fbpx
Wikipedia

Los novios

Los novios (en italiano: I promessi sposi) es el título de la obra más importante del escritor italiano Alessandro Manzoni. El libro es el primer exponente de la novela italiana moderna y con la Divina comedia de Dante Alighieri es considerada la obra de literatura italiana más importante y estudiada en las escuelas italianas.

Los novios
de Alessandro Manzoni

Cubierta de la segunda edición (1840), con ilustraciones de Francesco Gonin (1808–1889).
Género Novela histórica
Ambientada en Lombardía
Idioma Italiano
Título original I promessi sposi
País Italia
Fecha de publicación 1827

Trama

La novela transcurre en Lombardía, principalmente en Lecco (en la fracción de Acquate) y Milán, entre 1628 y 1630. Cuenta la historia de los prometidos Renzo y Lucía, quienes se ven separados por maquinaciones criminales y que tras varias aventuras vuelven a reunirse al final.

Ambientada en el norte de Italia a principios del siglo XVII, durante el gobierno español, es en realidad un velado ataque a Austria, quien controlaba la región al tiempo de escribirse la novela (la versión definitiva se publicó en 1842).

 
El lago de Como en una ilustración del primer capítulo. Ed. 1840.
 
«Addio monti...» («Adiós, montes»): la fuga. Ed. 1840.

Destaca igualmente por la extraordinaria descripción de la peste milanesa de 1630.

El señor del lugar, Don Rodrigo, obliga a Don Abbondio, cura de un pequeño pueblo junto al lago Como, a no celebrar el matrimonio entre Renzo Tramaglino y Lucía Mondella, quienes tienen que abandonar la aldea. Lucía y su madre, Agnese, ayudadas por fray Cristóforo, se refugian en un convento de Monza, mientras que Renzo marcha a Milán para obtener apoyo que le permita ganar su causa. Don Rodrigo hace entonces que a Lucía la rapte el Innominato ('El Innominado'). Pero la vista de la joven, tan injustamente atormentada, y la llegada del cardenal Borromeo provocan en el Innominado una profunda crisis de conciencia: en lugar de entregar a la joven a las manos de Don Rodrigo, la libera.

Entre tanto, Renzo ha llegado a Milán, en tiempos de perturbaciones y tumultos por la carestía del pan. Al final, tiene que huir a Bérgamo. Lombardía está asolada por la guerra y la peste, pero Renzo regresa a Milán para reencontrarse con su novia. Encuentra a Lucía en un dispensario al lado de fray Cristóforo que cuida a los enfermos; entre ellos, abandonado por todos, se encuentra Don Rodrigo moribundo. Cuando se erradica la peste, después de tantas vicisitudes, Renzo y Lucía pueden al fin casarse.

Personajes

 
Renzo. Ed. 1840.
  • Renzo Tramaglino es un joven de origen humilde prometido a Lucía, quien lo ama profundamente. Al principio es bastante ingenuo, pero se va haciendo más hábil a lo largo de la novela, según va enfrentándose a muchas dificultades: es separado de Lucía y luego injustamente acusado de ser un criminal. Hasta cierto punto, Renzo tiene mal genio, pero es también amable y honesto.
 
Lucía. Ed. 1840.
  • Lucía Mondella es una joven piadosa y buena, que ama a Renzo. La fuerzan a huir de su ciudad y escapar de Don Rodrigo (en una de las escenas más famosas de la literatura italiana: el «Addio monti»).
 
Don Abbondio y los hombres de Don Rodrigo. Ed. 1840.
  • Don Abbondio es el sacerdote que rechaza casar a Renzo y Lucía porque ha sido amenazado por los hombres de don Rodrigo; se reencuentra con los protagonistas varias veces a lo largo de la novela. Es cobarde, moralmente mediocre, y proporciona la mayor parte del alivio cómico de la novela; sin embargo, no es solo un personaje tipo, puesto que sus defectos morales son retratados por Manzoni con una mezcla de ironía, tristeza y piedad, como ha señalado Luigi Pirandello en su ensayo Sobre el humor (Saggio sull'umorismo).
 
Fra Cristoforo y Don Rodrigo. Ed. 1840.
  • Fra Cristoforo es un fraile valiente y generoso que ayuda a Renzo y Lucía, actuando como una especie de «figura paterna» para ambos y como la brújula moral de la novela. Fra Cristoforo era un hijo de familia rica que se unió a la orden capuchina después de matar a un hombre.
 
Don Rodrigo. Ed. 1840.
 
El innominado. Ed. 1840.
  • Don Rodrigo es un noble cruel y despreciable y el principal villano de la novela. Decide evitar por la fuerza el matrimonio entre Renzo y Lucía, y amenaza con matar a Don Abbondio si los casa e intenta secuestrar a Lucía.
  • L'Innominato (literalmente: el Innominado) es probablemente el personaje más complejo de la novela, un poderoso y temido criminal que se encuentra dividido entre su feroz pasado y el creciente disgusto que siente hacia su vida. Está basado en un personaje histórico real: según algunos, alguien que vivió en Bagnolo Cremasco en el siglo XVI; según otros, Francesco Bernardino Visconti, de quien descendía el propio autor por vía materna: la madre de Manzoni era Giulia Beccaria, hija de Cesare Beccaria, quien, también por vía materna, era un Visconti.
  • Agnese es la madre de Lucía; representa la ignorancia y la sabiduría popular del pueblo.
  • Federico Borromeo es un virtuoso y celoso cardenal. El personaje literario está basado en el personaje histórico del mismo nombre.
  • Perpetua (ama de llaves) es la parlanchina sirviente de don Abbondio.
 
La monja de Monza. Ed. 1840.
  • La monaca di Monza (la monja de Monza) es una figura trágica, una mujer amargada, frustrada y ambigua. Se hace amiga de Lucía y llega a estimarla sinceramente, pero su oscuro pasado aún la persigue. El personaje literario está basado en el histórico de Virginia María de Leyva.
  • Griso es uno de los hombres de don Rodrigo, silencioso y traidor.
  • Azzecca-garbugli es un abogado corrupto.
  • Conde Attilio es el malevolente primo de don Rodrigo.
  • Nibbio (Milano) es la mano derecha del Innominato.
  • Don Ferrante es un falso intelectual y estudiante erudito que cree que la plaga está causada por fuerzas astrológicas.
  • Donna Prassede es la esposa de Don Ferrante, que desea ayudar a Lucía pero también es una intolerante ligeramente arrogante.

Galería

Evolución

La primera edición data de 1827, la definitiva de 1842.

  • 1821–1823: primera versión, en cuatro partes, de Fermo y Lucía, el nombre de los dos personajes principales, y presenta personajes y episodios distintos de los de la versión definitiva, en una lengua mezcla de lombardo, toscano, francés y latín. Esta versión no fue publicada por Manzoni.
  • 1824–1827: segunda versión y primera publicación de I promessi sposi en tres tomos, conocida como ventisettàna ('del 27'). Esta edición fue publicada por Manzoni en 1827, con el título de Los novios, historia milanesa del siglo XVII, descubierta y reescrita por Alessandro Manzoni. Tuvo un gran éxito.
  • 1840–1842: Manzoni no quedó todavía satisfecho con el resultado obtenido en 1827. Consideró que la lengua en la que estaba escrita la novela estaba muy vinculada a sus orígenes lombardos. En consecuencia, el mismo año 1827 marchó a Florencia para, como él mismo dijo, la «risciacquatura in Arno», es decir, el «aclarado en las aguas del Arno»,[1]​ y someter su obra a una revisión lingüística profunda, inspirada en el modelo florentino. Entre 1840 y 1842 Manzoni publicó la segunda y última edición de I promessi sposi. También es conocida como la Quarantana ('del 40'). Es considerada la edición definitiva y de referencia.

Valoración

Como novela histórica, Los novios fue inspirada por el Ivanhoe de Walter Scott, y es la primera novela histórica italiana. Pero lejos de ser un mero trabajo de ficción histórica, la novela trata una variedad de temas: desde la cobardía, la naturaleza hipócrita de un sacerdote (Don Abbondio) y la heroica santidad de otros (Padre Cristoforo, Federico Borromeo), hasta la fuerza inquebrantable del amor (la relación entre Renzo y Lucía y la lucha de estos novios para poder finalmente reencontrarse y casarse), y ofrece algunas agudas observaciones sobre los recovecos de la mente humana.

El protagonista de la novela es la Divina Providencia, «epopeya de la providencia», dijo Attilio Momigliano.[2]​ Al final del libro, se dice: «Después de debatirse largamente y buscar juntos, concluyeron que los problemas a menudo vienen, sí, porque les damos motivo para ello; pero que la conducta más cauta e inocente no es suficiente para mantenerlos lejos; y que cuando vienen, con culpa o sin ella, la confianza en Dios los dulcifica, y los hace útiles para una vida mejor. Esta conclusión, aunque la encuentra la gente pobre, nos ha parecido tan justa, que hemos pensado en ponerla aquí, como el jugo de toda esta historia. [...]».

Quizá no esté suficientemente valorada fuera de Italia, donde la novela está considerada una verdadera obra maestra de la literatura italiana y una de las grandes novelas europeas del siglo XIX. Aunque hay excepciones: Johann Wolfgang von Goethe, por lo demás muy alejado de la visión católica de Manzoni, sentía gran admiración por esta novela. También era una de las novelas favoritas del escritor español Pedro Antonio de Alarcón.

Merece la pena destacar que muchas expresiones, citas y nombres de la novela se usan normalmente en Italia, como «Perpetua» o «Questo matrimonio non s'ha da fare» («Este matrimonio no ha de celebrarse», usado irónicamente).

Ediciones recientes en castellano

En España, según el , además de la citada de Muñiz:

  • Los novios, Círculo de Lectores, S.A., 1997.
  • Los novios, Ediciones Rialp, S.A., 2001.
  • Los novios, Ediciones Alfaguara, 2004.

Véase también

Referencias

  1. Los novios, edición de María Nieves Muñiz, Cátedra, 1985, Col. Letras Universales, n.º 24, ISBN 84-376-0538-5, p. 38.
  2. Muñiz, p. 39.

Enlaces externos

  •   Wikisource en italiano contiene el texto original de Los novios.
  • Sobre la novela.
  • Texto español en Google Books. México, 1858.
    • Tomo I.
    • Tomo II.
  • Génesis de la novela (en italiano).
  • Esquema de capítulos y personajes (en italiano).
  • Texto italiano.
  • Texto italiano.
  • Texto italiano. (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última).
  • Crítica publicada por Edgar Allan Poe en The Southern Literary Messenger, Richmond, mayo de 1835 (en inglés).
  • Sitio web del musical (en italiano).
  • Audiolibro y concordancias completas de la obra.
  •   Datos: Q28491
  •   Multimedia: I promessi sposi

novios, italiano, promessi, sposi, título, obra, más, importante, escritor, italiano, alessandro, manzoni, libro, primer, exponente, novela, italiana, moderna, divina, comedia, dante, alighieri, considerada, obra, literatura, italiana, más, importante, estudia. Los novios en italiano I promessi sposi es el titulo de la obra mas importante del escritor italiano Alessandro Manzoni El libro es el primer exponente de la novela italiana moderna y con la Divina comedia de Dante Alighieri es considerada la obra de literatura italiana mas importante y estudiada en las escuelas italianas Los noviosde Alessandro ManzoniCubierta de la segunda edicion 1840 con ilustraciones de Francesco Gonin 1808 1889 GeneroNovela historicaAmbientada enLombardiaIdiomaItalianoTitulo originalI promessi sposiPaisItaliaFecha de publicacion1827 editar datos en Wikidata Indice 1 Trama 2 Personajes 3 Galeria 4 Evolucion 5 Valoracion 6 Ediciones recientes en castellano 7 Vease tambien 8 Referencias 9 Enlaces externosTrama EditarLa novela transcurre en Lombardia principalmente en Lecco en la fraccion de Acquate y Milan entre 1628 y 1630 Cuenta la historia de los prometidos Renzo y Lucia quienes se ven separados por maquinaciones criminales y que tras varias aventuras vuelven a reunirse al final Ambientada en el norte de Italia a principios del siglo XVII durante el gobierno espanol es en realidad un velado ataque a Austria quien controlaba la region al tiempo de escribirse la novela la version definitiva se publico en 1842 El lago de Como en una ilustracion del primer capitulo Ed 1840 Addio monti Adios montes la fuga Ed 1840 Destaca igualmente por la extraordinaria descripcion de la peste milanesa de 1630 El senor del lugar Don Rodrigo obliga a Don Abbondio cura de un pequeno pueblo junto al lago Como a no celebrar el matrimonio entre Renzo Tramaglino y Lucia Mondella quienes tienen que abandonar la aldea Lucia y su madre Agnese ayudadas por fray Cristoforo se refugian en un convento de Monza mientras que Renzo marcha a Milan para obtener apoyo que le permita ganar su causa Don Rodrigo hace entonces que a Lucia la rapte el Innominato El Innominado Pero la vista de la joven tan injustamente atormentada y la llegada del cardenal Borromeo provocan en el Innominado una profunda crisis de conciencia en lugar de entregar a la joven a las manos de Don Rodrigo la libera Entre tanto Renzo ha llegado a Milan en tiempos de perturbaciones y tumultos por la carestia del pan Al final tiene que huir a Bergamo Lombardia esta asolada por la guerra y la peste pero Renzo regresa a Milan para reencontrarse con su novia Encuentra a Lucia en un dispensario al lado de fray Cristoforo que cuida a los enfermos entre ellos abandonado por todos se encuentra Don Rodrigo moribundo Cuando se erradica la peste despues de tantas vicisitudes Renzo y Lucia pueden al fin casarse Personajes Editar Renzo Ed 1840 Renzo Tramaglino es un joven de origen humilde prometido a Lucia quien lo ama profundamente Al principio es bastante ingenuo pero se va haciendo mas habil a lo largo de la novela segun va enfrentandose a muchas dificultades es separado de Lucia y luego injustamente acusado de ser un criminal Hasta cierto punto Renzo tiene mal genio pero es tambien amable y honesto Lucia Ed 1840 Lucia Mondella es una joven piadosa y buena que ama a Renzo La fuerzan a huir de su ciudad y escapar de Don Rodrigo en una de las escenas mas famosas de la literatura italiana el Addio monti Don Abbondio y los hombres de Don Rodrigo Ed 1840 Don Abbondio es el sacerdote que rechaza casar a Renzo y Lucia porque ha sido amenazado por los hombres de don Rodrigo se reencuentra con los protagonistas varias veces a lo largo de la novela Es cobarde moralmente mediocre y proporciona la mayor parte del alivio comico de la novela sin embargo no es solo un personaje tipo puesto que sus defectos morales son retratados por Manzoni con una mezcla de ironia tristeza y piedad como ha senalado Luigi Pirandello en su ensayo Sobre el humor Saggio sull umorismo Fra Cristoforo y Don Rodrigo Ed 1840 Fra Cristoforo es un fraile valiente y generoso que ayuda a Renzo y Lucia actuando como una especie de figura paterna para ambos y como la brujula moral de la novela Fra Cristoforo era un hijo de familia rica que se unio a la orden capuchina despues de matar a un hombre Don Rodrigo Ed 1840 El innominado Ed 1840 Don Rodrigo es un noble cruel y despreciable y el principal villano de la novela Decide evitar por la fuerza el matrimonio entre Renzo y Lucia y amenaza con matar a Don Abbondio si los casa e intenta secuestrar a Lucia L Innominato literalmente el Innominado es probablemente el personaje mas complejo de la novela un poderoso y temido criminal que se encuentra dividido entre su feroz pasado y el creciente disgusto que siente hacia su vida Esta basado en un personaje historico real segun algunos alguien que vivio en Bagnolo Cremasco en el siglo XVI segun otros Francesco Bernardino Visconti de quien descendia el propio autor por via materna la madre de Manzoni era Giulia Beccaria hija de Cesare Beccaria quien tambien por via materna era un Visconti Agnese es la madre de Lucia representa la ignorancia y la sabiduria popular del pueblo Federico Borromeo es un virtuoso y celoso cardenal El personaje literario esta basado en el personaje historico del mismo nombre Perpetua ama de llaves es la parlanchina sirviente de don Abbondio La monja de Monza Ed 1840 La monaca di Monza la monja de Monza es una figura tragica una mujer amargada frustrada y ambigua Se hace amiga de Lucia y llega a estimarla sinceramente pero su oscuro pasado aun la persigue El personaje literario esta basado en el historico de Virginia Maria de Leyva Griso es uno de los hombres de don Rodrigo silencioso y traidor Azzecca garbugli es un abogado corrupto Conde Attilio es el malevolente primo de don Rodrigo Nibbio Milano es la mano derecha del Innominato Don Ferrante es un falso intelectual y estudiante erudito que cree que la plaga esta causada por fuerzas astrologicas Donna Prassede es la esposa de Don Ferrante que desea ayudar a Lucia pero tambien es una intolerante ligeramente arrogante Galeria Editar Fra Cristoforo Ed 1840 El cardenal y Don Abbondio Ed 1840 El Gran Canciller del capitulo 13 Vista del monte con el castillo a la derecha y el Santuario de San Jeronimo Emiliano abajo a la izquierda Frontal del castillo en Vercurago Restos del torreon del castillo Evolucion EditarLa primera edicion data de 1827 la definitiva de 1842 1821 1823 primera version en cuatro partes de Fermo y Lucia el nombre de los dos personajes principales y presenta personajes y episodios distintos de los de la version definitiva en una lengua mezcla de lombardo toscano frances y latin Esta version no fue publicada por Manzoni 1824 1827 segunda version y primera publicacion de I promessi sposi en tres tomos conocida como ventisettana del 27 Esta edicion fue publicada por Manzoni en 1827 con el titulo de Los novios historia milanesa del siglo XVII descubierta y reescrita por Alessandro Manzoni Tuvo un gran exito 1840 1842 Manzoni no quedo todavia satisfecho con el resultado obtenido en 1827 Considero que la lengua en la que estaba escrita la novela estaba muy vinculada a sus origenes lombardos En consecuencia el mismo ano 1827 marcho a Florencia para como el mismo dijo la risciacquatura in Arno es decir el aclarado en las aguas del Arno 1 y someter su obra a una revision linguistica profunda inspirada en el modelo florentino Entre 1840 y 1842 Manzoni publico la segunda y ultima edicion de I promessi sposi Tambien es conocida como la Quarantana del 40 Es considerada la edicion definitiva y de referencia Valoracion EditarComo novela historica Los novios fue inspirada por el Ivanhoe de Walter Scott y es la primera novela historica italiana Pero lejos de ser un mero trabajo de ficcion historica la novela trata una variedad de temas desde la cobardia la naturaleza hipocrita de un sacerdote Don Abbondio y la heroica santidad de otros Padre Cristoforo Federico Borromeo hasta la fuerza inquebrantable del amor la relacion entre Renzo y Lucia y la lucha de estos novios para poder finalmente reencontrarse y casarse y ofrece algunas agudas observaciones sobre los recovecos de la mente humana El protagonista de la novela es la Divina Providencia epopeya de la providencia dijo Attilio Momigliano 2 Al final del libro se dice Despues de debatirse largamente y buscar juntos concluyeron que los problemas a menudo vienen si porque les damos motivo para ello pero que la conducta mas cauta e inocente no es suficiente para mantenerlos lejos y que cuando vienen con culpa o sin ella la confianza en Dios los dulcifica y los hace utiles para una vida mejor Esta conclusion aunque la encuentra la gente pobre nos ha parecido tan justa que hemos pensado en ponerla aqui como el jugo de toda esta historia Quiza no este suficientemente valorada fuera de Italia donde la novela esta considerada una verdadera obra maestra de la literatura italiana y una de las grandes novelas europeas del siglo XIX Aunque hay excepciones Johann Wolfgang von Goethe por lo demas muy alejado de la vision catolica de Manzoni sentia gran admiracion por esta novela Tambien era una de las novelas favoritas del escritor espanol Pedro Antonio de Alarcon Merece la pena destacar que muchas expresiones citas y nombres de la novela se usan normalmente en Italia como Perpetua o Questo matrimonio non s ha da fare Este matrimonio no ha de celebrarse usado ironicamente Ediciones recientes en castellano EditarEn Espana segun el ISBN ademas de la citada de Muniz Los novios Circulo de Lectores S A 1997 Los novios Ediciones Rialp S A 2001 Los novios Ediciones Alfaguara 2004 Vease tambien EditarAnexo Adaptaciones de Los noviosReferencias Editar Los novios edicion de Maria Nieves Muniz Catedra 1985 Col Letras Universales n º 24 ISBN 84 376 0538 5 p 38 Muniz p 39 Enlaces externos Editar Wikisource en italiano contiene el texto original de Los novios Sobre la novela Texto espanol en Google Books Mexico 1858 Tomo I Tomo II Genesis de la novela en italiano Esquema de capitulos y personajes en italiano Texto italiano Texto italiano Texto italiano enlace roto disponible en Internet Archive vease el historial la primera version y la ultima Traduccion inglesa de Los novios Critica publicada por Edgar Allan Poe en The Southern Literary Messenger Richmond mayo de 1835 en ingles Sitio web del musical en italiano Audiolibro y concordancias completas de la obra Datos Q28491 Multimedia I promessi sposiObtenido de https es wikipedia org w index php title Los novios amp oldid 134358150, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos