fbpx
Wikipedia

Texto masorético

El texto masorético es la versión hebraica del Tanaj usada oficialmente entre los judíos. En el cristianismo se utiliza con frecuencia como base para las traducciones del Antiguo Testamento. Fue difundido por un grupo de hebreos conocido como masoretas entre los siglos VI y X. Contiene variantes, algunas significativas, respecto de la versión griega llamada Septuaginta.

El papiro de Nash (siglo II a. C.) contiene una porción de un texto pre-masorético, específicamente los Diez Mandamientos y la plegaria Shemá Israel.

La palabra hebrea mesorah (מסורה) se refiere a la transmisión de una tradición. De hecho, en sentido amplio, se refiere a toda la cadena de la tradición hebrea. Pero en el ámbito del texto masorético la palabra asume un significado específico, relacionado con notas marginales en los manuscritos (y más tarde impresos) del Tanaj en las que hay particularidades del texto, relacionadas sobre todo con la pronunciación exacta de la palabra.

Los más antiguos manuscritos completos del texto masorético vienen del siglo IX d. C., pero existen fragmentos más antiguos que parecen pertenecer a la misma familia textual. Por ejemplo, entre los manuscritos del Mar Muerto, los fragmentos encontrados en otros puntos del desierto de Judea y el texto masorético, algunos de estos difieren en una letra de cada mil. En cambio otros fragmentos tienen diferencias mucho más acusadas.

Etimología

El término hebreo masorah (tradición) aparece en diversas formas. Tiene su origen en el Libro de Ezequiel 20, 37 con el significado original de cadena. La inmutabilidad del texto era una característica propia, que lo “encadenaba” o lo “ligaba” al contexto. Cuando, en el curso del tiempo, la Masorah se volvió una disciplina tradicional, el término comenzó a significar “entregar” y asumió el significado de “tradición”.

Lengua y forma

El lenguaje del texto masorético es en parte hebraico y en parte arameo. Las anotaciones masoréticas se han encontrado con diversas formas:

  1. en trabajos diversos (por ejemplo Oklah we-Oklah)
  2. en la forma de notas escritas en los márgenes y al final de los códices. En algunos casos las notas están escritas entre líneas. La primera palabra de cada libro bíblico está también, por lo general, rodeado de notas. Estas últimas se llaman masorah inicial; las notas en los márgenes a un lado o entre columnas son llamadas masorah pequeña o interna; las de los márgenes de abajo o arriba masorah grande o externa. El nombre gran masorah se aplica algunas veces a las notas lexicales que se colocan al final del Tanaj impreso, llamada masorah final.

La masorah pequeña consiste en breves notas con referencias a lecturas marginales, a estadísticas que indican el número de veces en que una forma particular se encuentra en las Escrituras, a una pronunciación precisa o errada y a letras escritas de manera anómala.

La masorah grande es más abundante en notas. La final comprende todas las rúbricas más largas para las que los espacios no podrían encontrarse en el margen y están puestas en orden alfabético en la forma de una concordancia. La cantidad de notas que contiene la masorah final está condicionada por la cantidad de espacios vacíos en cada página. En los manuscritos esto varía también con el salario que se daba a quien copiaba.

Origen

El Talmud y algunos manuscritos de los caraítas afirman que una copia de referencia del Tanaj se conservaba en el Templo de Jerusalén para ser usada por los copistas; existían además correctores pagados de los libros bíblicos entre los empleados del templo.[1]​ Esta copia es mencionada también en la Carta a Aristeas núm. 30;[2]​ en las afirmaciones de Filón (preámbulo de su análisis de la constitución política de los hebreos) y en Flavio Josefo, Contra Apionem I, 8.

Otra historia talmúdica, quizás en referencia a tiempos antiguos, cuenta que tres rollos de la Torá fueron encontrados en el Templo pero que eran distintos. La cuestión fue resuelta con una decisión por parte de una mayoría por una de las tres versiones.[3]

Masorah numérica

En la Antigüedad clásica los escribas eran pagados por su trabajo según el número de textos copiados. Los libros del Tanaj, en prosa, se prestaban mal a ello, y los escribas comenzaron a contar las letras. A partir de este uso se desarrolló con el tiempo la masorah numérica, que cuenta y reagrupa los elementos del texto. La recolección de manuscritos y la importancia de sus diferencias ha dado material para la Masorah crítica. La relación estrecha que existía (desde los Soferim hasta los Amoraim) entre el maestro de la tradición y el masoreta -que muchas veces eran la misma persona- explica la masorah exegética. Finalmente el desarrollo de un sistema gráfico de acentuación y vocalización ha dado pie al nacimiento de la masorah gramatical.

Fijación del texto

La subdivisión en palabras, libros, secciones, parágrafos, versículos y capítulos (citados probablemente en orden cronológico); la definición de la ortografía, pronunciación y musicalidad; la introducción o la definitiva adopción de caracteres cuadrados y las cinco finales; algunos retoques textuales para protegerse contra la blasfemia; la enumeración de letras, palabras, versículos, etc. y la sustitución de algunas palabras en las lecturas públicas fueron las primeras realizaciones de los masoretas.

Como no se podía ni pensar en modificar el texto original del Tanaj, los primeros masoretas adoptaron algunos subterfugios: marcaban las divisiones con espacios, y hacían referencia a enseñanzas halaquicas o hagádicas, con modificaciones de las formas de las letras, puntos y otros signos. De todos modos, comparado con los Manuscritos del Mar Muerto, conservaron muchísima fidelidad tanto en frases, palabras, letras, puntos y otros signos en el Pentatecuco, en especial Génesis y Levítico. Las glosas estaban permitidas solo en las copias privadas y se pueden atestiguar desde el rabí Meir (años 100 a 150).

Tikkune Soferim

Las primeras fuentes rabínicas, que son de alrededor del año 200; mencionan muchos pasajes de las Escrituras en los que se concluye inevitablemente que la antigua lectura debía ser diversa de la del texto actual. La explicación de este fenómeno está dada en la expresión las Escrituras han usado un lenguaje eufemístico, por ejemplo para evitar los términos antropomorfismo y antropopatismo.

El rabí Simon Ben Pazzi (del siglo III) llama a estas lecturas correcciones de los escribas, hipotizando que los escribas en verdad han hecho cambios. Esta visión fue adoptada por los Midrash sucesivos y por la mayoría de los masoretas. En las obras masoréticas, estos cambios se atribuyen a:

Todas estas atribuciones significan una sola cosa: que los cambios han sido realizados por hombres de la Gran Sinagoga.

El término tikkun Soferim ha sido interpretado por diversos estudiosos de muchas maneras. Algunos lo consideran una corrección del lenguaje bíblico autorizada por los Soferim con fines homiléticos. Otros que indica un cambio de mentalidad de los escritores o de los redactores originales de las Escrituras que, por ejemplo, habrían evitado poner en papel conceptos que, según las expectativas de algunos lectores, podrían haberse expresado.

Hay fenómenos en el texto bíblico que obligan a suponer que al mismo tiempo se hicieron correcciones textuales. Estas correcciones pueden ser clasificadas bajo las siguientes categorías:

  • Remoción de expresiones inoportunas usadas al dirigirse a Dios; por ejemplo, la sustitución de maldecir con bendecir en algunos pasajes.
  • Conservación del tetragrama: por ejemplo, la sustitución de Elohim con YHWH en algunos pasajes.
  • Evita el uso de nombres de dioses falsos para referirse a YHWH; por ejemplo, el cambio del nombre Ishbaal a Ishbosheth.
  • Conservación de la unidad de culto divino en Jerusalén.

Mikra e ittur

Entre los primeros términos técnicos usados en relación con las actividades de los escribas están los mikra soferim e ittur soferim. En las escuelas geónicas el primer término se usaba para indicar algunos cambios de vocal que se realizaron en algunas palabras; el segundo, la cancelación en algunos pasajes del subjuntivo vav donde algunos lo habían leído erróneamente. La objeción a tal explicación es que los primeros cambios pertenecen más bien a la categoría general de los expedientes para fijar la pronunciación, mientras que los segundos en la de Qeri y Ketiv. Se han dado muchas explicaciones en relación con esto, sea por parte de estudiosos antiguos que de modernos, sin llegar a ofrecer una solución satisfactoria.

Letras suprimidas y palabras bosquejadas

Hay cuatro palabras que tienen una letra suspendida sobre la línea. Una de ellas (cf. Jc 18, 30) se debe a una corrección del original por respeto en relación con Moisés. El origen de los otros tres (Salmos 80, 14; Job 38, 13 y 15) es dudoso. Según algunos, se debe a letras mayúsculas erradas; según otros, son insertos sucesivos de consonantes débiles omitidas antes.

En quince pasajes del Tanaj algunas palabras están estigmatizadas. El significado de los puntos es también discutido. Según algunos [¿quién?] son signos de borrado, otros creen [¿quién?] que indican que en algunos manuscritos coleccionados las palabras estigmatizadas faltan, por lo que la lectura es dudosa; otros sostienen [¿quién?] que se trata solo de un expediente mnemónico para señalar explicaciones homiléticas que los antiguos habían relacionado con esas palabras; finalmente, algunos afirman [¿quién?] que los puntos tenían el objetivo de impedir la omisión por parte de los copistas de elementos textuales que, a primera vista o tras una comparación con pasajes paralelos, parecían superfluos. En el lugar de los puntos algunos manuscritos muestran barras verticales u horizontales. Las primeras dos explicaciones resultan inaceptables porque las lecturas tan defectuosas se podrían reconducir a Qeri y Ketiv, cosa que, en caso de duda, la mayoría de los manuscritos podría decidir. Las últimas dos teorías tienen la misma probabilidad.

Véase también

Referencias

  1. Cf. Talmud, tratado Ketubah 106a.
  2. BLAU, Studien zum Althebr. Buchwesen, pág. 100
  3. Cf. Tratado Soferim 6, 4.

Enlaces externos

  • Enciclopedia Ebraica: Masorah
  •   Datos: Q380669

texto, masorético, texto, masorético, versión, hebraica, tanaj, usada, oficialmente, entre, judíos, cristianismo, utiliza, frecuencia, como, base, para, traducciones, antiguo, testamento, difundido, grupo, hebreos, conocido, como, masoretas, entre, siglos, con. El texto masoretico es la version hebraica del Tanaj usada oficialmente entre los judios En el cristianismo se utiliza con frecuencia como base para las traducciones del Antiguo Testamento Fue difundido por un grupo de hebreos conocido como masoretas entre los siglos VI y X Contiene variantes algunas significativas respecto de la version griega llamada Septuaginta El papiro de Nash siglo II a C contiene una porcion de un texto pre masoretico especificamente los Diez Mandamientos y la plegaria Shema Israel La palabra hebrea mesorah מסורה se refiere a la transmision de una tradicion De hecho en sentido amplio se refiere a toda la cadena de la tradicion hebrea Pero en el ambito del texto masoretico la palabra asume un significado especifico relacionado con notas marginales en los manuscritos y mas tarde impresos del Tanaj en las que hay particularidades del texto relacionadas sobre todo con la pronunciacion exacta de la palabra Los mas antiguos manuscritos completos del texto masoretico vienen del siglo IX d C pero existen fragmentos mas antiguos que parecen pertenecer a la misma familia textual Por ejemplo entre los manuscritos del Mar Muerto los fragmentos encontrados en otros puntos del desierto de Judea y el texto masoretico algunos de estos difieren en una letra de cada mil En cambio otros fragmentos tienen diferencias mucho mas acusadas Indice 1 Etimologia 2 Lengua y forma 3 Origen 3 1 Masorah numerica 4 Fijacion del texto 4 1 Tikkune Soferim 4 2 Mikra e ittur 4 3 Letras suprimidas y palabras bosquejadas 5 Vease tambien 6 Referencias 7 Enlaces externosEtimologia EditarEl termino hebreo masorah tradicion aparece en diversas formas Tiene su origen en el Libro de Ezequiel 20 37 con el significado original de cadena La inmutabilidad del texto era una caracteristica propia que lo encadenaba o lo ligaba al contexto Cuando en el curso del tiempo la Masorah se volvio una disciplina tradicional el termino comenzo a significar entregar y asumio el significado de tradicion Lengua y forma EditarEl lenguaje del texto masoretico es en parte hebraico y en parte arameo Las anotaciones masoreticas se han encontrado con diversas formas en trabajos diversos por ejemplo Oklah we Oklah en la forma de notas escritas en los margenes y al final de los codices En algunos casos las notas estan escritas entre lineas La primera palabra de cada libro biblico esta tambien por lo general rodeado de notas Estas ultimas se llaman masorah inicial las notas en los margenes a un lado o entre columnas son llamadas masorah pequena o interna las de los margenes de abajo o arriba masorah grande o externa El nombre gran masorah se aplica algunas veces a las notas lexicales que se colocan al final del Tanaj impreso llamada masorah final La masorah pequena consiste en breves notas con referencias a lecturas marginales a estadisticas que indican el numero de veces en que una forma particular se encuentra en las Escrituras a una pronunciacion precisa o errada y a letras escritas de manera anomala La masorah grande es mas abundante en notas La final comprende todas las rubricas mas largas para las que los espacios no podrian encontrarse en el margen y estan puestas en orden alfabetico en la forma de una concordancia La cantidad de notas que contiene la masorah final esta condicionada por la cantidad de espacios vacios en cada pagina En los manuscritos esto varia tambien con el salario que se daba a quien copiaba Origen EditarEl Talmud y algunos manuscritos de los caraitas afirman que una copia de referencia del Tanaj se conservaba en el Templo de Jerusalen para ser usada por los copistas existian ademas correctores pagados de los libros biblicos entre los empleados del templo 1 Esta copia es mencionada tambien en la Carta a Aristeas num 30 2 en las afirmaciones de Filon preambulo de su analisis de la constitucion politica de los hebreos y en Flavio Josefo Contra Apionem I 8 Otra historia talmudica quizas en referencia a tiempos antiguos cuenta que tres rollos de la Tora fueron encontrados en el Templo pero que eran distintos La cuestion fue resuelta con una decision por parte de una mayoria por una de las tres versiones 3 Masorah numerica Editar En la Antiguedad clasica los escribas eran pagados por su trabajo segun el numero de textos copiados Los libros del Tanaj en prosa se prestaban mal a ello y los escribas comenzaron a contar las letras A partir de este uso se desarrollo con el tiempo la masorah numerica que cuenta y reagrupa los elementos del texto La recoleccion de manuscritos y la importancia de sus diferencias ha dado material para la Masorah critica La relacion estrecha que existia desde los Soferim hasta los Amoraim entre el maestro de la tradicion y el masoreta que muchas veces eran la misma persona explica la masorah exegetica Finalmente el desarrollo de un sistema grafico de acentuacion y vocalizacion ha dado pie al nacimiento de la masorah gramatical Fijacion del texto EditarLa subdivision en palabras libros secciones paragrafos versiculos y capitulos citados probablemente en orden cronologico la definicion de la ortografia pronunciacion y musicalidad la introduccion o la definitiva adopcion de caracteres cuadrados y las cinco finales algunos retoques textuales para protegerse contra la blasfemia la enumeracion de letras palabras versiculos etc y la sustitucion de algunas palabras en las lecturas publicas fueron las primeras realizaciones de los masoretas Como no se podia ni pensar en modificar el texto original del Tanaj los primeros masoretas adoptaron algunos subterfugios marcaban las divisiones con espacios y hacian referencia a ensenanzas halaquicas o hagadicas con modificaciones de las formas de las letras puntos y otros signos De todos modos comparado con los Manuscritos del Mar Muerto conservaron muchisima fidelidad tanto en frases palabras letras puntos y otros signos en el Pentatecuco en especial Genesis y Levitico Las glosas estaban permitidas solo en las copias privadas y se pueden atestiguar desde el rabi Meir anos 100 a 150 Tikkune Soferim Editar Las primeras fuentes rabinicas que son de alrededor del ano 200 mencionan muchos pasajes de las Escrituras en los que se concluye inevitablemente que la antigua lectura debia ser diversa de la del texto actual La explicacion de este fenomeno esta dada en la expresion las Escrituras han usado un lenguaje eufemistico por ejemplo para evitar los terminos antropomorfismo y antropopatismo El rabi Simon Ben Pazzi del siglo III llama a estas lecturas correcciones de los escribas hipotizando que los escribas en verdad han hecho cambios Esta vision fue adoptada por los Midrash sucesivos y por la mayoria de los masoretas En las obras masoreticas estos cambios se atribuyen a a Esdras y Nehemias a Esdras y al Soferim o a Esdras Nehemias Zacarias Hageo y Baruch Todas estas atribuciones significan una sola cosa que los cambios han sido realizados por hombres de la Gran Sinagoga El termino tikkun Soferim ha sido interpretado por diversos estudiosos de muchas maneras Algunos lo consideran una correccion del lenguaje biblico autorizada por los Soferim con fines homileticos Otros que indica un cambio de mentalidad de los escritores o de los redactores originales de las Escrituras que por ejemplo habrian evitado poner en papel conceptos que segun las expectativas de algunos lectores podrian haberse expresado Hay fenomenos en el texto biblico que obligan a suponer que al mismo tiempo se hicieron correcciones textuales Estas correcciones pueden ser clasificadas bajo las siguientes categorias Remocion de expresiones inoportunas usadas al dirigirse a Dios por ejemplo la sustitucion de maldecir con bendecir en algunos pasajes Conservacion del tetragrama por ejemplo la sustitucion de Elohim con YHWH en algunos pasajes Evita el uso de nombres de dioses falsos para referirse a YHWH por ejemplo el cambio del nombre Ishbaal a Ishbosheth Conservacion de la unidad de culto divino en Jerusalen Mikra e ittur Editar Entre los primeros terminos tecnicos usados en relacion con las actividades de los escribas estan los mikra soferim e ittur soferim En las escuelas geonicas el primer termino se usaba para indicar algunos cambios de vocal que se realizaron en algunas palabras el segundo la cancelacion en algunos pasajes del subjuntivo vav donde algunos lo habian leido erroneamente La objecion a tal explicacion es que los primeros cambios pertenecen mas bien a la categoria general de los expedientes para fijar la pronunciacion mientras que los segundos en la de Qeri y Ketiv Se han dado muchas explicaciones en relacion con esto sea por parte de estudiosos antiguos que de modernos sin llegar a ofrecer una solucion satisfactoria Letras suprimidas y palabras bosquejadas Editar Hay cuatro palabras que tienen una letra suspendida sobre la linea Una de ellas cf Jc 18 30 se debe a una correccion del original por respeto en relacion con Moises El origen de los otros tres Salmos 80 14 Job 38 13 y 15 es dudoso Segun algunos se debe a letras mayusculas erradas segun otros son insertos sucesivos de consonantes debiles omitidas antes En quince pasajes del Tanaj algunas palabras estan estigmatizadas El significado de los puntos es tambien discutido Segun algunos quien son signos de borrado otros creen quien que indican que en algunos manuscritos coleccionados las palabras estigmatizadas faltan por lo que la lectura es dudosa otros sostienen quien que se trata solo de un expediente mnemonico para senalar explicaciones homileticas que los antiguos habian relacionado con esas palabras finalmente algunos afirman quien que los puntos tenian el objetivo de impedir la omision por parte de los copistas de elementos textuales que a primera vista o tras una comparacion con pasajes paralelos parecian superfluos En el lugar de los puntos algunos manuscritos muestran barras verticales u horizontales Las primeras dos explicaciones resultan inaceptables porque las lecturas tan defectuosas se podrian reconducir a Qeri y Ketiv cosa que en caso de duda la mayoria de los manuscritos podria decidir Las ultimas dos teorias tienen la misma probabilidad Vease tambien EditarMasoreta Biblia Tanach SeptuagintaReferencias Editar Cf Talmud tratado Ketubah 106a BLAU Studien zum Althebr Buchwesen pag 100 Cf Tratado Soferim 6 4 Enlaces externos EditarEnciclopedia Ebraica Masorahhttp escriturayverdad cl wp content uploads Biblias BibliaHebraica pdf Biblia Hebrea Stuttgart Datos Q380669Obtenido de https es wikipedia org w index php title Texto masoretico amp oldid 135260196, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos