fbpx
Wikipedia

Signo de interrogación

Los signos de interrogación (¿ ?) sirven para representar gráficamente la entonación interrogativa de una frase. En el idioma español son signos dobles, es decir, existe un signo de apertura (¿) y otro de cierre (?), que deben colocarse obligatoriamente y respectivamente al comienzo y al final de una frase interrogativa.[1]

El valor decimal en ASCII ? es 6310, y en ISO-8859-1/ISO-8859-15 ¿ es 0191; en Unicode le corresponden U+00BF al ¿ y U+003F al ?.u

Uso del signo de interrogación de apertura

En la mayoría de los idiomas se utiliza un único signo de interrogación al final de la frase interrogativa: Quanti anni hai?, Quants anys tens?, Quel âge as-tu ?, Quantos anos tens? (PT EU) o Quantos anos você tem? (PT BR), Cantos anos tes?, How old are you? (en italiano, catalán, francés, portugués, gallego e inglés, respectivamente: «¿Cuántos años tienes?»).[2]

Este fue el uso habitual también en español hasta mucho después de que la Real Academia Española (RAE), en la segunda edición de la Ortografía de la Lengua Castellana de 1754, declarase preceptivo iniciar las preguntas con un signo de interrogación de apertura y terminarlas con el de cierre ya existente («¿Qué edad tienes?»), al tiempo que se ordenaba lo mismo para los signos de admiración (¡) y (!).[3]

A diferencia de otros idiomas en el español se estableció la regla de usar signos dobles: Las de apertura y de cierre. [4]

Esto es debido a que la norma que se introdujo era subjetiva, al especificar que los signos (¿) y (¡) solo eran necesarios en el caso de oraciones largas, no siendo necesarios si la oración era corta. Esta norma siguió activa en la edición de 1815 de la ortografía,[5]​ y de hecho se puede comprobar que hasta la edición de 1869 del diccionario de la RAE, palabras como "caramba" se definían en el diccionario en la entrada Caramba!. No fue hasta 1884 que dicho diccionario comenzó a definir la palabra en la entrada ¡Caramba!,[6]​ haciendo definitivamente obligatorios los signos (¿) y (¡) sea cual fuere la longitud de la oración.

En español es correcto enmarcar una frase con la apertura de la admiración (¡) y el cierre de la interrogación (?), o viceversa, en casos que compartan claramente lo admirativo y lo interrogativo, como ¡Quién te has creído que eres?. Sin embargo, la RAE prefiere el uso de ambos signos para la apertura y cierre:[7]¿¡Quién te has creído que eres!? (ver Interrobang). Y en obras de carácter enciclopédico es usual el uso de la interrogación para indicar fechas inciertas. Un ejemplo sería Gengis Kan (¿1162?-1227).[7]

Otra lengua en que se utiliza la apertura del signo de interrogación es el gallego, aunque es opcional y queda relegado a facilitar la lectura y evitar ambigüedades.[8]​ En la ortografía catalana, el lingüista Joan Solà defendió que se usase también la apertura del signo de interrogación (pero no en el caso de la exclamación), y alguna publicación siguió el consejo de Solà; pero dicha práctica es residual en el conjunto de la producción escrita en catalán, donde prácticamente solo se utiliza el signo de cierre (como en las otras lenguas europeas).

Historia

El experto en manuscritos antiguos J. F. Coakley conjetura que el primer signo escrito usado con una función parecida al signo de interrogación actual es un par de puntos vertical (݃), presente en los manuscritos del siglo V y VI de la Peshitta, una versión de la Biblia en idioma siríaco. Este signo, conocido en fuentes siríacas orientales posteriores como zawgā ‘elāyā, se utilizaba para marcar las preguntas cuya respuesta es sí o no, y generalmente se colocaba encima de la última letra de una palabra, cerca del comieno de la pregunta. Por tanto, el siríaco podría ser el primer idioma en usar un signo de interrogación.[9][10]​ El signo de interrogación en idioma armenio tiene algunas similitudes con el zawgā ‘elāyā siriaco, pero la evidencia manuscrita es mucho más tardía, y si hay algún préstamo, es más probable que sea tomado por el armenio del siríaco que al revés.[9]

Los escribas griegos también utilizaban un signo de interrogación en forma de punto y coma con una función similar a la descrita antes: marcar preguntas de respuesta sí o no que si no se marcaran, serían ambiguas. Sin embargo, esta práctica no se dio hasta el siglo VIII como muy pronto.[11]​ No obstante, el académico británico Sebastian Brock ha señalado que "las prácticas seguidas en los scriptoriums siríacos en los siglos V al VIII no correspondían exactamente a la de los scriptoriums griegos; los escribas y scriptoriums habían desarrollado sus propias prácticas distintivas y tradiciones independientes".[9]

La puntuación en los manuscritos medievales, por lo tanto, podía variar de un período a otro, de una región a otra e incluso de una escritura a otra.[12]

 
 
El punctus interrogativus, un ancestro del signo de interrogación, se muestra en un manuscrito en latín del siglo XI.

En latín, el punctus interrogativus fue también un producto del período carolingio. Este signo forma parte del conjunto de marcas denominadas positurae que aparecen en los manuscritos litúrgicos de la segunda mitad del siglo VIII para completar el estilo de escritura scriptio continua.[13]

En estos manuscritos, las positurae satisfacían la necesidad de indicar de forma más precisa las pausas necesarias para elucidar el sentido de un texto cuando se entonaba o se cantaba en la liturgia, y también distinguir entre una afirmación y una pregunta.

El uso del punctus interrogativus parece que se extendió rápidamente desde la corte de Carlomagno a otros centros, y aparece en la caligrafía de los escribas originales en manuscritos copiados a finales del siglo VIII, por ejemplo, en escritura de tipo mordramno minúscula (véanse CLA, V, 613 y CLA, V, 631), en escritura de tipo "a-b" de Corbie (CLA, V, 662), en escritura tipo "eN" minúscula (CLA, v. 638) y en manuscritos provenientes de Saint-Amand, Galia, Francia (CLA, VI, 758).[14]​ En el siglo IX aparece en manuscritos carolingios de la abadía de Saint-Denis en Francia con una forma muy particular (una línea ondulada de forma muy extendida acompañada, no de un punto, como es habitual, sino de dos puntos) (CLA, VI, 758), y también en otros lugares. [15]

Las positurae aportaron nuevos signos al repertorio general de puntuación y continuaron siendo usadas hasta el final de la edad media, aunque la forma de algunos signos sufrió cambios.[16]​ Dos de estos signos (el punctus elevatus ⹎ y el punctus interrogativus) sobreviven hasta nuestros días con formas modificadas como los dos puntos (:) y el signo de interrogación (?).[14]

La práctica actual en idioma español de emplear un signo de interrogación de apertura antes de una pregunta parece haberse desarrollado a lo largo de la segunda mitad del siglo XVIII. En los libros impresos en España anteriormente, simplemente se aplicaba el signo de interrogación de cierre después de la frase u oración que expresaba una pregunta. Pero en el siglo XVIII se consideró que esta práctica no proporcionaba al lector la suficiente información para permitirle expresar adecuadamente la entonación interrogativa en oraciones largas.

En una reunión celebrada el 5 de marzo de 1739 la Real Academia Española en Madrid decidió que trataría de establecer reglas generales para la ortografía de la lengua española, y en 1741 publicó un tratado sobre el tema. Como parte de este proyecto, la Academia abordó el problema de la puntuación de las preguntas. Posteriormente, en la segunda edición de su tratado de ortografía, publicado en 1754, propuso usar el mismo signo de interrogación de cierre (?), colocándolo al revés (¿) antes de la palabra en la que comienza el tono interrogativo.[14]

Existe una hipótesis muy extendida la cual propone que el signo de interrogación actual tiene su origen en las letras "qo", usadas presuntamente para abreviar la palabra latina quaestiō ("pregunta"). Según esta hipótesis, con el tiempo la "q" se fue situando sobre la "o" y esta última disminuyó su tamaño hasta dar lugar al punto del signo de interrogación actual.[17]​ Esta hipótesis fue creada por el escritor neerlandés Willem Bilderdijk, quien trató cuestiones de poesía y lenguaje en su obra de 4 volúmenes Taal, publicada entre 1820 y 1823.[18]​ Sin embargo, no existe evidencia que respalde esta hipótesis, sino al contrario, investigación más reciente apunta a que el signo de interrogación actual proviene del punctus interrogativus en latín, el cual fue cambiando hasta dar lugar a la forma actual.[14][19][20][21]

Véase también

Referencias

  1. «¿Por qué el español utiliza signos de interrogación y admiración dobles?». www.semana.com. 26 de septiembre de 2017. 
  2. «¿Qué es el signo de interrogación y admiración doble?». www.admiracionar.com. 
  3. Ortografía de la Lengua Castellana. Real Academia Española. 1754. 
  4. url = https://colegiovirtual.org/los-signos-de-interrogacion-y-admiracion/
  5. Ortografía de la Lengua Castellana. Real Academia Española. 1815. 
  6. «¿Por qué la RAE no usó los signos de apertura de exclamación en su diccionario hasta 1884, si mucho antes ya eran obligatorios?». spanish.stackexchange.com. Consultado el 28 de septiembre de 2017. 
  7. Interrogación y exclamación (signos de). Punto 3b.
  8. NOMIG, p. 38
  9. Coakley, J.F. (2012). «An Early Syriac Question Mark». Aramaic Studies (en inglés) (Brill) 10 (2): 193-213. ISSN 1745-5227. doi:10.1163/17455227-12100205. Consultado el 1 de julio de 2021. 
  10. «¿El primer signo de interrogación de la historia?». BBC. 25 de julio de 2011. Consultado el 1 de julio de 2021. 
  11. Randolph, C. B. (1910). «The sign of interrogation in Greek minuscule manuscripts». Classical Philology (The University of Chicago Press) 5 (3): 309-319. ISSN 0009-837X. Consultado el 1 de julio de 2021. 
  12. Coulson, Frank T.; Babcock, Robert G., eds. (2020). «Punctutation». The Oxford Handbook of Latin Palaeography (en inglés) (1.ª edición). Oxford University Press. p. 7. ISBN 978-0195336948. 
  13. Mena, Beltrán (2002). «Historia de la puntuación y la lectura (parte 5 de 6) Apuntes para una clase del Diploma de Tipografía en la Universidad Católica». Consultado el 5 de julio de 2021. 
  14. Parkes, Malcolm Beckwith (2016). «I Pause: Symbols as notation». Pause and Effect: An Introduction to the History of Punctuation in the West (en inglés). Routledge. pp. 35-40. ISBN 0-85967-742-7. 
  15. Vezin, Jean (1980). «Le point d'interrogation, un élément de datation et de localisation des manuscrits. L'exemple de Saint-Denis au IXe siècle». Scriptorium (en francés) 34 (2): 182-196. Consultado el 1 de julio de 2021. 
  16. Clemens, Raymond; Graham, Timothy (2007). «Punctuation and abbreviation». Introduction to Manuscript Studies (en inglés). Cornell University Pres. p. 86. ISBN 978-0801487088. 
  17. McDermott, John (1990). Punctuation for Now (en inglés). The Macmillan press. p. 76. ISBN 978-0-333-51068-1. 
  18. Partridge, Eric (1953). You Have a Point There. A Guide to Punctuation and its Allies (en inglés). Hamish Hamilton Ltd. pp. 82-83. ISBN 0-415-05075-8. 
  19. Uribe Echeverria, Pedro (24 de julio de 2009). «Le point d'interrogation : le sacre de Charlemagne». L'Express. Consultado el 25 de julio de 2021. 
  20. «Pourquoi le point d’interrogation a-t-il cette forme ?». Choses à savoir (en francés) (French On Demand Ltd). Consultado el 26 de julio de 2021. 
  21. Morales Lara, Enrique (2017). «El español y los signos de interrogación y exclamación, del dólar y de la arroba». Mosaico. Revista para la promoción y apoyo a la enseñanza del español (Secretaría general técnica, Ministerio de educación, cultura y deporte) 35: 98-99. Consultado el 26 de julio de 2021. 

Bibliografía

  • Millán, José Antonio (2005). Perdón, imposible (Guía para una puntuación más rica y consciente). Barcelona, RBA editores. ISBN 84-7871-773-0. 

Enlaces externos

  •   Wikcionario tiene definiciones y otra información sobre interrogación.
  • Diccionario panhispánico de dudas: Signos de interrogación y exclamación
  •   Datos: Q11169
  •   Multimedia: Question marks

signo, interrogación, signos, interrogación, sirven, para, representar, gráficamente, entonación, interrogativa, frase, idioma, español, signos, dobles, decir, existe, signo, apertura, otro, cierre, deben, colocarse, obligatoriamente, respectivamente, comienzo. Los signos de interrogacion sirven para representar graficamente la entonacion interrogativa de una frase En el idioma espanol son signos dobles es decir existe un signo de apertura y otro de cierre que deben colocarse obligatoriamente y respectivamente al comienzo y al final de una frase interrogativa 1 Signos ortograficosSignos de puntuacioncoma punto punto y coma dos puntos signos de interrogacion signos de exclamacion puntos suspensivos parentesis corchetes comillas rayaSignos auxiliarestilde dieresis apostrofo asterisco virgulilla guion llave barra calderon signo de parrafo editar datos en Wikidata El valor decimal en ASCII es 6310 y en ISO 8859 1 ISO 8859 15 es 0191 en Unicode le corresponden U 00BF al y U 003F al u Indice 1 Uso del signo de interrogacion de apertura 2 Historia 3 Vease tambien 4 Referencias 5 Bibliografia 6 Enlaces externosUso del signo de interrogacion de apertura EditarEn la mayoria de los idiomas se utiliza un unico signo de interrogacion al final de la frase interrogativa Quanti anni hai Quants anys tens Quel age as tu Quantos anos tens PT EU o Quantos anos voce tem PT BR Cantos anos tes How old are you en italiano catalan frances portugues gallego e ingles respectivamente Cuantos anos tienes 2 Este fue el uso habitual tambien en espanol hasta mucho despues de que la Real Academia Espanola RAE en la segunda edicion de la Ortografia de la Lengua Castellana de 1754 declarase preceptivo iniciar las preguntas con un signo de interrogacion de apertura y terminarlas con el de cierre ya existente Que edad tienes al tiempo que se ordenaba lo mismo para los signos de admiracion y 3 A diferencia de otros idiomas en el espanol se establecio la regla de usar signos dobles Las de apertura y de cierre 4 Esto es debido a que la norma que se introdujo era subjetiva al especificar que los signos y solo eran necesarios en el caso de oraciones largas no siendo necesarios si la oracion era corta Esta norma siguio activa en la edicion de 1815 de la ortografia 5 y de hecho se puede comprobar que hasta la edicion de 1869 del diccionario de la RAE palabras como caramba se definian en el diccionario en la entrada Caramba No fue hasta 1884 que dicho diccionario comenzo a definir la palabra en la entrada Caramba 6 haciendo definitivamente obligatorios los signos y sea cual fuere la longitud de la oracion En espanol es correcto enmarcar una frase con la apertura de la admiracion y el cierre de la interrogacion o viceversa en casos que compartan claramente lo admirativo y lo interrogativo como Quien te has creido que eres Sin embargo la RAE prefiere el uso de ambos signos para la apertura y cierre 7 Quien te has creido que eres ver Interrobang Y en obras de caracter enciclopedico es usual el uso de la interrogacion para indicar fechas inciertas Un ejemplo seria Gengis Kan 1162 1227 7 Otra lengua en que se utiliza la apertura del signo de interrogacion es el gallego aunque es opcional y queda relegado a facilitar la lectura y evitar ambiguedades 8 En la ortografia catalana el linguista Joan Sola defendio que se usase tambien la apertura del signo de interrogacion pero no en el caso de la exclamacion y alguna publicacion siguio el consejo de Sola pero dicha practica es residual en el conjunto de la produccion escrita en catalan donde practicamente solo se utiliza el signo de cierre como en las otras lenguas europeas Historia EditarEl experto en manuscritos antiguos J F Coakley conjetura que el primer signo escrito usado con una funcion parecida al signo de interrogacion actual es un par de puntos vertical presente en los manuscritos del siglo V y VI de la Peshitta una version de la Biblia en idioma siriaco Este signo conocido en fuentes siriacas orientales posteriores como zawga elaya se utilizaba para marcar las preguntas cuya respuesta es si o no y generalmente se colocaba encima de la ultima letra de una palabra cerca del comieno de la pregunta Por tanto el siriaco podria ser el primer idioma en usar un signo de interrogacion 9 10 El signo de interrogacion en idioma armenio tiene algunas similitudes con el zawga elaya siriaco pero la evidencia manuscrita es mucho mas tardia y si hay algun prestamo es mas probable que sea tomado por el armenio del siriaco que al reves 9 Los escribas griegos tambien utilizaban un signo de interrogacion en forma de punto y coma con una funcion similar a la descrita antes marcar preguntas de respuesta si o no que si no se marcaran serian ambiguas Sin embargo esta practica no se dio hasta el siglo VIII como muy pronto 11 No obstante el academico britanico Sebastian Brock ha senalado que las practicas seguidas en los scriptoriums siriacos en los siglos V al VIII no correspondian exactamente a la de los scriptoriums griegos los escribas y scriptoriums habian desarrollado sus propias practicas distintivas y tradiciones independientes 9 La puntuacion en los manuscritos medievales por lo tanto podia variar de un periodo a otro de una region a otra e incluso de una escritura a otra 12 El punctus interrogativus un ancestro del signo de interrogacion se muestra en un manuscrito en latin del siglo XI En latin el punctus interrogativus fue tambien un producto del periodo carolingio Este signo forma parte del conjunto de marcas denominadas positurae que aparecen en los manuscritos liturgicos de la segunda mitad del siglo VIII para completar el estilo de escritura scriptio continua 13 En estos manuscritos las positurae satisfacian la necesidad de indicar de forma mas precisa las pausas necesarias para elucidar el sentido de un texto cuando se entonaba o se cantaba en la liturgia y tambien distinguir entre una afirmacion y una pregunta El uso del punctus interrogativus parece que se extendio rapidamente desde la corte de Carlomagno a otros centros y aparece en la caligrafia de los escribas originales en manuscritos copiados a finales del siglo VIII por ejemplo en escritura de tipo mordramno minuscula veanse CLA V 613 y CLA V 631 en escritura de tipo a b de Corbie CLA V 662 en escritura tipo eN minuscula CLA v 638 y en manuscritos provenientes de Saint Amand Galia Francia CLA VI 758 14 En el siglo IX aparece en manuscritos carolingios de la abadia de Saint Denis en Francia con una forma muy particular una linea ondulada de forma muy extendida acompanada no de un punto como es habitual sino de dos puntos CLA VI 758 y tambien en otros lugares 15 Las positurae aportaron nuevos signos al repertorio general de puntuacion y continuaron siendo usadas hasta el final de la edad media aunque la forma de algunos signos sufrio cambios 16 Dos de estos signos el punctus elevatus y el punctus interrogativus sobreviven hasta nuestros dias con formas modificadas como los dos puntos y el signo de interrogacion 14 La practica actual en idioma espanol de emplear un signo de interrogacion de apertura antes de una pregunta parece haberse desarrollado a lo largo de la segunda mitad del siglo XVIII En los libros impresos en Espana anteriormente simplemente se aplicaba el signo de interrogacion de cierre despues de la frase u oracion que expresaba una pregunta Pero en el siglo XVIII se considero que esta practica no proporcionaba al lector la suficiente informacion para permitirle expresar adecuadamente la entonacion interrogativa en oraciones largas En una reunion celebrada el 5 de marzo de 1739 la Real Academia Espanola en Madrid decidio que trataria de establecer reglas generales para la ortografia de la lengua espanola y en 1741 publico un tratado sobre el tema Como parte de este proyecto la Academia abordo el problema de la puntuacion de las preguntas Posteriormente en la segunda edicion de su tratado de ortografia publicado en 1754 propuso usar el mismo signo de interrogacion de cierre colocandolo al reves antes de la palabra en la que comienza el tono interrogativo 14 Existe una hipotesis muy extendida la cual propone que el signo de interrogacion actual tiene su origen en las letras qo usadas presuntamente para abreviar la palabra latina quaestiō pregunta Segun esta hipotesis con el tiempo la q se fue situando sobre la o y esta ultima disminuyo su tamano hasta dar lugar al punto del signo de interrogacion actual 17 Esta hipotesis fue creada por el escritor neerlandes Willem Bilderdijk quien trato cuestiones de poesia y lenguaje en su obra de 4 volumenes Taal publicada entre 1820 y 1823 18 Sin embargo no existe evidencia que respalde esta hipotesis sino al contrario investigacion mas reciente apunta a que el signo de interrogacion actual proviene del punctus interrogativus en latin el cual fue cambiando hasta dar lugar a la forma actual 14 19 20 21 Vease tambien EditarSignos de puntuacion iniciales Sintaxis Signos diacriticos Signos de exclamacion Signos de puntuacion InterrobangReferencias Editar Por que el espanol utiliza signos de interrogacion y admiracion dobles www semana com 26 de septiembre de 2017 Que es el signo de interrogacion y admiracion doble www admiracionar com Ortografia de la Lengua Castellana Real Academia Espanola 1754 url https colegiovirtual org los signos de interrogacion y admiracion Ortografia de la Lengua Castellana Real Academia Espanola 1815 Por que la RAE no uso los signos de apertura de exclamacion en su diccionario hasta 1884 si mucho antes ya eran obligatorios spanish stackexchange com Consultado el 28 de septiembre de 2017 a b Interrogacion y exclamacion signos de Punto 3b NOMIG p 38 a b c Coakley J F 2012 An Early Syriac Question Mark Aramaic Studies en ingles Brill 10 2 193 213 ISSN 1745 5227 doi 10 1163 17455227 12100205 Consultado el 1 de julio de 2021 El primer signo de interrogacion de la historia BBC 25 de julio de 2011 Consultado el 1 de julio de 2021 Randolph C B 1910 The sign of interrogation in Greek minuscule manuscripts Classical Philology The University of Chicago Press 5 3 309 319 ISSN 0009 837X Consultado el 1 de julio de 2021 Coulson Frank T Babcock Robert G eds 2020 Punctutation The Oxford Handbook of Latin Palaeography en ingles 1 ª edicion Oxford University Press p 7 ISBN 978 0195336948 Mena Beltran 2002 Historia de la puntuacion y la lectura parte 5 de 6 Apuntes para una clase del Diploma de Tipografia en la Universidad Catolica Consultado el 5 de julio de 2021 a b c d Parkes Malcolm Beckwith 2016 I Pause Symbols as notation Pause and Effect An Introduction to the History of Punctuation in the West en ingles Routledge pp 35 40 ISBN 0 85967 742 7 Vezin Jean 1980 Le point d interrogation un element de datation et de localisation des manuscrits L exemple de Saint Denis au IXe siecle Scriptorium en frances 34 2 182 196 Consultado el 1 de julio de 2021 Clemens Raymond Graham Timothy 2007 Punctuation and abbreviation Introduction to Manuscript Studies en ingles Cornell University Pres p 86 ISBN 978 0801487088 McDermott John 1990 Punctuation for Now en ingles The Macmillan press p 76 ISBN 978 0 333 51068 1 Partridge Eric 1953 You Have a Point There A Guide to Punctuation and its Allies en ingles Hamish Hamilton Ltd pp 82 83 ISBN 0 415 05075 8 Uribe Echeverria Pedro 24 de julio de 2009 Le point d interrogation le sacre de Charlemagne L Express Consultado el 25 de julio de 2021 Pourquoi le point d interrogation a t il cette forme Choses a savoir en frances French On Demand Ltd Consultado el 26 de julio de 2021 Morales Lara Enrique 2017 El espanol y los signos de interrogacion y exclamacion del dolar y de la arroba Mosaico Revista para la promocion y apoyo a la ensenanza del espanol Secretaria general tecnica Ministerio de educacion cultura y deporte 35 98 99 Consultado el 26 de julio de 2021 Bibliografia EditarMillan Jose Antonio 2005 Perdon imposible Guia para una puntuacion mas rica y consciente Barcelona RBA editores ISBN 84 7871 773 0 Enlaces externos Editar Wikcionario tiene definiciones y otra informacion sobre interrogacion Diccionario panhispanico de dudas Signos de interrogacion y exclamacion Datos Q11169 Multimedia Question marksObtenido de https es wikipedia org w index php title Signo de interrogacion amp oldid 137255892, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos