fbpx
Wikipedia

Las horas (novela)

Las horas (The Hours) es una novela escrita por Michael Cunningham en 1998. Ganó en 1999 el Premio Pulitzer de ficción, y fue adaptada en una película ganadora de un Oscar del mismo nombre protagonizada por Nicole Kidman, Meryl Streep y Julianne Moore.

Las horas
de Michael Cunningham
Género Novela paralela, novela feminista y literatura LGBT
Idioma Inglés
Título original The Hours
Editorial Farrar, Straus and Giroux
País Estados Unidos
Fecha de publicación 11 de noviembre de 1998
Premios

Introducción del argumento

El libro trata con mujeres de tres generaciones afectadas por una novela de Virginia Woolf.

 
Retrato de Virginia Woolf (25 de enero, 1882 – 28 de marzo, 1941), Autora Británica y feminista.

La primera es la misma Woolf escribiendo La señora Dalloway en 1923 y luchando con su propia enfermedad mental. La segunda es la Señora Brown, esposa de un veterano de la Segunda Guerra Mundial, quien está leyendo La Señora Dalloway en 1949 mientras planea la fiesta de cumpleaños de su esposo. La tercera es Clarissa Vaughn, una mujer lesbiana, que planea una fiesta en el 2001 para celebrar un importante premio literario recibido por su bien amigo y examante, el poeta Richard, quien está muriendo de sida.

Las situaciones de los tres personajes reflejan situaciones experimentadas por Clarissa Dalloway en 'La Señora Dalloway' de Woolf, con Clarissa Vaughn siendo una versión moderna y literal del personaje de Woolf. Como la Señora Dalloway, Clarissa Vaughn va en un viaje a comprar flores mientras reflexiona en la minuta del día alrededor de ella y más tarde se prepara para ofrecer una fiesta. Clarissa Dalloway y Clarissa Vaughn también reflexionan en sus historias y amores pasados en relación a sus vidas presentes, que ambas perciben como triviales. Un buen número de personajes en la historia de Clarissa Vaughn también van en paralelo a los personajes de 'La Señora Dalloway' de Woolf.

La novela de Cunningham también refleja el estilo de narrativa de 'La Señora Dalloway' de flujo de conciencia (un estilo en el que escritores como Woolf y James Joyce fueron pioneros en el que el flujo de pensamientos y percepciones de los personajes son descritos como si estuvieran pasando en la vida real, sin filtros, cambiando de una cosa a otra, y a menudo de manera impredecible. En términos del tiempo, esto significa que los personajes interactúan no solo con el momento en el tiempo en el que están viviendo, sino también actúan en el pasado en sus memorias, y al hacerlo crean una profundidad en la historia y en el fondo de la historia que pesa en sus momentos presentes, que de otra manera aparecería trivial; comprando flores, horneando un pastel y cosas vacías.

La novela de Cunningham también usa el recurso de poner la acción de la novela dentro del espacio de un día, al igual que en 'La Señora Dalloway' de Woolf. En la novela de Woolf es un día en la vida del personaje central Clarissa Dalloway. En el libro de Cunningham es un día en la vida de cada uno de los tres personajes; Clarissa Vaughn, Laura Brown y la misma Virginia Woolf. A través de este prisma, Cunningham intenta, como Woolf, mostrar la belleza y profundidad de cada día —aún el más ordinario— en la vida de cada persona y al mismo tiempo como toda la vida de una persona puede ser examinada a través del prisma de un solo día.

Resumen del argumento

Nota: Con el estilo de flujo de conciencia siendo prominente en su trabajo, un resumen del argumento basado en la acción física no da un entendimiento completo del contenido del trabajo. En la novela, la acción que ocurre en el mundo físico (los personajes haciendo cosas, como hablar, caminar, etc.) es minimizado por la existencia material en el pensamiento y memoria de los protagonistas. Algo de discreción debe ser hecha en el resumen del argumento pues estos pensamientos y memorias requieren detalles.

La novela comienza con el suicidio de Virginia Woolf en 1941 ahogándose en el Río Ouse, en Sussex, Inglaterra. Aún mientras se está ahogando, Virginia se maravilla en las visiones y sonidos de cada día. Leonard Woolf, su esposo, encuentra su nota suicida y el cadáver de Virginia flota corriente abajo donde la vida, en forma de una madre y un niño yendo de paseo, sigue como si Virginia siguiera percibiendo todas las visiones y sonidos y comiéndose un sándwich.donde todos allí pudieron apreciar la belleza de las flores.

  • I don't think two people could have been happier than we have been. (No creo que dos personas pudieran haber sido más felices de lo que nosotros hemos sido.)
-- de la nota suicida de Virginia Woolf a Leonard Woolf. p7, 1999 edición de pasta suave de Fourth Estate.

Señora Dalloway

La novela salta a la Ciudad de Nueva York a finales del siglo veinte donde Clarissa Vaughn (la moderna Señora Dalloway de Cunningham) está pensando sobre comprar flores. Deja a su pareja Sally limpiando el departamento y se dirige afuera hacia una mañana de junio. Caminando a la florería, Clarissa disfruta el barullo de la vida diaria de la ciudad. Las visiones y sonidos que encuentra sirven como puntos de partida para pensamientos sobre su vida, Richard y Louis. De hecho, las flores son para una fiesta que Clarissa está ofreciendo en su departamento esa noche para Richard (ahora un renombrado poeta muriendo de sida), pues acaba de ganar el Carrouthers, un estimado premio de poesía otorgado por el trabajo de una vida. Clarissa se encuentra con Walter, un conocido que escribe novelas gay. Clarissa lo invita a la fiesta aunque sabe que Richard aborrece el interés superficial de Walter en "fama y modas, el último restaurante". Clarissa aprecia la "ambiciosa inocencia" de Walter.[1]​ Clarissa continúa su camino reflexionando en su pasado, algunas veces su difícil relación con Richard a quien compara con su más estable pero nada espectacular relación con su pareja de dieciocho años, Sally. Finalmente llega a la florería.

  • What a thrill, what a shock, to be alive on a morning in June, prosperous, almost scandalously privileged, with a simple errand to run. (Que emoción, que shock, estar vivo en una mañana de Junio, próspero, casi escandalosamente privilegiado, con una simple tarea que hacer.)
-- Clarissa reflexionando en su día mientras camina a la florería. p10, 1999 edición de pasta suave de Fourth Estate.
  • Why doesn't she feel more somber about Richard's perversely simultaneous good fortune ("an anguished, prophetic voice in American letters") and his decline ("You have no T-cells at all, none that we can detect")? What is wrong with her? She loves Richard, she thinks of him constantly, but she perhaps loves the day slightly more. (¿Por qué no se sentía más sombría acerca de la perversamente simultánea buena fortuna de Richard ("una voz angustiosa, profética en las letras americanas") y su caída ("No tienes células T, ninguna que podamos detectar")? ¿Qué está mal con ella? Ella ama a Richard, piensa en él constantemente, pero tal vez ama más la luz del día.)
-- Clarissa pensando sobre Richard. p11, 1999 edición en rústica de Fourth Estate.
  • The woman's head quickly withdraws, the door to the trailer closes again, but she leaves behind her an unimstakable sense of watchful remonstrance, as if an angel had briefly touched the surface of the world with one sandaled foot, asked if there was any trouble and, being told all was well, had resumed her place in the ether with skeptical gravity, having reminded the children of earth that they are just barely trusted to manage their own business, and that further carelessness will not go unremarked. (La cabeza de la mujer se alejó rápidamente, la puerta del tráiler se cierra otra vez, pero deja detrás una sensación inconfundible de observable oposición, como si un ángel hubiera tocado brevemente la superficie del mundo con un pie en sandalia, preguntara si había algún problema y, habiendo sido informado que todo estaba bien, hubiera retornado a su lugar en lo etéreo con gravidad escéptica, habiendo recordado a los niños de la tierra que apenas se les confía que manejen sus propios asuntos, y que descuido adicional no será pasado por alto sin mención.
-- Clarissa viendo a una estrella de cine sacar su cabeza fuera de su tráiler en respuesta al ruido del equipo de filmación. p27, 1999 edición de pasta suave de Fourth Estate.

Señora Woolf

La novela salta a 1923 con Virginia Woolf caminando una mañana con la posible primera línea de una nueva novela. Cuidadosamente navega a través de la mañana, para no perder la inspiración. Cuando levanta su pluma, escribe: La Señora Dalloway dijo que ella misma compraría las flores.

Señora Brown

La novela salta a Los Ángeles en 1949 con Laura Brown leyendo la primera línea de la novela de Virginia Woolf, 'La Señora Dalloway.' ("La Señora Dalloway dijo que ella misma compraría las flores.") Laura Brown está embarazada con su segundo hijo y está leyendo en la cama. No quiere levantarse a pesar de que es el cumpleaños de Dan, su esposo. Está encontrando difícil jugar el papel de esposa de Dan y madre de su hijo Richie, a pesar de su aprecio por ellos. Preferiría muchísimo más leer su libro. Eventualmente se fuerza ella misma a bajar y decide hacer un pastel para el cumpleaños de Dan, que Richie le ayudará a hacer.

  • He makes her think sometimes of a mouse singing amorous ballads under the window of a giantess. (Él la hace pensar a veces sobre un ratón cantando amorosas baladas bajo la ventana de una gigantesa.)
-- Laura reflexionando en el transparente amor de su hijo por ella. p44, 1999 edición de pasta suave de Fourth Estate.
  • ...the triumph and the jingle and the strange high-singing of some aeroplane overhead was what she loved; life; London; this moment of June. (...el triunfo y el tintineo y el extraño cantar agudo de algún aeroplano sobrevolando, era lo que amaba; la vida; Londres; este momento de Junio.)
-- Laura recordando una cita de 'La Señora Dalloway' de Woolf. p48, 1999 edición de pasta suave de Fourth Estate.

Señora Dalloway

La novela regresa a Clarissa Vaughn quien, habiendo dejado la florería con un brazo lleno de flores, decide pasar al departamento de Richard. En su camino se detiene ante la locación de una filmación cinematográfica, esperando ver a una estrella de cine. Eventualmente se va, no habiendo visto a la estrella, apenada de sus propios impulsos triviales. Clarissa entra al vecindario que ella y Richard frecuentaron como adultos jóvenes. Es revelado que Richard y Clarissa tuvieron una relación romántica experimental fallida. Clarissa aún se pregunta lo que hubiera sido su vida si hubieran intentado quedarse juntos. Clarissa entra al edificio del departamento de Richard, el cual encuentra escuálido. Parece asociar el edificio del departamento de Richard con un sentido de deterioro y muerte. Entra al departamento de Richard.

Richard le da la bienvenida a Clarissa, llamándola "Señora D" una referencia a 'La Señora Dalloway'. La llama así debido a que comparten el primer nombre (Clarissa Vaughn, Clarissa Dalloway) pero también debido a un destino compartido. Como la amiga más cercana de Richard, Clarissa ha tomado el rol de cuidadora a través de la enfermedad de Richard.

Richard está luchando con lo que le parece a Clarissa ser una enfermedad mental, traída por el sida, y discute escuchar voces con Clarissa. Mientras Clarissa aún disfruta la vida diaria, parece que la enfermedad de Richard ha debilitado su energía para vivir y la limpieza de su departamento está sufriendo subsecuantemente. Como Clarissa se preocupa por atender los detalles de la vida de Richard que él ha negado, Richard se resigna. Él no parece esperar con ansias la fiesta que Clarissa está organizando para él tanto como Clarissa lo está. Finalmente, Clarissa se va, prometiendo regresar en la tarde para ayudarlo a preparar la fiesta.

Señora Woolf

Mientras tanto, dos horas han pasado desde que Virginia empezara a escribir el comienzo de 'La Señora Dalloway'. Reflexionando en la inestabilidad del proceso artístico, decide que ha escrito suficiente por el día y está preocupada de que, si continúa su frágil estado mental, se saldrá de equilibrio: el escenario que ella describe como su "dolor de cabeza". Virginia va a la imprenta (su esposo Leonard ha montado una imprenta, la conocida Hogarth Press que publicó por primera vez a Sigmund Freud en inglés y al poeta T. S. Eliot) donde Leonard y su asistente, Ralph, están trabajando. Ella siente del comportamiento de Ralph, que el "imposiblemente demandante" Leonard lo ha reprendido por alguna ineficiencia. Virginia anuncia que va a ir a dar un paseo y después se pondrá al día con el trabajo.

  • She might see it while walking with Leonard in the square, a scintillating silver-white mass floating over the cobblestones, randomly spiked, fluid but whole, like a jellyfish. "What's that?" Leonard would ask. "It's my headache," she'd answer. "Please ignore it." (Ella podría ver, mientras camina con Leonard en la plaza, una masa cintilante en blanco-plata flotando sobre el adoquín, con puntas al azar, fluida pero completa, como una medusa. "¿Qué es eso?" Leonard preguntaría. "Es mi dolor de cabeza," ella contestaría. "Por favor ignóralo.")

--Virginia reflexionando sobre la naturaleza desprendida de su enfermedad mental. p70, 1999 edición de pasta suave de Fourth Estate.

  • She decides, with misgivings, that she is finished for today. Always, there are these doubts. Should she try another hour? Is she being judicious, or slothful? Judicious, she tells herself, and almost believes it. (Ella decide, con recelo, que ha terminado por hoy. Siempre, están estas dudas. ¿Debería de tratar en otra hora? ¿Está siendo juiciosa, o perezosa? Juiciosa, se dice a sí misma, y casi lo cree.)

--Virginia. p72, 1999 edición de pasta suave de Fourth Estate.

  • The truth, she thinks, sits calmly and plumply, dressed in matronly gray, between these two men. (La verdad, ella piensa, se encuentra calmada y pesadamente, vestida en gris matronal, entre estos dos hombres.)

--Virginia reflexionando en si ha sido el trabajo, la falta de cuidado de Ralph, o el "brillante e infatigable" Leonard, lo que ha resultado en el conflicto entre los dos hombres. p73, 1999 edición de pasta suave de Fourth Estate.

Señora Brown

En imaginería paralela a Virginia Woolf, Laura Brown también va a hacer un acto de creación: va a hacer el pastel de cumpleaños de Dan. Richie está ayudándola, y Laura pasa a través de emociones de intenso amor y de hartazgo hacia Richie. Laura quiere desesperadamente no desear más que la vida que tiene como esposa y madre, y estar haciendo un pastel; y ve a ambas (hacer el pastel y su parte presente en la vida) como su propio arte, así como escribir es el arte de Virginia Woolf.

  • She will not lose hope. She will not mourn her lost possibilites, her unexplored talents (what if she has no talents, after all?). She will remain devoted to her son, her husband, her home and duties, all her gifts. She will want this second child. (Ella no perderá su esperanza. Ella no llorará sus posibilidades perdidas, sus talentos inexplorados (¿Qué si no tiene talentos, después de todo?). Ella permanecerá devota a su hijo, su esposo, su hogar y tareas, a todos sus dones. Ella deseará a éste, su segundo hijo.
-Los pensamientos de Laura, las oraciones finales del capítulo. p79, 1999 edición de pasta suave de Fourth Estate.

Señora Woolf

Virginia Woolf está tomando un paseo mientras piensa en ideas para su novela. Ella ya va decidiendo que Clarissa Dalloway cometerá suicidio; ahora Virginia planea para la Señora Dalloway el haber tenido un verdadero amor: no su esposo, sino una niña que Clarissa conoció durante su propia infancia. Su amor por otra niña será representativo de un tiempo en el que no era temerosa de ir contra el destino planeado para ella por su sociedad y familia. Virginia planea que Clarissa se mate a ella misma en la mediana edad, lo que representa cómo Virginia se siente acerca de estar atrapada en el suburbio de Richmond, siendo que ella en donde se siente totalmente viva es en Londres. Ella es consciente de que es más susceptible a la enfermedad mental en Londres, pero preferiría morir 'desvariando como loca' en Londres que evitar la vida (y tal vez prolongar sus años) en Richmond.

Mientras Virginia regresa a casa, siente (como lo hizo Laura Brown en el capítulo anterior) como si estuviera personificándose a sí misma, como si la persona que se está presentando a ella misma requiriera de artificios. Ella monta este 'acto' para convencerse a ella misma y a otros que está 'cuerda' y así Leonard aceptará la idea de mudarse de vuelta a Londres. Virginia entiende que hay "verdadero arte" en el requerimiento (para las mujeres como ella misma) de actuar como lo hacen. Sintiéndose en control de su 'acto', va a hablar con la cocinera, Nelly, sobre el refrigerio. Sin embargo, Nelly, con sus quejas triviales y demandas implícitas de que la vida diaria y la administración de la casa se mantengan (lo que es del dominio de Virginia), agobia a Virginia. Nelly parece tener una actitud matronal mientras que Virginia parece no tener un hueso de ama de casa en su cuerpo. Virginia decide darle a su personaje, Clarissa Dalloway, la gran habilidad con los sirvientes que ella no tiene.

  • She is the author; Leonard, Nelly, Ralph, and the others are the readers. This particular novel concerns a serene, intelligent woman of painfully susceptible sensibilities who once was ill but has now recovered; who is preparing for the season in London... (Ella es la autora; Leonard, Nelly, Ralph, y los otros son los lectores. Esta novela particular concierne una mujer serena, inteligente de sensibilidades dolorosamente susceptibles, que una vez estuvo enferma pero que ahora está recuperada; quien se está preparando para la temporada en Londres...)
--Virginia Woolf preparándose para 'actuar' como Virginia Woolf. p83, 1999 edición de pasta suave de Fourth Estate.
  • Men may congratulate themselves for writing truly and passionately about the movements of nations; they may consider war and the search for God to be great literature's only subjects; but if men's standing in the world could be toppled by an ill-advised choice of hat, English literature would be dramatically changed. (Los hombres se pueden felicitar a ellos mismos por escribir verdadera y apasionadamente acerca del movimiento de las naciones; ellos pueden considerar la guerra y la búsqueda de Dios como los únicos grandes temas de la literatura; pero si la ubicación de los hombres en el mundo pudiera ser derrocada por una mala selección de sobrero, la literatura Inglesa sería cambiada dramáticamente.)
--p83-4, 1999 edición de pasta suave de Fourth Estate.
  • The trick will be to render intact the magnitude of Clarissa's miniature but very real desperation; to fully convince the reader that, for her, domestic defeats are every bit as devastating as are lost battles to a general. (El truco consistirá en dejar intacta la magnitud (miniatura pero muy real) de la desesperación de Clarissa; convencer totalmente al lector que, para ella, las derrotas domésticas son así tan davastadoras como son las batallas perdidas para un general.)
--Virginia considerando cómo escribirá 'La Señora Dalloway. p84, 1999 edición de pasta suave de Fourth Estate.
  • "I've got the cress soup," Nelly says. "And the pie. And then I thought just some of them yellow pears for pudding, unless you'd like something fancier." Here it is, then: the challenge thrown down. Unless you'd like something fancier. So the subjugated Amazon stands on the riverbank wrapped in the fur of animals she has killed and skinned; so she drops a pear before the queen's gold slippers and says, "Here is what I've brought. Unless you'd like something fancier." ("Tengo la sopa de berro," dice Nelly. "Y el pay. Y luego pienso en algunas de las peras amarillas para pudín, a menos que quiera algo más elegante." Aquí está, pues: el reto ha sido lanzado. A menos que quiera algo más elegante. Así la amazona subyugada se para sobre la orilla del río envuelta en la piel de los animales que ha matado y desollado; así deja caer una pera enfrente de las zapatillas doradas de la reina y dice, "Esto es lo que traje. A menos que le guste algo más elegante.")
--p85, 1999 edición de pasta suave de Fourth Estate.
  • ...in offering pears she reminds Virginia that she, Nelly, is powerful; that she knows secrets; that queens who care more about solving puzzles in their chambers than they do about the welfare of their people must take whatever they get. (...ofreciendo peras le recuerda a Virginia que ella, Nelly, es poderosa; que ella sabe secretos; que las reinas que se preocupan más por resolver rompecabezas en sus aposentos que por el bienestar de su pueblo deben tomar lo que se les ofrezca.)
--p85, 1999 edición de pasta suave de Fourth Estate.

Señora Dalloway

Habiendo regresado a casa de donde Richard, Clarissa Vaughn entra a su departamento. Su pareja Sally, una productora de televisión, está de camino a la puerta para un almuerzo con una estrella de cine. De repente, estando sola, Clarissa se siente desatada. Siente como si su hogar y sus comodidades fueran triviales a la luz de la inminente muerte de su amigo más cercano Richard; comparado a un tiempo en el que se sentía viva y tenía todo por lo que esperar. Su departamento es un "reino de los muertos" como el de Richard. Como los otros personajes en la novela de Cunningham se pregunta sobre el valor de su vida presente y si no es una negación vía la trivialidad de la vida que pudo llevar. Entonces el sentimiento se va. Clarissa está decepcionada pero aliviada de darse cuenta de que su vida es suya y que no quiere otra. Se sujeta a la preparación de la fiesta de Richard como una afirmación y empieza los arreglos.

Mientras Clarissa se prepara para la fiesta piensa en el famoso actor con el que Sally está almorzando, una estrella de acción de películas de segunda categoría que recientemente se declaró gay. Esto enciende reflexiones en porque ella, Clarissa, no fue invitada a almorzar y otra vez hacia pensamientos sobre el valor de su vida. En su mente, ella es "sólo una esposa" (p94). Clarissa trata de ser agradecida por el momento que está viviendo, cortando los tallos de rosas en la tarja de la cocina. Ella piensa en las vacaciones que tuvo cuando tenía dieciocho con Louis y Richard, un tiempo cuando "parecía que cualquier cosa podría pasar, lo que fuera" (p95). Ella piensa en besar a Richard, un revés del beso que la Clarissa Dalloway de Virginia Woolf comparte con una niña cuando era joven. Clarissa (Vaughn) se da cuenta de que sin esas vacaciones y la casa en donde ella, Richard y Louis las pasaron, muchos eventos no hubieran ocurrido, incluyendo este momento ahora, de pie en al cocina cortando flores para su mejor amigo, la fiesta de Richard. Recuerda decirse a sí misma que en ese tiempo ella no estaba traicionando a Louis durmiendo con Richard, eran la liberadora década de los 60, Louis era consciente de lo que pasaba. Se pregunta que habría pasado si ella hubiera intentado quedarse con Richard. Imagina ese otro futuro, "lleno de infidelidades y grandes batallas; como un vasto y duradero romance descansado sobre amistad tan secante y profunda que los acompañaría a la tumba. Ella podría tener una vida tan potente y peligrosa como la literatura misma. "O tal vez no", piensa Clarissa. Ella se da cuenta de que tal vez no haya nada igual a los recuerdos de haber sido joven. Cataloga el momento en el que ella y Richard se besaron por primera vez, en la orilla de un estanque al atardecer. "Parecía como el principio de la felicidad, y Clarissa a veces se impacta, más de treinta años después, de darse cuanta que 'era' la felicidad...Ahora lo sabe: Ese era el momento, justo entonces. No había habido otro."

  • It is revealed to her that all her sorrow and loneliness, the whole creaking scaffold of it, stems simply from pretending to live in this apartment among these objects... (Es revelado a ella que todo su dolor y soledad, todo el andamio chillante que era, se eleva sólo de pretender vivir en este departamento entre estos objetos...)
--Clarissa considerando la posibilidad de escapar a su vida presente. p92, 1999 edición de pasta suave de Fourth Estate.
  • I am trivial, endlessly trivial, she thinks. (Soy trivial, infinitamente trivial, ella piensa.) p94, 1999 edición de pasta suave de Fourth Estate.
  • Venture too far for love, she tells herself, and you renounce citizenship in the country you've made for yourself. You end up just sailing from port to port. (Aventurarse más lejos del amor, se dice a sí misma, y renuncias la ciudadanía en el país que te has hecho para ti misma. Terminarás solamente viajando de puerto en puerto) p97, 1999 edición de pasta suave de Fourth Estate.
  • It had seemed like the beginning of happiness, and Clarissa is still sometimes shocked, more than thirty years later, to realize that it was happiness; that the entire experience lay in a kiss and a walk, the anticipation of dinner and a book...What lives undimmed in Clarissa's mind more than three decades later is a kiss at dusk on a patch of dead grass, and a walk around a pond as mosquitoes droned in the darkening air. There is still that singular perfection, and it's perfect in part because it seemed, at the time, so clearly to promise more. Now she knows: That was the moment, right then. There has been no other. (Parecía como el principio de la felicidad, y Clarissa a veces se impacta, más de treinta años después, de darse cuanta que 'era' la felicidad; que la experiencia entera recae en un beso y un paseo, la anticipación de la cena y un libro...Qué vive sin oscurecerse en la mente de Clarissa más de tres décadas después en un beso al atardecer en un camino de pasto muerto, y un paseo alrededor de un estanque mientras los mosquitos zumbaban en el aire oscureciente. Existe aún esa singular perfección, y es perfecto en parte porque parecía, en su tiempo, tan claramente prometer más. Ahora lo sabe: Ese era el momento, justo entonces. No ha habido otro.) p98, 1999 edición de pasta suave de Fourth Estate.

Señora Brown

El pastel de Laura está completo pero no está feliz. Es menos de lo que había esperado que sería. Ha invertido grandes y desesperadas esperanzas en el pastel, como un artista trabajando en una gran obra de arte, y en su mente, había fallado. Laura cataloga lo que hará para mantenerse ocupada por el resto del día: prepararse para la fiesta de Dan. Sabe que Dan estará feliz con cualquier cosa que prepare. Esto la molesta ligeramente. Se da cuenta de que la felicidad de su esposo "depende solamente en el hecho de ella, aquí en la casa, viviendo su vida, pensando en él". Trata de decirse a sí misma que es algo bueno y que ella siempre ha sido difícil pero es violentamente atacada por la imagen de Virginia Woolf poniendo una piedra en la bolsa de su abrigo y caminando dentro del río. La conexión psíquica con otra "esposa desesperada" es interrumpida por un llamado en la puerta de atrás.

  • Why, she wonders, does it seem that she could give him anything, anything at all, and receive essentially the same response. What does he desire nothing, really, beyond what he's already got?...This, she reminds herself, is a virtue. (Porqué, se preguntá, parece que ella podría darle cualquier cosa, lo que sea, y recibir esencialmente la misma respuesta. ¿Por qué desea nada, de verdad, más allá de lo que ya tiene?...Esto, se recuerda, es una virtud. p100, 1999 edición de pasta suave de Fourth Estate.
  • Her cake is a failure, but she is loved anyway. She is loved, she thinks, in more or less the way the gifts will be appreciated: because they've been given with good intentions, because they exist, because they are part of a world in which one wants what one gets. (Su pastel es un fracaso, pero ella es amada igual. Ella es amada, piensa, en más o menos la manera que los regalos son apreciados: porque han sido dados con buenas intenciones, porque existen, porque son parte de un mundo en el que uno quiere lo que recibe".) p100-101, 1999 edición de pasta suave de Fourth Estate.

Personajes en "Las horas"

1923 Virginia Woolf; Leonard Woolf, esposo de Virginia; Vanessa Bell, hermana de Virginia.

1949 Laura Brown; gregoria

Dan Brown, esposo de Laura; Richie Brown, hijo de Laura; Kitty, su vecina.

1999 Clarissa Vaughn; Sally, pareja de Clarissa; Richard Brown, amigo de Clarissa.

Temas relevantes

Temas LGBT

'Las horas' se refiere a tres generaciones de mujeres posiblemente lesbianas o bisexuales. Es conocido que Virginia Woolf tuvo relaciones con mujeres; Laura Brown besa a Kitty en su cocina, y Clarissa Vaughn vive en una relación lésbica con Sally, aunque alguna vez tuvo una relación experimental con Richard. Los personajes periféricos también exhiben una variedad de orientaciones sexuales.

En algún momento la novela examina la libertad con la que generaciones sucesivas has sido capaces de expresar su sexualidad libremente, en público, aún a sí mismos. Como tal, una sexualidad definible para los personajes de Virginia Woolf y Laura Brown son difíciles de diferenciar. Puede ser argumentado, como lo hace el autor Michael Cunningham en el comentario del DVD de la versión fílmica, que si tales personajes hubieran nacido en tiempos más modernos y en circunstancias diferentes hubieran sido lesbianas. Para Virginia y Laura hubiera sido extremadamente difícil "salir", si hubiera existido tal concepto en sus tiempos. Tal posición habría significado consecuencias extremas en sociedades donde la homosexualidad era en muchos casos ilegal, tratada con 'terapias' médicas extremas, y opacada por la sociedad. Esta situación puede ser entendida para proveer mucha de la angustia de los personajes, particularmente en el caso de Laura Brown. Sin este entendimiento, Laura podría ser concebida como una malagradecida o una mujer extremadamente dramática.

Ha sido considerado que este libro tiene más poder de atracción en la corriente popular que la mayoría de la ficción gay, tal vez porque los personajes centrales son tratados como 'personajes que son gay', en lugar de 'personajes gay'.

Enfermedad Mental

La novela de Cunningham sugiere hasta cierto grado que la enfermedad mental percibida puede ser una expresión legítima de la perspectiva. La idea de la cordura es una cuestión de perspectiva puede ser observada en Virginia Woolf censurando su verdadero ser porque parecería como locura a los otros, incluso a ella misma; el lector de hoy en día de Cunningham puede entender el estado mental de Virginia diferente de 'loca':

She has learned over the years that sanity involves a certain measure of impersonation, not simply for the benefit of husband and servants but for the sake, first and foremost, of one's own convictions. (Ella ha aprendido a través de los años que la cordura envuelve una cierta medida de personificación, no simplemente por el beneficio para el esposo y sirvientes pero por el bien, primero y ante todo, de las convicciones de uno mismo.) --Virginia Woolf. p83, 1999 edición de pasta suave de Fourth Estate.

Temas Literarios en Las horas

La Fascinación Humana con la Mortalidad
Los tres presonajes principales en Las horas buscan significado en sus vidas y evalúan el suicidio como una forma de escapar a los problemas que enfrentan. Virginia, Clarissa, y Laura son increíblemente sensitivas y perceptivas al mundo alrededor de ellas. Cada momento causa que evalúen críticamente como se sienten acerca de vivir, así que constantemente consideran el suicidio como una manera de evadir los aspectos opresivos de sus vidas. En el día explorado por Las horas, Virginia Woolf trata de decidir si debe o no "suicidar" al personaje de Clarissa Dalloway al final de su libro. Sabemos que Virginia eventualmente termina su propia vida, así que sus deliberaciones sobre Clarissa parcialmente reflejan su lucha personal con la idea del suicidio.

Clarissa Vaughn insiste en la diferencia entre su vida actual y el verano que pasó en Wellfleet con su amante, Richard, a la edad de dieciocho. La enfermedad de Richard causa en ella el ponderar la manera en que el tiempo actúa en la gente y las cambia. Aunque ella no comete suicidio, es testigo de la muerte de su amigo y frecuentemente evalúa si los mejores días de su vida se fueron. Pequeños desprecios, tales como la ausencia de una invitación a almorzar con Oliver St. Ives, la hacen sentir insignificantes, y piensa acerca de como este sentir de insignificancia parece como la muerte. La inmortalidad percibida por las estrellas de cine y grandes escritores, particularmente la manera en que su memoria durará más que las memorias de los que vivieron vidas menos públicas, la fascinan.

Laura Brown se siente atrapada por las restricciones de su rol como una ama de casa suburbana y ve el suicidio como un escape posible. La idea de callar el parloteo y el clamor de la vida en un isntante seduce a Laura. Como ella es una intelectual, piensa al principio que su fascinación con el suicidio es un interés objetivo y académico. Piensa que ella realmente nunca sería capaz de hacer algo como matarse a sí misma. Pero mientras siente las restricciones de su propia vida cerrándose alrededor de ella, empieza a evaluar seriamente la idea del suicidio. Cuando se para frente al espejo viendo a la botella de pastillas para dormir, su interés deja de ser puramente hipotético.

La Limitación de los Roles Sociales
Las mujeres de Las horas tratan de definir sus vidas sin los roles que la sociedad ha diseñado para ellas pero sin sacrificar sus propias identidades. Tienen grados variantes de comodidad con sus roles respectivos, que van desde Clarissa, que piensa ocasionalemente que es demasiado doméstica, a Laura, que se siente atrapada por la vida que está viviendo.

Clarissa vive con su amante femenina, una situación doméstica que algunos consideran extraordinaria. A pesar de su estatus social forástero, se ha establecido como una rutina estable y familiar. Mary Krull considera que es "burguesa hasta el hueso," mientras Richard comenta que se ha convertido en la quintesencia de la "esposa de sociedad". Tiene un departamento amoroso y ordenado, pero a veces se siente alienada de la domesticidad de sus alrededores. Cuando está de pie en la cocina, apenas reconoce los platos que ella misma compró y se siente dislocada del ambiente que teoréticamante le traería satisfacción y comodidad. Ella se pregunta si ha hecho la decisión ncorrecta al hacer decisiones correctas para ella misma. Virginia entiende que es una excéntrica y, hasta cierto grado, abraza el rol de la "escritora loca." Se pregunta porqué no resultó ser más como su madre o su hermana Vanessa. Ambas de esas mujeres podrían actuar como cabezas autoritarias de la servidumbre que administra sus vidas perfectamentes. Mientras tanto Virginia no puede ni siquiera administrar a su sirviente Nelly-y sabe que cae corta en este respecto. Se pregunta porqué sabe exactamente como una persona puede manejar a sus sirvientes pero no puede poner esta idea en práctica. Ultimadamente Virginia decide hacer de su personaje Clarissa la esposa de sociedad Inglesa que ella no podría ser.

Laura tiene el caso más severo de conflicto entre su verdadero ser y el rol que le ha sido asignado. Se casó con Dan por un sentido de obligación hacia él y hacia el mundo. Cree que el mundo ha sido salvado por soldados que lucharon en la Segunda Guerra Mundial y que es su rol como mujer servir como esposa y madre de los hombres regresando de batalla. Sus necesidades han sido subordinadas al sentimiento de deber y obligación a su familia. Como resultado, constantemente busca a su alrededor y se pregunta si su casa, su hijo, e incluso su pastel llenan sus deseos personales. Para el último capítulo siente como si estuviera flotando separada a través de su vida, tan desconectada que su vida se ha vuelto algo más que lee, como si leyera una historia en un libro.

La Vida Ordinaria como más Interesante que el Arte
Los personajes principales tratan de encontrar sentido y significancia en cada aspecto del mundo alrededor de ellas. Al escoger dibujar los eventos de un día a través de una novela entera, Cunningham revela los pensamientos, actitudes y percepciones de sus tres personajes principales a través de sus pequeños encuentros con experiencias diarias reconocibles. Las mujeres de Las horas, Clarissa en particular, no pueden caminar por la calle sin tener una experiencia profunda o revelación: la visión de una mujer cantando en el parque la hace pensar en la historia de la ciudad que ama, mientras que un vistazo a una estrella de cine en su tráiler la hace pausar y considerar las maneras en que la fama hace a la gente inmortal.

La percepción del mundo como llena de significado no es una experiencia puramente pasiva. Laura canaliza su creatividad restringida en el acto doméstico de hornear, tratando al pastel que hace para su esposo como si fuera una obra de arte. Cuando el pastel falla en alcanzar sus expectativas, Laura siente no solo la frustración de fallar en la tarea sino también su fracaso al encontrar desahogos satisfactorios para sus impulsos creativos.

Como escritora, Virginia Woolf tiene un ojo pensativo y evaluativo que le da un entendimiento agudo del mundo alrededor de ella. Aún pequeños momentos pueden traerles grandes revelaciones. Mientras se sienta con su hermana Vanessa para el té, hablando informalmente acerca de un abrigo para Angélica, Virginia tiene una profunda apreciación de la simple intimidad del momento y se llena de lágrimas. Mientras la intensa sensitividad de cada mujer le permite sentirse profundamente adecuada a la vida, también experimentan más precisamente las angustias y frustraciones que vienen con los menores contratiempos. Aunque lidian con estos contratiempos con diferentes grados de estocismo, cada mujer frecuentemente se siente agobiada por su vida y las elecciones que han hecho.

Citas

    • p98, 1999 edición de pasta suave de Fourth Estate.
  • ...Virginia lingers another moment beside the dead bird in its circle of roses. It could be a kind of hat. It could be the missing link between millinery and death. (Virginia se queda otro momento al lado del ave en su círculo de rosas. Podría ser una especie de sombrero. Podría ser el eslabón perdido entre la sombrerería y la muerte.)
    • p121, 1999 edición de pasta suave de Fourth Estate.
  • We live our lives, do whatever we do, and then we sleep. It's as simple and ordinary as that. A few jump out windows, or drown themselves, or take pills; more die by accident; and most of us are slowly devoured by some disease, or, if we're very fortunate, by time itself. There's just this for consolation: an hour here or there when our lives seem, against all odds & expectations, to burst open & give us everything we've ever imagined, though everyone but children (and perhaps even they) know these hours will inevitably be followed by others, far darker and more difficult. Still, we cherish the city, the morning, we hope, more than anything for more. Heaven only knows why we love it so... (Vivimos nuestras vidas, hacemos lo que sea que hacemos, y luego dormimos. Es tan simple y ordinario como eso. Unos cuantos saltan por las ventanas, o se ahogan a sí mismos, o toman pastillas; muchos mueren por accidente; y la mayoría de nosotros somos devorados por una lenta enfermedad, o, si somos muy afortunados, por el mismo tiempo. Solo está esto de consuelo: una hora aquí o allá cuando nuestras vidas parecen, contra todos los augurios y expectativas, abrirse y darnos todo lo que hemos imaginado, aunque todos menos los niños (e incluso hasta ellos) saben que esas horas serán inevitablemente seguidas por otras, más oscuras y más difíciles. Aún, atesoramos la ciudad la mañana, esperamos, más que cualquier otra cosa por más. Solo el cielo sabe por qué amamos eso...)
    • p225-226, 1999 edición de pasta suave de Fourth Estate.

Trivia

  • En su camino al departamento de Richard, Clarissa Vaughn piensa que ve a Meryl Streep. Meryl Streep terminó personificando a Clarissa Vaughn en la adaptación fílmica de 'Las horas' de Stephen Daldry.

Adaptaciones

  • Las horas (2002), película dirigida por Stephen Daldry
  • The Hours: A Live Tribute (2016), cortometraje dirigido por Tim McNeill

Notas

  1. Cunningham, Michael, 'The Hours,' Fourth Estate: Great Britain, 1999 paperback edition, p18.

Enlaces externos

  •   Datos: Q2610868

horas, novela, horas, hours, novela, escrita, michael, cunningham, 1998, ganó, 1999, premio, pulitzer, ficción, adaptada, película, ganadora, oscar, mismo, nombre, protagonizada, nicole, kidman, meryl, streep, julianne, moore, horasde, michael, cunninghamgéner. Las horas The Hours es una novela escrita por Michael Cunningham en 1998 Gano en 1999 el Premio Pulitzer de ficcion y fue adaptada en una pelicula ganadora de un Oscar del mismo nombre protagonizada por Nicole Kidman Meryl Streep y Julianne Moore Las horasde Michael CunninghamGeneroNovela paralela novela feminista y literatura LGBTIdiomaInglesTitulo originalThe HoursEditorialFarrar Straus and GirouxPaisEstados UnidosFecha de publicacion11 de noviembre de 1998PremiosPremio Faulkner 1999 Premio Pulitzer de Ficcion 1999 editar datos en Wikidata Indice 1 Introduccion del argumento 2 Resumen del argumento 2 1 Prologo 2 2 Senora Dalloway 2 3 Senora Woolf 2 4 Senora Brown 2 5 Senora Dalloway 2 6 Senora Woolf 2 7 Senora Brown 2 8 Senora Woolf 2 9 Senora Dalloway 2 10 Senora Brown 3 Personajes en Las horas 4 Temas relevantes 4 1 Temas LGBT 4 2 Enfermedad Mental 4 3 Temas Literarios en Las horas 5 Citas 6 Trivia 7 Adaptaciones 8 Notas 9 Enlaces externosIntroduccion del argumento EditarEl libro trata con mujeres de tres generaciones afectadas por una novela de Virginia Woolf Retrato de Virginia Woolf 25 de enero 1882 28 de marzo 1941 Autora Britanica y feminista Autor Michael Cunningham La primera es la misma Woolf escribiendo La senora Dalloway en 1923 y luchando con su propia enfermedad mental La segunda es la Senora Brown esposa de un veterano de la Segunda Guerra Mundial quien esta leyendo La Senora Dalloway en 1949 mientras planea la fiesta de cumpleanos de su esposo La tercera es Clarissa Vaughn una mujer lesbiana que planea una fiesta en el 2001 para celebrar un importante premio literario recibido por su bien amigo y examante el poeta Richard quien esta muriendo de sida Las situaciones de los tres personajes reflejan situaciones experimentadas por Clarissa Dalloway en La Senora Dalloway de Woolf con Clarissa Vaughn siendo una version moderna y literal del personaje de Woolf Como la Senora Dalloway Clarissa Vaughn va en un viaje a comprar flores mientras reflexiona en la minuta del dia alrededor de ella y mas tarde se prepara para ofrecer una fiesta Clarissa Dalloway y Clarissa Vaughn tambien reflexionan en sus historias y amores pasados en relacion a sus vidas presentes que ambas perciben como triviales Un buen numero de personajes en la historia de Clarissa Vaughn tambien van en paralelo a los personajes de La Senora Dalloway de Woolf La novela de Cunningham tambien refleja el estilo de narrativa de La Senora Dalloway de flujo de conciencia un estilo en el que escritores como Woolf y James Joyce fueron pioneros en el que el flujo de pensamientos y percepciones de los personajes son descritos como si estuvieran pasando en la vida real sin filtros cambiando de una cosa a otra y a menudo de manera impredecible En terminos del tiempo esto significa que los personajes interactuan no solo con el momento en el tiempo en el que estan viviendo sino tambien actuan en el pasado en sus memorias y al hacerlo crean una profundidad en la historia y en el fondo de la historia que pesa en sus momentos presentes que de otra manera apareceria trivial comprando flores horneando un pastel y cosas vacias La novela de Cunningham tambien usa el recurso de poner la accion de la novela dentro del espacio de un dia al igual que en La Senora Dalloway de Woolf En la novela de Woolf es un dia en la vida del personaje central Clarissa Dalloway En el libro de Cunningham es un dia en la vida de cada uno de los tres personajes Clarissa Vaughn Laura Brown y la misma Virginia Woolf A traves de este prisma Cunningham intenta como Woolf mostrar la belleza y profundidad de cada dia aun el mas ordinario en la vida de cada persona y al mismo tiempo como toda la vida de una persona puede ser examinada a traves del prisma de un solo dia Resumen del argumento EditarNota Con el estilo de flujo de conciencia siendo prominente en su trabajo un resumen del argumento basado en la accion fisica no da un entendimiento completo del contenido del trabajo En la novela la accion que ocurre en el mundo fisico los personajes haciendo cosas como hablar caminar etc es minimizado por la existencia material en el pensamiento y memoria de los protagonistas Algo de discrecion debe ser hecha en el resumen del argumento pues estos pensamientos y memorias requieren detalles Prologo Editar La novela comienza con el suicidio de Virginia Woolf en 1941 ahogandose en el Rio Ouse en Sussex Inglaterra Aun mientras se esta ahogando Virginia se maravilla en las visiones y sonidos de cada dia Leonard Woolf su esposo encuentra su nota suicida y el cadaver de Virginia flota corriente abajo donde la vida en forma de una madre y un nino yendo de paseo sigue como si Virginia siguiera percibiendo todas las visiones y sonidos y comiendose un sandwich donde todos alli pudieron apreciar la belleza de las flores I don t think two people could have been happier than we have been No creo que dos personas pudieran haber sido mas felices de lo que nosotros hemos sido de la nota suicida de Virginia Woolf a Leonard Woolf p7 1999 edicion de pasta suave de Fourth Estate Senora Dalloway Editar La novela salta a la Ciudad de Nueva York a finales del siglo veinte donde Clarissa Vaughn la moderna Senora Dalloway de Cunningham esta pensando sobre comprar flores Deja a su pareja Sally limpiando el departamento y se dirige afuera hacia una manana de junio Caminando a la floreria Clarissa disfruta el barullo de la vida diaria de la ciudad Las visiones y sonidos que encuentra sirven como puntos de partida para pensamientos sobre su vida Richard y Louis De hecho las flores son para una fiesta que Clarissa esta ofreciendo en su departamento esa noche para Richard ahora un renombrado poeta muriendo de sida pues acaba de ganar el Carrouthers un estimado premio de poesia otorgado por el trabajo de una vida Clarissa se encuentra con Walter un conocido que escribe novelas gay Clarissa lo invita a la fiesta aunque sabe que Richard aborrece el interes superficial de Walter en fama y modas el ultimo restaurante Clarissa aprecia la ambiciosa inocencia de Walter 1 Clarissa continua su camino reflexionando en su pasado algunas veces su dificil relacion con Richard a quien compara con su mas estable pero nada espectacular relacion con su pareja de dieciocho anos Sally Finalmente llega a la floreria What a thrill what a shock to be alive on a morning in June prosperous almost scandalously privileged with a simple errand to run Que emocion que shock estar vivo en una manana de Junio prospero casi escandalosamente privilegiado con una simple tarea que hacer Clarissa reflexionando en su dia mientras camina a la floreria p10 1999 edicion de pasta suave de Fourth Estate Why doesn t she feel more somber about Richard s perversely simultaneous good fortune an anguished prophetic voice in American letters and his decline You have no T cells at all none that we can detect What is wrong with her She loves Richard she thinks of him constantly but she perhaps loves the day slightly more Por que no se sentia mas sombria acerca de la perversamente simultanea buena fortuna de Richard una voz angustiosa profetica en las letras americanas y su caida No tienes celulas T ninguna que podamos detectar Que esta mal con ella Ella ama a Richard piensa en el constantemente pero tal vez ama mas la luz del dia Clarissa pensando sobre Richard p11 1999 edicion en rustica de Fourth Estate The woman s head quickly withdraws the door to the trailer closes again but she leaves behind her an unimstakable sense of watchful remonstrance as if an angel had briefly touched the surface of the world with one sandaled foot asked if there was any trouble and being told all was well had resumed her place in the ether with skeptical gravity having reminded the children of earth that they are just barely trusted to manage their own business and that further carelessness will not go unremarked La cabeza de la mujer se alejo rapidamente la puerta del trailer se cierra otra vez pero deja detras una sensacion inconfundible de observable oposicion como si un angel hubiera tocado brevemente la superficie del mundo con un pie en sandalia preguntara si habia algun problema y habiendo sido informado que todo estaba bien hubiera retornado a su lugar en lo etereo con gravidad esceptica habiendo recordado a los ninos de la tierra que apenas se les confia que manejen sus propios asuntos y que descuido adicional no sera pasado por alto sin mencion Clarissa viendo a una estrella de cine sacar su cabeza fuera de su trailer en respuesta al ruido del equipo de filmacion p27 1999 edicion de pasta suave de Fourth Estate Senora Woolf Editar La novela salta a 1923 con Virginia Woolf caminando una manana con la posible primera linea de una nueva novela Cuidadosamente navega a traves de la manana para no perder la inspiracion Cuando levanta su pluma escribe La Senora Dalloway dijo que ella misma compraria las flores Senora Brown Editar La novela salta a Los Angeles en 1949 con Laura Brown leyendo la primera linea de la novela de Virginia Woolf La Senora Dalloway La Senora Dalloway dijo que ella misma compraria las flores Laura Brown esta embarazada con su segundo hijo y esta leyendo en la cama No quiere levantarse a pesar de que es el cumpleanos de Dan su esposo Esta encontrando dificil jugar el papel de esposa de Dan y madre de su hijo Richie a pesar de su aprecio por ellos Preferiria muchisimo mas leer su libro Eventualmente se fuerza ella misma a bajar y decide hacer un pastel para el cumpleanos de Dan que Richie le ayudara a hacer He makes her think sometimes of a mouse singing amorous ballads under the window of a giantess El la hace pensar a veces sobre un raton cantando amorosas baladas bajo la ventana de una gigantesa Laura reflexionando en el transparente amor de su hijo por ella p44 1999 edicion de pasta suave de Fourth Estate the triumph and the jingle and the strange high singing of some aeroplane overhead was what she loved life London this moment of June el triunfo y el tintineo y el extrano cantar agudo de algun aeroplano sobrevolando era lo que amaba la vida Londres este momento de Junio Laura recordando una cita de La Senora Dalloway de Woolf p48 1999 edicion de pasta suave de Fourth Estate Senora Dalloway Editar La novela regresa a Clarissa Vaughn quien habiendo dejado la floreria con un brazo lleno de flores decide pasar al departamento de Richard En su camino se detiene ante la locacion de una filmacion cinematografica esperando ver a una estrella de cine Eventualmente se va no habiendo visto a la estrella apenada de sus propios impulsos triviales Clarissa entra al vecindario que ella y Richard frecuentaron como adultos jovenes Es revelado que Richard y Clarissa tuvieron una relacion romantica experimental fallida Clarissa aun se pregunta lo que hubiera sido su vida si hubieran intentado quedarse juntos Clarissa entra al edificio del departamento de Richard el cual encuentra escualido Parece asociar el edificio del departamento de Richard con un sentido de deterioro y muerte Entra al departamento de Richard Richard le da la bienvenida a Clarissa llamandola Senora D una referencia a La Senora Dalloway La llama asi debido a que comparten el primer nombre Clarissa Vaughn Clarissa Dalloway pero tambien debido a un destino compartido Como la amiga mas cercana de Richard Clarissa ha tomado el rol de cuidadora a traves de la enfermedad de Richard Richard esta luchando con lo que le parece a Clarissa ser una enfermedad mental traida por el sida y discute escuchar voces con Clarissa Mientras Clarissa aun disfruta la vida diaria parece que la enfermedad de Richard ha debilitado su energia para vivir y la limpieza de su departamento esta sufriendo subsecuantemente Como Clarissa se preocupa por atender los detalles de la vida de Richard que el ha negado Richard se resigna El no parece esperar con ansias la fiesta que Clarissa esta organizando para el tanto como Clarissa lo esta Finalmente Clarissa se va prometiendo regresar en la tarde para ayudarlo a preparar la fiesta Senora Woolf Editar Mientras tanto dos horas han pasado desde que Virginia empezara a escribir el comienzo de La Senora Dalloway Reflexionando en la inestabilidad del proceso artistico decide que ha escrito suficiente por el dia y esta preocupada de que si continua su fragil estado mental se saldra de equilibrio el escenario que ella describe como su dolor de cabeza Virginia va a la imprenta su esposo Leonard ha montado una imprenta la conocida Hogarth Press que publico por primera vez a Sigmund Freud en ingles y al poeta T S Eliot donde Leonard y su asistente Ralph estan trabajando Ella siente del comportamiento de Ralph que el imposiblemente demandante Leonard lo ha reprendido por alguna ineficiencia Virginia anuncia que va a ir a dar un paseo y despues se pondra al dia con el trabajo She might see it while walking with Leonard in the square a scintillating silver white mass floating over the cobblestones randomly spiked fluid but whole like a jellyfish What s that Leonard would ask It s my headache she d answer Please ignore it Ella podria ver mientras camina con Leonard en la plaza una masa cintilante en blanco plata flotando sobre el adoquin con puntas al azar fluida pero completa como una medusa Que es eso Leonard preguntaria Es mi dolor de cabeza ella contestaria Por favor ignoralo Virginia reflexionando sobre la naturaleza desprendida de su enfermedad mental p70 1999 edicion de pasta suave de Fourth Estate She decides with misgivings that she is finished for today Always there are these doubts Should she try another hour Is she being judicious or slothful Judicious she tells herself and almost believes it Ella decide con recelo que ha terminado por hoy Siempre estan estas dudas Deberia de tratar en otra hora Esta siendo juiciosa o perezosa Juiciosa se dice a si misma y casi lo cree Virginia p72 1999 edicion de pasta suave de Fourth Estate The truth she thinks sits calmly and plumply dressed in matronly gray between these two men La verdad ella piensa se encuentra calmada y pesadamente vestida en gris matronal entre estos dos hombres Virginia reflexionando en si ha sido el trabajo la falta de cuidado de Ralph o el brillante e infatigable Leonard lo que ha resultado en el conflicto entre los dos hombres p73 1999 edicion de pasta suave de Fourth Estate Senora Brown Editar En imagineria paralela a Virginia Woolf Laura Brown tambien va a hacer un acto de creacion va a hacer el pastel de cumpleanos de Dan Richie esta ayudandola y Laura pasa a traves de emociones de intenso amor y de hartazgo hacia Richie Laura quiere desesperadamente no desear mas que la vida que tiene como esposa y madre y estar haciendo un pastel y ve a ambas hacer el pastel y su parte presente en la vida como su propio arte asi como escribir es el arte de Virginia Woolf She will not lose hope She will not mourn her lost possibilites her unexplored talents what if she has no talents after all She will remain devoted to her son her husband her home and duties all her gifts She will want this second child Ella no perdera su esperanza Ella no llorara sus posibilidades perdidas sus talentos inexplorados Que si no tiene talentos despues de todo Ella permanecera devota a su hijo su esposo su hogar y tareas a todos sus dones Ella deseara a este su segundo hijo Los pensamientos de Laura las oraciones finales del capitulo p79 1999 edicion de pasta suave de Fourth Estate Senora Woolf Editar Virginia Woolf esta tomando un paseo mientras piensa en ideas para su novela Ella ya va decidiendo que Clarissa Dalloway cometera suicidio ahora Virginia planea para la Senora Dalloway el haber tenido un verdadero amor no su esposo sino una nina que Clarissa conocio durante su propia infancia Su amor por otra nina sera representativo de un tiempo en el que no era temerosa de ir contra el destino planeado para ella por su sociedad y familia Virginia planea que Clarissa se mate a ella misma en la mediana edad lo que representa como Virginia se siente acerca de estar atrapada en el suburbio de Richmond siendo que ella en donde se siente totalmente viva es en Londres Ella es consciente de que es mas susceptible a la enfermedad mental en Londres pero preferiria morir desvariando como loca en Londres que evitar la vida y tal vez prolongar sus anos en Richmond Mientras Virginia regresa a casa siente como lo hizo Laura Brown en el capitulo anterior como si estuviera personificandose a si misma como si la persona que se esta presentando a ella misma requiriera de artificios Ella monta este acto para convencerse a ella misma y a otros que esta cuerda y asi Leonard aceptara la idea de mudarse de vuelta a Londres Virginia entiende que hay verdadero arte en el requerimiento para las mujeres como ella misma de actuar como lo hacen Sintiendose en control de su acto va a hablar con la cocinera Nelly sobre el refrigerio Sin embargo Nelly con sus quejas triviales y demandas implicitas de que la vida diaria y la administracion de la casa se mantengan lo que es del dominio de Virginia agobia a Virginia Nelly parece tener una actitud matronal mientras que Virginia parece no tener un hueso de ama de casa en su cuerpo Virginia decide darle a su personaje Clarissa Dalloway la gran habilidad con los sirvientes que ella no tiene She is the author Leonard Nelly Ralph and the others are the readers This particular novel concerns a serene intelligent woman of painfully susceptible sensibilities who once was ill but has now recovered who is preparing for the season in London Ella es la autora Leonard Nelly Ralph y los otros son los lectores Esta novela particular concierne una mujer serena inteligente de sensibilidades dolorosamente susceptibles que una vez estuvo enferma pero que ahora esta recuperada quien se esta preparando para la temporada en Londres Virginia Woolf preparandose para actuar como Virginia Woolf p83 1999 edicion de pasta suave de Fourth Estate Men may congratulate themselves for writing truly and passionately about the movements of nations they may consider war and the search for God to be great literature s only subjects but if men s standing in the world could be toppled by an ill advised choice of hat English literature would be dramatically changed Los hombres se pueden felicitar a ellos mismos por escribir verdadera y apasionadamente acerca del movimiento de las naciones ellos pueden considerar la guerra y la busqueda de Dios como los unicos grandes temas de la literatura pero si la ubicacion de los hombres en el mundo pudiera ser derrocada por una mala seleccion de sobrero la literatura Inglesa seria cambiada dramaticamente p83 4 1999 edicion de pasta suave de Fourth Estate The trick will be to render intact the magnitude of Clarissa s miniature but very real desperation to fully convince the reader that for her domestic defeats are every bit as devastating as are lost battles to a general El truco consistira en dejar intacta la magnitud miniatura pero muy real de la desesperacion de Clarissa convencer totalmente al lector que para ella las derrotas domesticas son asi tan davastadoras como son las batallas perdidas para un general Virginia considerando como escribira La Senora Dalloway p84 1999 edicion de pasta suave de Fourth Estate I ve got the cress soup Nelly says And the pie And then I thought just some of them yellow pears for pudding unless you d like something fancier Here it is then the challenge thrown down Unless you d like something fancier So the subjugated Amazon stands on the riverbank wrapped in the fur of animals she has killed and skinned so she drops a pear before the queen s gold slippers and says Here is what I ve brought Unless you d like something fancier Tengo la sopa de berro dice Nelly Y el pay Y luego pienso en algunas de las peras amarillas para pudin a menos que quiera algo mas elegante Aqui esta pues el reto ha sido lanzado A menos que quiera algo mas elegante Asi la amazona subyugada se para sobre la orilla del rio envuelta en la piel de los animales que ha matado y desollado asi deja caer una pera enfrente de las zapatillas doradas de la reina y dice Esto es lo que traje A menos que le guste algo mas elegante p85 1999 edicion de pasta suave de Fourth Estate in offering pears she reminds Virginia that she Nelly is powerful that she knows secrets that queens who care more about solving puzzles in their chambers than they do about the welfare of their people must take whatever they get ofreciendo peras le recuerda a Virginia que ella Nelly es poderosa que ella sabe secretos que las reinas que se preocupan mas por resolver rompecabezas en sus aposentos que por el bienestar de su pueblo deben tomar lo que se les ofrezca p85 1999 edicion de pasta suave de Fourth Estate Senora Dalloway Editar Habiendo regresado a casa de donde Richard Clarissa Vaughn entra a su departamento Su pareja Sally una productora de television esta de camino a la puerta para un almuerzo con una estrella de cine De repente estando sola Clarissa se siente desatada Siente como si su hogar y sus comodidades fueran triviales a la luz de la inminente muerte de su amigo mas cercano Richard comparado a un tiempo en el que se sentia viva y tenia todo por lo que esperar Su departamento es un reino de los muertos como el de Richard Como los otros personajes en la novela de Cunningham se pregunta sobre el valor de su vida presente y si no es una negacion via la trivialidad de la vida que pudo llevar Entonces el sentimiento se va Clarissa esta decepcionada pero aliviada de darse cuenta de que su vida es suya y que no quiere otra Se sujeta a la preparacion de la fiesta de Richard como una afirmacion y empieza los arreglos Mientras Clarissa se prepara para la fiesta piensa en el famoso actor con el que Sally esta almorzando una estrella de accion de peliculas de segunda categoria que recientemente se declaro gay Esto enciende reflexiones en porque ella Clarissa no fue invitada a almorzar y otra vez hacia pensamientos sobre el valor de su vida En su mente ella es solo una esposa p94 Clarissa trata de ser agradecida por el momento que esta viviendo cortando los tallos de rosas en la tarja de la cocina Ella piensa en las vacaciones que tuvo cuando tenia dieciocho con Louis y Richard un tiempo cuando parecia que cualquier cosa podria pasar lo que fuera p95 Ella piensa en besar a Richard un reves del beso que la Clarissa Dalloway de Virginia Woolf comparte con una nina cuando era joven Clarissa Vaughn se da cuenta de que sin esas vacaciones y la casa en donde ella Richard y Louis las pasaron muchos eventos no hubieran ocurrido incluyendo este momento ahora de pie en al cocina cortando flores para su mejor amigo la fiesta de Richard Recuerda decirse a si misma que en ese tiempo ella no estaba traicionando a Louis durmiendo con Richard eran la liberadora decada de los 60 Louis era consciente de lo que pasaba Se pregunta que habria pasado si ella hubiera intentado quedarse con Richard Imagina ese otro futuro lleno de infidelidades y grandes batallas como un vasto y duradero romance descansado sobre amistad tan secante y profunda que los acompanaria a la tumba Ella podria tener una vida tan potente y peligrosa como la literatura misma O tal vez no piensa Clarissa Ella se da cuenta de que tal vez no haya nada igual a los recuerdos de haber sido joven Cataloga el momento en el que ella y Richard se besaron por primera vez en la orilla de un estanque al atardecer Parecia como el principio de la felicidad y Clarissa a veces se impacta mas de treinta anos despues de darse cuanta que era la felicidad Ahora lo sabe Ese era el momento justo entonces No habia habido otro It is revealed to her that all her sorrow and loneliness the whole creaking scaffold of it stems simply from pretending to live in this apartment among these objects Es revelado a ella que todo su dolor y soledad todo el andamio chillante que era se eleva solo de pretender vivir en este departamento entre estos objetos Clarissa considerando la posibilidad de escapar a su vida presente p92 1999 edicion de pasta suave de Fourth Estate I am trivial endlessly trivial she thinks Soy trivial infinitamente trivial ella piensa p94 1999 edicion de pasta suave de Fourth Estate Venture too far for love she tells herself and you renounce citizenship in the country you ve made for yourself You end up just sailing from port to port Aventurarse mas lejos del amor se dice a si misma y renuncias la ciudadania en el pais que te has hecho para ti misma Terminaras solamente viajando de puerto en puerto p97 1999 edicion de pasta suave de Fourth Estate It had seemed like the beginning of happiness and Clarissa is still sometimes shocked more than thirty years later to realize that itwashappiness that the entire experience lay in a kiss and a walk the anticipation of dinner and a book What lives undimmed in Clarissa s mind more than three decades later is a kiss at dusk on a patch of dead grass and a walk around a pond as mosquitoes droned in the darkening air There is still that singular perfection and it s perfect in part because it seemed at the time so clearly to promise more Now she knows That was the moment right then There has been no other Parecia como el principio de la felicidad y Clarissa a veces se impacta mas de treinta anos despues de darse cuanta que era la felicidad que la experiencia entera recae en un beso y un paseo la anticipacion de la cena y un libro Que vive sin oscurecerse en la mente de Clarissa mas de tres decadas despues en un beso al atardecer en un camino de pasto muerto y un paseo alrededor de un estanque mientras los mosquitos zumbaban en el aire oscureciente Existe aun esa singular perfeccion y es perfecto en parte porque parecia en su tiempo tan claramente prometer mas Ahora lo sabe Ese era el momento justo entonces No ha habido otro p98 1999 edicion de pasta suave de Fourth Estate Senora Brown Editar El pastel de Laura esta completo pero no esta feliz Es menos de lo que habia esperado que seria Ha invertido grandes y desesperadas esperanzas en el pastel como un artista trabajando en una gran obra de arte y en su mente habia fallado Laura cataloga lo que hara para mantenerse ocupada por el resto del dia prepararse para la fiesta de Dan Sabe que Dan estara feliz con cualquier cosa que prepare Esto la molesta ligeramente Se da cuenta de que la felicidad de su esposo depende solamente en el hecho de ella aqui en la casa viviendo su vida pensando en el Trata de decirse a si misma que es algo bueno y que ella siempre ha sido dificil pero es violentamente atacada por la imagen de Virginia Woolf poniendo una piedra en la bolsa de su abrigo y caminando dentro del rio La conexion psiquica con otra esposa desesperada es interrumpida por un llamado en la puerta de atras Why she wonders does it seem that she could give him anything anything at all and receive essentially the same response What does he desire nothing really beyond what he s already got This she reminds herself is a virtue Porque se pregunta parece que ella podria darle cualquier cosa lo que sea y recibir esencialmente la misma respuesta Por que desea nada de verdad mas alla de lo que ya tiene Esto se recuerda es una virtud p100 1999 edicion de pasta suave de Fourth Estate Her cake is a failure but she is loved anyway She is loved she thinks in more or less the way the gifts will be appreciated because they ve been given with good intentions because they exist because they are part of a world in which one wants what one gets Su pastel es un fracaso pero ella es amada igual Ella es amada piensa en mas o menos la manera que los regalos son apreciados porque han sido dados con buenas intenciones porque existen porque son parte de un mundo en el que uno quiere lo que recibe p100 101 1999 edicion de pasta suave de Fourth Estate Personajes en Las horas Editar1923 Virginia Woolf Leonard Woolf esposo de Virginia Vanessa Bell hermana de Virginia 1949 Laura Brown gregoriaDan Brown esposo de Laura Richie Brown hijo de Laura Kitty su vecina 1999 Clarissa Vaughn Sally pareja de Clarissa Richard Brown amigo de Clarissa Temas relevantes EditarTemas LGBT Editar Las horas se refiere a tres generaciones de mujeres posiblemente lesbianas o bisexuales Es conocido que Virginia Woolf tuvo relaciones con mujeres Laura Brown besa a Kitty en su cocina y Clarissa Vaughn vive en una relacion lesbica con Sally aunque alguna vez tuvo una relacion experimental con Richard Los personajes perifericos tambien exhiben una variedad de orientaciones sexuales En algun momento la novela examina la libertad con la que generaciones sucesivas has sido capaces de expresar su sexualidad libremente en publico aun a si mismos Como tal una sexualidad definible para los personajes de Virginia Woolf y Laura Brown son dificiles de diferenciar Puede ser argumentado como lo hace el autor Michael Cunningham en el comentario del DVD de la version filmica que si tales personajes hubieran nacido en tiempos mas modernos y en circunstancias diferentes hubieran sido lesbianas Para Virginia y Laura hubiera sido extremadamente dificil salir si hubiera existido tal concepto en sus tiempos Tal posicion habria significado consecuencias extremas en sociedades donde la homosexualidad era en muchos casos ilegal tratada con terapias medicas extremas y opacada por la sociedad Esta situacion puede ser entendida para proveer mucha de la angustia de los personajes particularmente en el caso de Laura Brown Sin este entendimiento Laura podria ser concebida como una malagradecida o una mujer extremadamente dramatica Ha sido considerado que este libro tiene mas poder de atraccion en la corriente popular que la mayoria de la ficcion gay tal vez porque los personajes centrales son tratados como personajes que son gay en lugar de personajes gay Enfermedad Mental Editar La novela de Cunningham sugiere hasta cierto grado que la enfermedad mental percibida puede ser una expresion legitima de la perspectiva La idea de la cordura es una cuestion de perspectiva puede ser observada en Virginia Woolf censurando su verdadero ser porque pareceria como locura a los otros incluso a ella misma el lector de hoy en dia de Cunningham puede entender el estado mental de Virginia diferente de loca She has learned over the years that sanity involves a certain measure of impersonation not simply for the benefit of husband and servants but for the sake first and foremost of one s own convictions Ella ha aprendido a traves de los anos que la cordura envuelve una cierta medida de personificacion no simplemente por el beneficio para el esposo y sirvientes pero por el bien primero y ante todo de las convicciones de uno mismo Virginia Woolf p83 1999 edicion de pasta suave de Fourth Estate Temas Literarios en Las horas Editar La Fascinacion Humana con la Mortalidad Los tres presonajes principales en Las horas buscan significado en sus vidas y evaluan el suicidio como una forma de escapar a los problemas que enfrentan Virginia Clarissa y Laura son increiblemente sensitivas y perceptivas al mundo alrededor de ellas Cada momento causa que evaluen criticamente como se sienten acerca de vivir asi que constantemente consideran el suicidio como una manera de evadir los aspectos opresivos de sus vidas En el dia explorado por Las horas Virginia Woolf trata de decidir si debe o no suicidar al personaje de Clarissa Dalloway al final de su libro Sabemos que Virginia eventualmente termina su propia vida asi que sus deliberaciones sobre Clarissa parcialmente reflejan su lucha personal con la idea del suicidio Clarissa Vaughn insiste en la diferencia entre su vida actual y el verano que paso en Wellfleet con su amante Richard a la edad de dieciocho La enfermedad de Richard causa en ella el ponderar la manera en que el tiempo actua en la gente y las cambia Aunque ella no comete suicidio es testigo de la muerte de su amigo y frecuentemente evalua si los mejores dias de su vida se fueron Pequenos desprecios tales como la ausencia de una invitacion a almorzar con Oliver St Ives la hacen sentir insignificantes y piensa acerca de como este sentir de insignificancia parece como la muerte La inmortalidad percibida por las estrellas de cine y grandes escritores particularmente la manera en que su memoria durara mas que las memorias de los que vivieron vidas menos publicas la fascinan Laura Brown se siente atrapada por las restricciones de su rol como una ama de casa suburbana y ve el suicidio como un escape posible La idea de callar el parloteo y el clamor de la vida en un isntante seduce a Laura Como ella es una intelectual piensa al principio que su fascinacion con el suicidio es un interes objetivo y academico Piensa que ella realmente nunca seria capaz de hacer algo como matarse a si misma Pero mientras siente las restricciones de su propia vida cerrandose alrededor de ella empieza a evaluar seriamente la idea del suicidio Cuando se para frente al espejo viendo a la botella de pastillas para dormir su interes deja de ser puramente hipotetico La Limitacion de los Roles Sociales Las mujeres de Las horas tratan de definir sus vidas sin los roles que la sociedad ha disenado para ellas pero sin sacrificar sus propias identidades Tienen grados variantes de comodidad con sus roles respectivos que van desde Clarissa que piensa ocasionalemente que es demasiado domestica a Laura que se siente atrapada por la vida que esta viviendo Clarissa vive con su amante femenina una situacion domestica que algunos consideran extraordinaria A pesar de su estatus social forastero se ha establecido como una rutina estable y familiar Mary Krull considera que es burguesa hasta el hueso mientras Richard comenta que se ha convertido en la quintesencia de la esposa de sociedad Tiene un departamento amoroso y ordenado pero a veces se siente alienada de la domesticidad de sus alrededores Cuando esta de pie en la cocina apenas reconoce los platos que ella misma compro y se siente dislocada del ambiente que teoreticamante le traeria satisfaccion y comodidad Ella se pregunta si ha hecho la decision ncorrecta al hacer decisiones correctas para ella misma Virginia entiende que es una excentrica y hasta cierto grado abraza el rol de la escritora loca Se pregunta porque no resulto ser mas como su madre o su hermana Vanessa Ambas de esas mujeres podrian actuar como cabezas autoritarias de la servidumbre que administra sus vidas perfectamentes Mientras tanto Virginia no puede ni siquiera administrar a su sirviente Nelly y sabe que cae corta en este respecto Se pregunta porque sabe exactamente como una persona puede manejar a sus sirvientes pero no puede poner esta idea en practica Ultimadamente Virginia decide hacer de su personaje Clarissa la esposa de sociedad Inglesa que ella no podria ser Laura tiene el caso mas severo de conflicto entre su verdadero ser y el rol que le ha sido asignado Se caso con Dan por un sentido de obligacion hacia el y hacia el mundo Cree que el mundo ha sido salvado por soldados que lucharon en la Segunda Guerra Mundial y que es su rol como mujer servir como esposa y madre de los hombres regresando de batalla Sus necesidades han sido subordinadas al sentimiento de deber y obligacion a su familia Como resultado constantemente busca a su alrededor y se pregunta si su casa su hijo e incluso su pastel llenan sus deseos personales Para el ultimo capitulo siente como si estuviera flotando separada a traves de su vida tan desconectada que su vida se ha vuelto algo mas que lee como si leyera una historia en un libro La Vida Ordinaria como mas Interesante que el Arte Los personajes principales tratan de encontrar sentido y significancia en cada aspecto del mundo alrededor de ellas Al escoger dibujar los eventos de un dia a traves de una novela entera Cunningham revela los pensamientos actitudes y percepciones de sus tres personajes principales a traves de sus pequenos encuentros con experiencias diarias reconocibles Las mujeres de Las horas Clarissa en particular no pueden caminar por la calle sin tener una experiencia profunda o revelacion la vision de una mujer cantando en el parque la hace pensar en la historia de la ciudad que ama mientras que un vistazo a una estrella de cine en su trailer la hace pausar y considerar las maneras en que la fama hace a la gente inmortal La percepcion del mundo como llena de significado no es una experiencia puramente pasiva Laura canaliza su creatividad restringida en el acto domestico de hornear tratando al pastel que hace para su esposo como si fuera una obra de arte Cuando el pastel falla en alcanzar sus expectativas Laura siente no solo la frustracion de fallar en la tarea sino tambien su fracaso al encontrar desahogos satisfactorios para sus impulsos creativos Como escritora Virginia Woolf tiene un ojo pensativo y evaluativo que le da un entendimiento agudo del mundo alrededor de ella Aun pequenos momentos pueden traerles grandes revelaciones Mientras se sienta con su hermana Vanessa para el te hablando informalmente acerca de un abrigo para Angelica Virginia tiene una profunda apreciacion de la simple intimidad del momento y se llena de lagrimas Mientras la intensa sensitividad de cada mujer le permite sentirse profundamente adecuada a la vida tambien experimentan mas precisamente las angustias y frustraciones que vienen con los menores contratiempos Aunque lidian con estos contratiempos con diferentes grados de estocismo cada mujer frecuentemente se siente agobiada por su vida y las elecciones que han hecho Citas Editarp98 1999 edicion de pasta suave de Fourth Estate Virginia lingers another moment beside the dead bird in its circle of roses It could be a kind of hat It could be the missing link between millinery and death Virginia se queda otro momento al lado del ave en su circulo de rosas Podria ser una especie de sombrero Podria ser el eslabon perdido entre la sombrereria y la muerte p121 1999 edicion de pasta suave de Fourth Estate We live our lives do whatever we do and then we sleep It s as simple and ordinary as that A few jump out windows or drown themselves or take pills more die by accident and most of us are slowly devoured by some disease or if we re very fortunate by time itself There s just this for consolation an hour here or there when our lives seem against all odds amp expectations to burst open amp give us everything we ve ever imagined though everyone but children and perhaps even they know these hours will inevitably be followed by others far darker and more difficult Still we cherish the city the morning we hope more than anything for more Heaven only knows why we love it so Vivimos nuestras vidas hacemos lo que sea que hacemos y luego dormimos Es tan simple y ordinario como eso Unos cuantos saltan por las ventanas o se ahogan a si mismos o toman pastillas muchos mueren por accidente y la mayoria de nosotros somos devorados por una lenta enfermedad o si somos muy afortunados por el mismo tiempo Solo esta esto de consuelo una hora aqui o alla cuando nuestras vidas parecen contra todos los augurios y expectativas abrirse y darnos todo lo que hemos imaginado aunque todos menos los ninos e incluso hasta ellos saben que esas horas seran inevitablemente seguidas por otras mas oscuras y mas dificiles Aun atesoramos la ciudad la manana esperamos mas que cualquier otra cosa por mas Solo el cielo sabe por que amamos eso p225 226 1999 edicion de pasta suave de Fourth Estate Trivia EditarEn su camino al departamento de Richard Clarissa Vaughn piensa que ve a Meryl Streep Meryl Streep termino personificando a Clarissa Vaughn en la adaptacion filmica de Las horas de Stephen Daldry Adaptaciones EditarLas horas 2002 pelicula dirigida por Stephen Daldry The Hours A Live Tribute 2016 cortometraje dirigido por Tim McNeillNotas Editar Cunningham Michael The Hours Fourth Estate Great Britain 1999 paperback edition p18 Enlaces externos EditarFotos de la primera edicion de Las Horas Michael Cunningham en Internet Movie Database en ingles Datos Q2610868Obtenido de https es wikipedia org w index php title Las horas novela amp oldid 134176642, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos