fbpx
Wikipedia

Liebestod

Liebestod (del alemán "Muerte de amor", Liebe: amor; Tod: muerte), es el término acuñado para describir el aria final del drama musical Tristán e Isolda de Richard Wagner. Musicalmente, señala una de las cumbres del romanticismo tardío, donde la tonalidad es llevada al límite.

Malvina Schnorr von Carolsfeld (1825-1904), la primera Isolda, 1865.

Descripción e historia

En el trágico final de la ópera, la heroína Isolda se transfigura hacia otra dimensión "muriendo de amor" frente al cuerpo exánime de su amado Tristán.

Situaciones semejantes ya se habían observado en Romeo y Julieta de Shakespeare y Werther de Goethe, aunque Wagner lo lleva al límite musical y dramáticamente.

De acuerdo al texto (del mismo Wagner) el Liebestod no está asociado con dolor físico, es una transformación, un paso a otra dimensión, donde olas de sonido a cargo de la masa orquestal sumergen la voz de la protagonista hasta hacerla desaparecer.

En el momento de su composición Wagner vivía un romance ilícito - aparentemente platónico - con Mathilde Wesendonck, poeta y esposa de su mecenas el banquero Otto Wesendonck. Wagner inmortalizó la imposibilidad de concretarlo en el trágico amor de la leyenda celta de Tristán e Isolda y en las Wesendonck Lieder dos de las cuales sirvieron de esbozos para la música de la ópera o drama musical según la caracterización del compositor.

Interpretación

No sólo como corolario de la obra sino que también se lo interpreta en conciertos siguiendo al preludio del drama musical Tristán e Isolda siendo una de las más populares piezas wagnerianas en el repertorio sinfónico (2). Asimismo, algunos directores escogen ejecutarlo sin la soprano quedando como una sola pieza sinfónica (3). Franz Liszt, suegro de Richard Wagner (casado con Cosima Liszt), hizo una versión para piano (1).

Texto

original en alemán
traducción al español

Mild und leise
wie er lächelt,
wie das Auge
hold eröffnet
seht ihr's, Freunde?
Seht ihr's nicht?
Immer lichter
wie er leuchtet,
Stern-umstrahlt
hoch sich hebt?
Seht ihr's nicht?
Wie das Herz ihm
mutig, schwillt,
voll und hehr
in Busen ihm quillt.
Wie den Lippen,
wonnig mild,
süßer Atem sanft entweht:
Freunde! Seht!
Fühlt und seht ihr's nicht?
Höre ich nur
diese Weise,
die so wunder voll und leise,
Wonne klagend,
alles sagend,
mild versöhnend
aus ihm tönend,
in mich dringet, auf sich schwinget,
hold erhallend, um mich klinget?
Heller schallend, mich umwallend,
sind es Wellen sanfter Lüfte?
Sind es Wogen wonniger Düfte?
Wie sie schwellen, mich umrauschen,
soll ich atmen,
soll ich lauschen?
Soll ich schlürfen, untertauchen?
Süß in Düften mich verhauchen?
In dem wogenden Schwall
in dem tönendem Schall,
in des Weltatems
wehendem All -
ertrinken,
versinken,
unbewußt -
höchste Lust!

Cuan dulce y suave
sonríe,
como se entreabren
sus ojos tiernamente
¿Le veis, amigos?
¿No le veis...?
¡Cómo resplandece
con luz creciente!
Cómo se alza
rodeado de estrellas.
¿No le veis?
¡Cuán valiente y henchido,
lleno y sublime,
se le inflama el corazón
en el pecho!
Y de sus labios
deleitosos y suaves
fluye un hálito dulce y puro:
¡Amigos, mirad!
¿No le percibís? ¿No le veis?
¿Tan sólo oigo yo esa melodía,
que tan maravillosa y quedamente,
suena desde su interior
en delicioso lamento
que todo lo revela,
en tierno consuelo, gentil reconciliación,
penetrando en mí, elevándose,
en dulces ecos
que resuenan en mí?
Esa clara resonancia que me circunda
¿es la ondulación de delicadas brisas?
¿Son olas de aromas embriagadores?
¡Cómo se dilatan y me envuelven!
¿Debo aspirarlas?
¿Debo percibirlas?
¿Debo beber o sumergirme?
¿O fundirme en sus dulces fragancias?
En el fluctuante torrente,
en la resonancia armoniosa,
en el infinito hálito
del alma universal,
en el gran Todo...
perderse, sumergirse...
sin conciencia...
¡supremo deleite!

Véase también

Referencias

  • Elisabeth Bronfen: Liebestod und Femme fatale. Der Austausch sozialer Energien zwischen Oper, Literatur und Film, Frankfurt am Main: Suhrkamp 2004. ISBN 3-518-12229-0

Enlaces externos

  • Vladimir Horowitz, Liebestod, versión en piano (1)
  • Birgit Nilsson canta el Liebestod en concierto (2)
  • En el Festival de Bayreuth 1995
  • Versión orquestal, sin soprano (3)
  •   Datos: Q645250

liebestod, alemán, muerte, amor, liebe, amor, muerte, término, acuñado, para, describir, aria, final, drama, musical, tristán, isolda, richard, wagner, musicalmente, señala, cumbres, romanticismo, tardío, donde, tonalidad, llevada, límite, malvina, schnorr, ca. Liebestod del aleman Muerte de amor Liebe amor Tod muerte es el termino acunado para describir el aria final del drama musical Tristan e Isolda de Richard Wagner Musicalmente senala una de las cumbres del romanticismo tardio donde la tonalidad es llevada al limite Malvina Schnorr von Carolsfeld 1825 1904 la primera Isolda 1865 Indice 1 Descripcion e historia 2 Interpretacion 3 Texto 4 Vease tambien 5 Referencias 6 Enlaces externosDescripcion e historia EditarEn el tragico final de la opera la heroina Isolda se transfigura hacia otra dimension muriendo de amor frente al cuerpo exanime de su amado Tristan Situaciones semejantes ya se habian observado en Romeo y Julieta de Shakespeare y Werther de Goethe aunque Wagner lo lleva al limite musical y dramaticamente De acuerdo al texto del mismo Wagner el Liebestod no esta asociado con dolor fisico es una transformacion un paso a otra dimension donde olas de sonido a cargo de la masa orquestal sumergen la voz de la protagonista hasta hacerla desaparecer En el momento de su composicion Wagner vivia un romance ilicito aparentemente platonico con Mathilde Wesendonck poeta y esposa de su mecenas el banquero Otto Wesendonck Wagner inmortalizo la imposibilidad de concretarlo en el tragico amor de la leyenda celta de Tristan e Isolda y en las Wesendonck Lieder dos de las cuales sirvieron de esbozos para la musica de la opera o drama musical segun la caracterizacion del compositor Interpretacion EditarNo solo como corolario de la obra sino que tambien se lo interpreta en conciertos siguiendo al preludio del drama musical Tristan e Isolda siendo una de las mas populares piezas wagnerianas en el repertorio sinfonico 2 Asimismo algunos directores escogen ejecutarlo sin la soprano quedando como una sola pieza sinfonica 3 Franz Liszt suegro de Richard Wagner casado con Cosima Liszt hizo una version para piano 1 Texto Editaroriginal en aleman traduccion al espanolMild und leise wie er lachelt wie das Auge hold eroffnet seht ihr s Freunde Seht ihr s nicht Immer lichter wie er leuchtet Stern umstrahlt hoch sich hebt Seht ihr s nicht Wie das Herz ihm mutig schwillt voll und hehr in Busen ihm quillt Wie den Lippen wonnig mild susser Atem sanft entweht Freunde Seht Fuhlt und seht ihr s nicht Hore ich nur diese Weise die so wunder voll und leise Wonne klagend alles sagend mild versohnend aus ihm tonend in mich dringet auf sich schwinget hold erhallend um mich klinget Heller schallend mich umwallend sind es Wellen sanfter Lufte Sind es Wogen wonniger Dufte Wie sie schwellen mich umrauschen soll ich atmen soll ich lauschen Soll ich schlurfen untertauchen Suss in Duften mich verhauchen In dem wogenden Schwall in dem tonendem Schall in des Weltatems wehendem All ertrinken versinken unbewusst hochste Lust Cuan dulce y suave sonrie como se entreabren sus ojos tiernamente Le veis amigos No le veis Como resplandece con luz creciente Como se alza rodeado de estrellas No le veis Cuan valiente y henchido lleno y sublime se le inflama el corazon en el pecho Y de sus labios deleitosos y suaves fluye un halito dulce y puro Amigos mirad No le percibis No le veis Tan solo oigo yo esa melodia que tan maravillosa y quedamente suena desde su interior en delicioso lamento que todo lo revela en tierno consuelo gentil reconciliacion penetrando en mi elevandose en dulces ecos que resuenan en mi Esa clara resonancia que me circunda es la ondulacion de delicadas brisas Son olas de aromas embriagadores Como se dilatan y me envuelven Debo aspirarlas Debo percibirlas Debo beber o sumergirme O fundirme en sus dulces fragancias En el fluctuante torrente en la resonancia armoniosa en el infinito halito del alma universal en el gran Todo perderse sumergirse sin conciencia supremo deleite Vease tambien EditarTristan e Isolda Richard Wagner Mathilde WesendonckReferencias EditarElisabeth Bronfen Liebestod und Femme fatale Der Austausch sozialer Energien zwischen Oper Literatur und Film Frankfurt am Main Suhrkamp 2004 ISBN 3 518 12229 0Enlaces externos EditarVladimir Horowitz Liebestod version en piano 1 Birgit Nilsson canta el Liebestod en concierto 2 En el Festival de Bayreuth 1995 Version orquestal sin soprano 3 Datos Q645250 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Liebestod amp oldid 127929877, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos