fbpx
Wikipedia

Mihail Sebastian

Mihail Sebastian es el seudónimo más conocido de Iosif Hechter (Brăila, 18 de octubre de 1907 - Bucarest, 29 de mayo de 1945), periodista, dramaturgo, ensayista y novelista rumano. Es conocido sobre todo por el diario, publicado décadas después de su muerte, en 1996, en que refiere su experiencia como judío en la época de intenso antisemitismo que vivió Rumania durante la Segunda Guerra Mundial.

Mihail Sebastian
Información personal
Nombre de nacimiento Iosif Hechter
Nacimiento 18 de octubre de 1907
Brăila (Reino de Rumania)
Fallecimiento 29 de mayo de 1945 (37 años)
Bucarest (Reino de Rumania)
Causa de muerte Accidente de tráfico
Sepultura Jewish Cemetery Filantropia in Bucharest, Romania
Nacionalidad Rumana
Información profesional
Ocupación Dramaturgo, periodista y profesor universitario
Empleador Universidad de Bucarest
Seudónimo Victor Mincu y Mihail Sebastian
Distinciones

Biografía

Iosif Hechter nació en Brăila, a orillas del Danubio, en una familia judía. Estudió el bachillerato en el instituto de su ciudad natal. Tras sus estudios secundarios, se trasladó a Bucarest para estudiar Derecho, pero pronto se vio atraído por el ambiente literario de la capital. Contó con la protección del filósofo y catedrático de la Universidad de Bucarest Nae Ionescu, considerado el mentor de la juventud universitaria de la capital. Ionescu invitó a Hechter a colaborar en su periódico, Cuvântul ("La Palabra"), en el que aparecería — el 14 de agosto de 1927— el primer artículo de Hechter, firmado ya con el seudónimo con que se haría célebre, Mihail Sebastian. El artículo era una respuesta a otro anterior de Mircea Eliade acerca de Rémy de Gourmont. Poco después, Sebastian pasó a convertirse en redactor de Cuvântul, que por entonces apoyaba al Partido Nacional Agrario y al rey Carlos II.

Tras acabar sus estudios de Derecho, Sebastian marchó a París para hacer allí el doctorado. Entró en contacto con la literatura francesa, que siempre le interesó (sobre todo autores como Balzac, Gide y Proust).

De regreso en la capital rumana, empezó a ejercer como abogado, aunque mantuvo sus colaboraciones literarias en periódicos. Fue uno de los fundadores, en 1932, de la Asociación Criterion,[1]​ en la que militaron, entre otras destacadas figuras de la cultura rumana de la época, Emil Cioran, Mircea Eliade, bajo la dirección de Ionescu. En 1932 apareció su primera novela, Mujeres: dividida en cuatro partes, cada una de ellas titulada con el nombre de una mujer, relata la historia de las mujeres que han dejado huella en la vida del protagonista, Ştefan Valeriu. Al mismo tiempo, Sebastian escribió y estrenó varias obras teatrales.

En 1934 se disolvió la Asociación Criterion por las discrepancias políticas entre sus miembros: muchos de ellos, como el propio Ionescu, se adhirieron a las posiciones fascistas y antisemitas de la Guardia de Hierro de Corneliu Codreanu. La situación de Sebastian empezó entonces a ser bastante incómoda, dada su condición de judío.[2]​ En 1934 publicó la novela Desde hace dos mil años, acerca de lo que significaba ser judío en Rumanía. Se trata de una novela de tesis, en la que Sebastian defiende la integración del judío en la sociedad rumana.[3]​ Accediendo a las peticiones de Sebastian, Ionescu consintió en prologar la obra, pero añadió algunos comentarios en los que dejaba traslucir su antisemitismo y que tergiversaban el sentido de la obra.[1]​ Para Ionescu, la única opción para el judío era dejar de serlo.[3]​ Pese a ello, Sebastian no eliminó el prólogo y la novela se publicó con el polémico texto.[2][1]

El libro fue atacado tanto por judíos como por antisemitas, y tanto por la derecha como por la izquierda.[2]​ Uno de los pocos valedores de la obra fue Mircea Eliade.[4]​ Para defenderse de los ataques y explicar su punto de vista, Sebastian publicó en 1935 el libro Cum am devenit huligan ("Cómo me convertí en un revoltoso").[1]

También en 1935 publicó Sebastian su novela La ciudad de las acacias, acerca del final de la adolescencia y el comienzo de la edad adulta, cuya acción se desarrolla en la localidad natal del autor, Brăila.[5]

Sebastian permaneció en Rumanía durante los años más difíciles de la Segunda Guerra Mundial. Al llegar al poder, en 1940, el mariscal Antonescu, entraron en vigor leyes antisemitas que apartaron a Sebastian del ejercicio de la abogacía. Tampoco estaba autorizado a estrenar obras teatrales, y su comedia Steaua fără nume ("La estrella sin nombre", 1942) tuvo que estrenarse como obra de otro dramaturgo. Vivió con horror los pogromos de 1941, en los que fueron asesinados miles de judíos. Su diario, que llevó hasta 1944, documenta todas las humillaciones y privaciones que debió sufrir por su condición de judío.

Con la derrota de Rumanía por la Unión Soviética y la subsiguiente caída de Antonescu, Sebastian logró al fin ser rehabilitado. En febrero de 1945 fue nombrado Consejero cultural del Ministerio de Asuntos Exteriores. En marzo del mismo año, profesor de literatura comparada de la nueva Universidad Libre y Democrática de Bucarest. Irónicamente, después de haber escapado a la muerte durante los años más difíciles del antisemitismo, el 29 de mayo de 1945, día que iba a dar su primera clase en la universidad, murió atropellado accidentalente por un camión del Ejército rojo[2][6]​ cuando esperaba el tranvía junto a la iglesia de San Nicolás de Bucarest.

Publicación del Diario

En 1935, cuando tenía veintiocho años, Sebastian empezó a escribir un diario, que tiene, según su traductor al español Joaquín Garrigós, varios registros: es al mismo tiempo un diario íntimo acerca de su vida sentimental y familiar, un diario literario que proporciona una preciosa información sobre la creación de sus obras y sobre la vida literaria rumana, y un diario político, que documenta la accidentada época de la historia de Rumania que le tocó vivir.[7]​ Como diarista, el principal modelo del escritor es, según se ha señalado, el autor francés Jules Renard.[8]

En cuanto que diario íntimo, la obra relata tanto la accidentada vida sentimental del autor como sus numerosas reflexiones sobre los más variados temas, dejando constancia de su pasión por la música clásica y el esquí. En el aspecto literario, además de documentar la génesis de varias de sus obras narrativas y teatrales, muestra las dificultades de Sebastian para desenvolverse en un medio intelectual en el que el antisemitisismo se va haciendo cada vez más poderoso, a la vez que aparecen por sus páginas muchas figuras relevantes de la cultura rumana de la época, como Camil Petrescu, Mircea Eliade, Emil Cioran o Eugen Ionescu, entre muchos otros.

Pero es sobre todo en la dimensión política del diario en la que reside su importancia, ya que se trata de un testimonio sin posible parangón del auge del antisemitismo en Rumanía antes y durante la Segunda Guerra Mundial.

Tras la muerte de Sebastian, en 1945, los diarios, que consistían en nueve cuadernos manuscritos, fueron hallados en el domicilio del escritor en Bucarest por su hermano Beno, quien mantuvo en secreto su descubrimiento. En 1961 Beno emigró a Israel, pero no se atrevió a sacar él mismo del país el diario, así que les pidió a unos amigos que se encargaran ellos de hacerlo. Así, los manuscritos fueron llevados a Israel, donde se fotocopiaron e incluso llegaron a publicarse algunos fragmentos, antes de que Beno se los llevase consigo a París, donde había decidido establecerse. Tras la muerte de Beno, ocurrida en 1990, su hija vendió en Israel los derechos de publicación de la obra, que finalmente apareció en Rumanía en 1996.[9]

La edición del diario de Mihail Sebastian causó una considerable polémica. El autor estadounidense Philip Roth comparó al diario por su importancia con el de Ana Frank:

Este extraordinario diario merece compartir estantería con el de Ana Frank y llegar a tantos lectores como el de ella. Pero Sebastian no es un niño, sino una sofisticada mente literaria que contempla el horror y plasma con una brillante y lúcida mordacidad la crueldad, cobardía y estupidez de sus amigos de la sociedad cultural y mundana de Bucarest y cómo estos se transforman voluntariamente en criminales intelectuales.[10]

Sebastian como personaje literario

La novela La noche más profunda (Galaxia Gutenberg, 2019) de Coradino Vega recrea la vida del escritor a partir de sus recuerdos y pensamientos en la mañana de 1945. Transcurre en las horas previas a su muerte accidental, atropellado por un camión militar soviético.[11][12]

Obras

Narrativa

  • Fragmente dintr-un carnet găsit (1932)
  • Femei (1932), relatos. Trad. al español como Mujeres (2008).
  • Oraşul cu salcâmi (1935), novela. Trad. al español como La ciudad de las acacias (2008), trad. Joaquín Garrigós.
  • Accidentul (1940), novela. Trad. al español como El accidente (1993), trad. Joaquín Garrigós.
  • De două mii de ani. Texte, fapte, oameni (1935), novela. Trad. al español como Desde hace dos mil años (2006), trad. Joaquín Garrigós.

Obras teatrales

  • Jocul de-a vacanţa (1939).
  • Steaua fără nume (1942).
  • Última oră.
  • Insula. Texto inconcluso. Sebastian escribió solo los dos primeros actos; su amigo Mircea Ştefănescu escribió el tercero.

Diario

  • Jurnal, 1935-1944. Texto preparado por Gabriela Omăt. Prefacio y notas de Leon Volovici, Bucarest, Editura Humanitas, 1995. Trad. al español en 2003 por Joaquín Garrigós.

Ensayo

  • Cum am devenit huligan (1935).
  • Corespondenţa lui Marcel Proust (1939). (Correspondencia de Marcel Proust).
  • Cronici. eseuri. Memorial, edición de Cornelia Ştefănescu, Editura Minerva, 1972. (Ensayos, crónicas y memorialística).
  • Opere, vol. I, edición de Cornelia Ştefănescu, Editura Minerva, 1990.
  • Jurnal de epocă. Publicistică.
  • Jurnal indirect, 2006, edición de Teşu Solomovici.

Traducciones al español

  • El accidente (Accidentul, 1940). Traducción de Joaquín Garrigós. Barcelona: Destino, 1993. ISBN 84-233-3578-X.
  • Diario (1935-1944). Prólogo, traducción y notas de Joaquín Garrigós. Barcelona: Destino, 2003. ISBN 84-233-3472-4.
  • Desde hace dos mil años (De două mii de ani, 1935). Traducción de Joaquín Garrigós. Aletheia, 2006. ISBN 978-84-932877-5-7.
  • La ciudad de las acacias (Oraşul cu salcâmi, 1935). Traducción de Joaquín Garrigós. Valencia, Pre-Textos, 2008. ISBN 978-84-8191-880-9.
  • Mujeres (Femei, 1932). Traducción de Mariam Ochoa de Uribe. Impedimenta, 2008. ISBN 978-84-936550-1-3.

Referencias

  1. Impedimenta (ed.). «Mihail Sebastian». Consultado el 4 de octubre de 2019. 
  2. El País, ed. (11 de julio de 2009). «Sebastian y el mentor diabólico». Consultado el 4 de octubre de 2019. 
  3. Garrigós, Joaquín: Desde hace dos mil años, un libro de M. Sebastian", en La Jornada Semanal, 9 de marzo de 2003.
  4. Joaquín Garrigós, "Prólogo", en: Sebastian, Mihail, Diario (1935-1944). Página 14.
  5. Pre-Textos (ed.). «La ciudad de las acacias». Consultado el 4 de octubre de 2019. 
  6. ABC, ed. (8 de julio de 2009). ««Mujeres»». Consultado el 4 de octubre de 2019. 
  7. Joaquín Garrigós, "Prólogo", en: Sebastian, Mihail, Diario (1935-1944). Páginas 14-15.
  8. Gheorghe Glodeanu: "Diario, de Mihail Sebastian", en Revista Casa del Tiempo, diciembre 2003 - enero 2004.
  9. Joaquín Garrigós, "Prólogo", en: Sebastian, Mihail, Diario (1935-1944). Páginas 15-16.
  10. Frase citada en la contraportada de la edición española del diario.
  11. Óscar Esquivias (marzo-abril, 2020). «La noche más profunda». Librújula (24). Consultado el 26 de mayo de 2020. 
  12. Daniel Ruiz (18 de noviembre de 2019). «#Piel». España. Consultado el 30 de noviembre de 2019. 

Lecturas relacionadas

  • Bailey, Paul (19 de marzo de 2016). «‘I am ashamed to be sad’: the remarkable story of a Jewish student in 1920s Romania». The Guardian (en inglés). Consultado el 4 de octubre de 2019. 
  • Gascón, Marcel (28 de noviembre de 2011). «Marcel Gascón: Los Diarios de Sebastian». Jot Down. Consultado el 4 de octubre de 2019. 
  •   Datos: Q698444

mihail, sebastian, seudónimo, más, conocido, iosif, hechter, brăila, octubre, 1907, bucarest, mayo, 1945, periodista, dramaturgo, ensayista, novelista, rumano, conocido, sobre, todo, diario, publicado, décadas, después, muerte, 1996, refiere, experiencia, como. Mihail Sebastian es el seudonimo mas conocido de Iosif Hechter Brăila 18 de octubre de 1907 Bucarest 29 de mayo de 1945 periodista dramaturgo ensayista y novelista rumano Es conocido sobre todo por el diario publicado decadas despues de su muerte en 1996 en que refiere su experiencia como judio en la epoca de intenso antisemitismo que vivio Rumania durante la Segunda Guerra Mundial Mihail SebastianInformacion personalNombre de nacimientoIosif HechterNacimiento18 de octubre de 1907 Brăila Reino de Rumania Fallecimiento29 de mayo de 1945 37 anos Bucarest Reino de Rumania Causa de muerteAccidente de traficoSepulturaJewish Cemetery Filantropia in Bucharest RomaniaNacionalidadRumanaInformacion profesionalOcupacionDramaturgo periodista y profesor universitarioEmpleadorUniversidad de BucarestSeudonimoVictor Mincu y Mihail SebastianDistincionesPremio Hermanos Scholl 2006 editar datos en Wikidata Indice 1 Biografia 2 Publicacion del Diario 3 Sebastian como personaje literario 4 Obras 4 1 Narrativa 4 2 Obras teatrales 4 3 Diario 4 4 Ensayo 5 Traducciones al espanol 6 Referencias 7 Lecturas relacionadasBiografia EditarIosif Hechter nacio en Brăila a orillas del Danubio en una familia judia Estudio el bachillerato en el instituto de su ciudad natal Tras sus estudios secundarios se traslado a Bucarest para estudiar Derecho pero pronto se vio atraido por el ambiente literario de la capital Conto con la proteccion del filosofo y catedratico de la Universidad de Bucarest Nae Ionescu considerado el mentor de la juventud universitaria de la capital Ionescu invito a Hechter a colaborar en su periodico Cuvantul La Palabra en el que apareceria el 14 de agosto de 1927 el primer articulo de Hechter firmado ya con el seudonimo con que se haria celebre Mihail Sebastian El articulo era una respuesta a otro anterior de Mircea Eliade acerca de Remy de Gourmont Poco despues Sebastian paso a convertirse en redactor de Cuvantul que por entonces apoyaba al Partido Nacional Agrario y al rey Carlos II Tras acabar sus estudios de Derecho Sebastian marcho a Paris para hacer alli el doctorado Entro en contacto con la literatura francesa que siempre le intereso sobre todo autores como Balzac Gide y Proust De regreso en la capital rumana empezo a ejercer como abogado aunque mantuvo sus colaboraciones literarias en periodicos Fue uno de los fundadores en 1932 de la Asociacion Criterion 1 en la que militaron entre otras destacadas figuras de la cultura rumana de la epoca Emil Cioran Mircea Eliade bajo la direccion de Ionescu En 1932 aparecio su primera novela Mujeres dividida en cuatro partes cada una de ellas titulada con el nombre de una mujer relata la historia de las mujeres que han dejado huella en la vida del protagonista Stefan Valeriu Al mismo tiempo Sebastian escribio y estreno varias obras teatrales En 1934 se disolvio la Asociacion Criterion por las discrepancias politicas entre sus miembros muchos de ellos como el propio Ionescu se adhirieron a las posiciones fascistas y antisemitas de la Guardia de Hierro de Corneliu Codreanu La situacion de Sebastian empezo entonces a ser bastante incomoda dada su condicion de judio 2 En 1934 publico la novela Desde hace dos mil anos acerca de lo que significaba ser judio en Rumania Se trata de una novela de tesis en la que Sebastian defiende la integracion del judio en la sociedad rumana 3 Accediendo a las peticiones de Sebastian Ionescu consintio en prologar la obra pero anadio algunos comentarios en los que dejaba traslucir su antisemitismo y que tergiversaban el sentido de la obra 1 Para Ionescu la unica opcion para el judio era dejar de serlo 3 Pese a ello Sebastian no elimino el prologo y la novela se publico con el polemico texto 2 1 El libro fue atacado tanto por judios como por antisemitas y tanto por la derecha como por la izquierda 2 Uno de los pocos valedores de la obra fue Mircea Eliade 4 Para defenderse de los ataques y explicar su punto de vista Sebastian publico en 1935 el libro Cum am devenit huligan Como me converti en un revoltoso 1 Tambien en 1935 publico Sebastian su novela La ciudad de las acacias acerca del final de la adolescencia y el comienzo de la edad adulta cuya accion se desarrolla en la localidad natal del autor Brăila 5 Sebastian permanecio en Rumania durante los anos mas dificiles de la Segunda Guerra Mundial Al llegar al poder en 1940 el mariscal Antonescu entraron en vigor leyes antisemitas que apartaron a Sebastian del ejercicio de la abogacia Tampoco estaba autorizado a estrenar obras teatrales y su comedia Steaua fără nume La estrella sin nombre 1942 tuvo que estrenarse como obra de otro dramaturgo Vivio con horror los pogromos de 1941 en los que fueron asesinados miles de judios Su diario que llevo hasta 1944 documenta todas las humillaciones y privaciones que debio sufrir por su condicion de judio Con la derrota de Rumania por la Union Sovietica y la subsiguiente caida de Antonescu Sebastian logro al fin ser rehabilitado En febrero de 1945 fue nombrado Consejero cultural del Ministerio de Asuntos Exteriores En marzo del mismo ano profesor de literatura comparada de la nueva Universidad Libre y Democratica de Bucarest Ironicamente despues de haber escapado a la muerte durante los anos mas dificiles del antisemitismo el 29 de mayo de 1945 dia que iba a dar su primera clase en la universidad murio atropellado accidentalente por un camion del Ejercito rojo 2 6 cuando esperaba el tranvia junto a la iglesia de San Nicolas de Bucarest Publicacion del Diario EditarEn 1935 cuando tenia veintiocho anos Sebastian empezo a escribir un diario que tiene segun su traductor al espanol Joaquin Garrigos varios registros es al mismo tiempo un diario intimo acerca de su vida sentimental y familiar un diario literario que proporciona una preciosa informacion sobre la creacion de sus obras y sobre la vida literaria rumana y un diario politico que documenta la accidentada epoca de la historia de Rumania que le toco vivir 7 Como diarista el principal modelo del escritor es segun se ha senalado el autor frances Jules Renard 8 En cuanto que diario intimo la obra relata tanto la accidentada vida sentimental del autor como sus numerosas reflexiones sobre los mas variados temas dejando constancia de su pasion por la musica clasica y el esqui En el aspecto literario ademas de documentar la genesis de varias de sus obras narrativas y teatrales muestra las dificultades de Sebastian para desenvolverse en un medio intelectual en el que el antisemitisismo se va haciendo cada vez mas poderoso a la vez que aparecen por sus paginas muchas figuras relevantes de la cultura rumana de la epoca como Camil Petrescu Mircea Eliade Emil Cioran o Eugen Ionescu entre muchos otros Pero es sobre todo en la dimension politica del diario en la que reside su importancia ya que se trata de un testimonio sin posible parangon del auge del antisemitismo en Rumania antes y durante la Segunda Guerra Mundial Tras la muerte de Sebastian en 1945 los diarios que consistian en nueve cuadernos manuscritos fueron hallados en el domicilio del escritor en Bucarest por su hermano Beno quien mantuvo en secreto su descubrimiento En 1961 Beno emigro a Israel pero no se atrevio a sacar el mismo del pais el diario asi que les pidio a unos amigos que se encargaran ellos de hacerlo Asi los manuscritos fueron llevados a Israel donde se fotocopiaron e incluso llegaron a publicarse algunos fragmentos antes de que Beno se los llevase consigo a Paris donde habia decidido establecerse Tras la muerte de Beno ocurrida en 1990 su hija vendio en Israel los derechos de publicacion de la obra que finalmente aparecio en Rumania en 1996 9 La edicion del diario de Mihail Sebastian causo una considerable polemica El autor estadounidense Philip Roth comparo al diario por su importancia con el de Ana Frank Este extraordinario diario merece compartir estanteria con el de Ana Frank y llegar a tantos lectores como el de ella Pero Sebastian no es un nino sino una sofisticada mente literaria que contempla el horror y plasma con una brillante y lucida mordacidad la crueldad cobardia y estupidez de sus amigos de la sociedad cultural y mundana de Bucarest y como estos se transforman voluntariamente en criminales intelectuales 10 Sebastian como personaje literario EditarLa novela La noche mas profunda Galaxia Gutenberg 2019 de Coradino Vega recrea la vida del escritor a partir de sus recuerdos y pensamientos en la manana de 1945 Transcurre en las horas previas a su muerte accidental atropellado por un camion militar sovietico 11 12 Obras EditarNarrativa Editar Fragmente dintr un carnet găsit 1932 Femei 1932 relatos Trad al espanol como Mujeres 2008 Orasul cu salcami 1935 novela Trad al espanol como La ciudad de las acacias 2008 trad Joaquin Garrigos Accidentul 1940 novela Trad al espanol como El accidente 1993 trad Joaquin Garrigos De două mii de ani Texte fapte oameni 1935 novela Trad al espanol como Desde hace dos mil anos 2006 trad Joaquin Garrigos Obras teatrales Editar Jocul de a vacanţa 1939 Steaua fără nume 1942 Ultima oră Insula Texto inconcluso Sebastian escribio solo los dos primeros actos su amigo Mircea Stefănescu escribio el tercero Diario Editar Jurnal 1935 1944 Texto preparado por Gabriela Omăt Prefacio y notas de Leon Volovici Bucarest Editura Humanitas 1995 Trad al espanol en 2003 por Joaquin Garrigos Ensayo Editar Cum am devenit huligan 1935 Corespondenţa lui Marcel Proust 1939 Correspondencia de Marcel Proust Cronici eseuri Memorial edicion de Cornelia Stefănescu Editura Minerva 1972 Ensayos cronicas y memorialistica Opere vol I edicion de Cornelia Stefănescu Editura Minerva 1990 Jurnal de epocă Publicistică Jurnal indirect 2006 edicion de Tesu Solomovici Traducciones al espanol EditarEl accidente Accidentul 1940 Traduccion de Joaquin Garrigos Barcelona Destino 1993 ISBN 84 233 3578 X Diario 1935 1944 Prologo traduccion y notas de Joaquin Garrigos Barcelona Destino 2003 ISBN 84 233 3472 4 Desde hace dos mil anos De două mii de ani 1935 Traduccion de Joaquin Garrigos Aletheia 2006 ISBN 978 84 932877 5 7 La ciudad de las acacias Orasul cu salcami 1935 Traduccion de Joaquin Garrigos Valencia Pre Textos 2008 ISBN 978 84 8191 880 9 Mujeres Femei 1932 Traduccion de Mariam Ochoa de Uribe Impedimenta 2008 ISBN 978 84 936550 1 3 Referencias Editar a b c d Impedimenta ed Mihail Sebastian Consultado el 4 de octubre de 2019 a b c d El Pais ed 11 de julio de 2009 Sebastian y el mentor diabolico Consultado el 4 de octubre de 2019 a b Garrigos Joaquin Desde hace dos mil anos un libro de M Sebastian en La Jornada Semanal 9 de marzo de 2003 Joaquin Garrigos Prologo en Sebastian Mihail Diario 1935 1944 Pagina 14 Pre Textos ed La ciudad de las acacias Consultado el 4 de octubre de 2019 ABC ed 8 de julio de 2009 Mujeres Consultado el 4 de octubre de 2019 Joaquin Garrigos Prologo en Sebastian Mihail Diario 1935 1944 Paginas 14 15 Gheorghe Glodeanu Diario de Mihail Sebastian en Revista Casa del Tiempo diciembre 2003 enero 2004 Joaquin Garrigos Prologo en Sebastian Mihail Diario 1935 1944 Paginas 15 16 Frase citada en la contraportada de la edicion espanola del diario oscar Esquivias marzo abril 2020 La noche mas profunda Librujula 24 Consultado el 26 de mayo de 2020 Daniel Ruiz 18 de noviembre de 2019 Piel Espana Consultado el 30 de noviembre de 2019 Lecturas relacionadas EditarBailey Paul 19 de marzo de 2016 I am ashamed to be sad the remarkable story of a Jewish student in 1920s Romania The Guardian en ingles Consultado el 4 de octubre de 2019 Gascon Marcel 28 de noviembre de 2011 Marcel Gascon Los Diarios de Sebastian Jot Down Consultado el 4 de octubre de 2019 Datos Q698444Obtenido de https es wikipedia org w index php title Mihail Sebastian amp oldid 126396507, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos