c. p. 506, comp. p. 510).
  • Alfarabi: Hatḥalot ha-Nimẓa'ot ha-Tib'iyyim (1248: Libro de los principios; l.c. p. 291. comp. p. 47), edited by H. Fillpowski, en un almanaque hebreo 5610 (Leipsic, 1849).
  • Geminus: Ḥokmat ha-Kokabim, o Ḥokmat Tekunah (1246, Naples: Introducción al Almagesto de Ptolomeo; l.c. p. 539).
  • Ibn al-Jazzar: Ẓedat ha-Derakim (1259. Viaticum)
  • Hunain: Mabo el Meleket ha-Refu'ah (Introducción a la ciencia médica; l.c. p. 711).
  • Razi: Ha-Ḥilluḳ weha-Ḥilluf (Libro de las clasificaciones [de las enfermedades]; l.c. p. 730); Al Iḳrabadhin (Antidotarium; l.c. p. 730).

Para otras de sus traducciones véase Steinschneider, l.c. pp. 177, 231, 362, 363, 416, 542, 544, 553; idem, "Cat. Bodl." cols. 1998 et seq.

Traducciones de obras de Maimónides

Fiel a las tradiciones de su familia, Moisés ibn Tibbon tradujo aquellos escritos árabes de Maimónides que su padre no había traducido.

  • "Miktab" o "Ma'amar be-Hanhagat ha-Beri'ut," un tratado de higiene en forma de una carta al sultán, impresa en el Kerem Ḥemed (iii. 9 et seq.), en el "Dibre Mosheh" de Jacob ben Moses Zebi (Varsovia, 1886), y por Jacob Saphir ha-Levi (Jerusalem, 1885, de su propio manuscrito, bajo el título "Sefer Hanhagat ha-Beri'ut"). Esta traducción (1244) fue una de sus primeras, si no la primera (Steinschneider, "Hebr. Uebers." pp. 770 et seq.).
  • Comentario sobre el Mishná. Un fragmento de su traducción de Pe'ah, el cual fue publicado por A. Geiger 1847, que hace posible que al menos el tradujera el Seder Mo'ed entero(l.c. p. 925).

Referencias

  • Moritz Steinschneider, Jewish Literature (Literatura Judía), pp. 96, 104, 125, 167, 184, 197;
  • Ernest Renan-Adolf Neubauer, Les Rabbins Français (Los rabinos franceses), xxvii. 593 et seq., 750 et seq.;
  • idem, Les Ecrivains Juifs Français (Los escritores Judíos Franceses), pp. 356, 432, 686, 759;
  • Heinrich Grätz, Gesch. vii. 103;
  • Winter and Wünsche, Die Jüdische Litteratur (Invierno y deseos, la Literatura Judía), iii. 661;
  • Henri Gross, Gallia Judaica, pp. 59, 327, 356, 373, 534.

moisés, tibbon, nacido, marsella, prosperó, entre, 1240, 1283, médico, judío, autor, traductor, número, trabajos, escritos, indica, probablemente, haya, llegado, gran, edad, hijo, judío, samuel, tibbon, padre, judah, tibbon, quien, importante, controversia, ma. Moises ibn Tibbon nacido en Marsella prospero entre 1240 y 1283 fue un medico judio autor y traductor El numero de trabajos escritos por Moises ibn Tibbon indica que probablemente haya llegado a una gran edad Fue hijo del judio Samuel ibn Tibbon y padre de Judah ibn Tibbon quien fue importante en la controversia con Maimonides que tuvo lugar en Montpellier Con otros medicos judios de Provenza sufrio debido al orden del Consejo de Bezier mayo de 1246 que prohibia a medicos judios tratar a los no judios Indice 1 Obras 2 Traducciones 3 Traducciones de obras de Maimonides 4 ReferenciasObras EditarMoises ibn Tibbon escribio las siguientes obras Comentario sobre canticos Lyck 1874 Escrito bajo la influencia de Maimonides es de caracter filosofico y alegorico y es semejante al escrito por su cunado Abba Mari ben Simson ben Anatoli de quien cita en repetidas ocasiones Comentario al Pentateuco De una forma u otra Judah Mosconi c 1370 en sus supercomentarios sobre los escritos de Abraham ibn Ezra expresa dudas sobre la autenticidad de este comentario a causa de varias explicaciones muy insatisfactorias De acuerdo con Steinschneider fue simplemente un supercomentario de Abraham ibn Ezra Sefer Pe ah una explicacion alegorica de pasajes aggadah en el Talmud y el Midrash Neubauer Cat Bodl Hebr MSS No 939 9 Comentario sobre los pesos y medidas de la Biblia y el Talmud MSS Vaticanos No 298 4 vease Assemani Catal p 283 Steinschneider Joseph ibn Aḳnin en Ersch y Gruber Encyc seccion ii part 31 p 50 Ginze Nistarot iii 185 et seq Carta sobre preguntas planteadas por su padre Samuel ibn Tibbon en consideracion a Maimonides More Nebujim Guia de los perplejos Neubauer Cat Bodl Hebr MSS No 2218 2 Traducciones EditarLas traducciones de Moises ibn Tibbon son aun mas importantes y numerosas que sus trabajos originales Estas incluyen versiones de trabajos arabes sobre filosofia matematica astronomia y medicina En la siguiente lista el nombre del autor de la obra precede el titulo por el que se conoce la traduccion Sus mas importantes traducciones son las siguientes Averroes Comentarios etc sobre Aristoteles Physica Auscultatio alrededor de 1250 Steinschneider Hebr Uebers p 109 Kelale ha Shamayim weha Olam De Cœlo et Mundo l c p 126 Sefer ha Hawayah weha Hefsed 1250 De Generatione et Corruptione l c p 130 Sefer Otot Elyonot Meteora l c p 135 Kelale Sefer ha Nefesh 1244 De Anima l c p 147 Bi ur Sefer ha Nefesh 1261 The Middle Commentary l c p 148 Ha Hush we ha Muḥash 1254 Parva Naturalia l c p 154 Mah she Aḥar ha Ṭeba 1258 Metaphysica l c p 159 Bi ur Arguza comentario del Arjuzah de Avicenna Renan Averroes p 189 Steinschneider l c p 699 Avicena Ha Seder ha Ḳaṭon 1272 El pequeno Canon l c p 693 comp p 285 Batalyusi Ha Agullot ha Ra yoniyyot Al Ḥada iḳ basado en la semejanza del mundo a una esfera imaginaria l c p 287 editado por D Kaufmann Die Spuren al Bataljusi s in der Judischen Religionsphilosophie Leipsic 1880 Al Hassar Sefer ha Ḥeshbon 1271 Tratado de aritmetica Steinschneider l c p 558 Isr Letterbode iii 8 Euclides Shorashim o Yesodot 1270 Los Elementos Steinschneider l c p 506 comp p 510 Alfarabi Hatḥalot ha Nimẓa ot ha Tib iyyim 1248 Libro de los principios l c p 291 comp p 47 edited by H Fillpowski en un almanaque hebreo 5610 Leipsic 1849 Geminus Ḥokmat ha Kokabim o Ḥokmat Tekunah 1246 Naples Introduccion al Almagesto de Ptolomeo l c p 539 Ibn al Jazzar Ẓedat ha Derakim 1259 Viaticum Hunain Mabo el Meleket ha Refu ah Introduccion a la ciencia medica l c p 711 Razi Ha Ḥilluḳ weha Ḥilluf Libro de las clasificaciones de las enfermedades l c p 730 Al Iḳrabadhin Antidotarium l c p 730 Para otras de sus traducciones vease Steinschneider l c pp 177 231 362 363 416 542 544 553 idem Cat Bodl cols 1998 et seq Traducciones de obras de Maimonides EditarFiel a las tradiciones de su familia Moises ibn Tibbon tradujo aquellos escritos arabes de Maimonides que su padre no habia traducido Miktab o Ma amar be Hanhagat ha Beri ut un tratado de higiene en forma de una carta al sultan impresa en el Kerem Ḥemed iii 9 et seq en el Dibre Mosheh de Jacob ben Moses Zebi Varsovia 1886 y por Jacob Saphir ha Levi Jerusalem 1885 de su propio manuscrito bajo el titulo Sefer Hanhagat ha Beri ut Esta traduccion 1244 fue una de sus primeras si no la primera Steinschneider Hebr Uebers pp 770 et seq Comentario sobre el Mishna Un fragmento de su traduccion de Pe ah el cual fue publicado por A Geiger 1847 que hace posible que al menos el tradujera el Seder Mo ed entero l c p 925 Referencias EditarMoritz Steinschneider Jewish Literature Literatura Judia pp 96 104 125 167 184 197 Ernest Renan Adolf Neubauer Les Rabbins Francais Los rabinos franceses xxvii 593 et seq 750 et seq idem Les Ecrivains Juifs Francais Los escritores Judios Franceses pp 356 432 686 759 Heinrich Gratz Gesch vii 103 Winter and Wunsche Die Judische Litteratur Invierno y deseos la Literatura Judia iii 661 Henri Gross Gallia Judaica pp 59 327 356 373 534 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Moises ibn Tibbon amp oldid 139927145, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos