fbpx
Wikipedia

Caso vocativo

El caso vocativo es un caso que se emplea para identificar el nombre al que se dirige el hablante. Se encuentra, entre otras lenguas, en el latín, el polaco y el lituano.

Características

Cuando se utiliza un vocativo, el elemento a quien se dirige el hablante se expone, directamente. Por ejemplo, en la oración «No te entiendo, Juan», Juan es un vocativo que indica el receptor del mensaje, o la persona a quien el hablante se dirige.

En algunas lenguas, la función del lenguaje conocida como función fática, o de contacto, sirve para verificar que existe un canal abierto de comunicación. En el pasado, cuando un barco se cruzaba con otro en alta mar de noche, o cuando alguien arribaba a una casa o alquería sin que se supiese si había alguien dentro, se solía expresar con una fórmula fática ad hoc que tenía la misma función que un vocativo: "¡Ah del barco!", o "¡Ah de la casa!".

En el árabe no existe el caso vocativo pero sí una partícula que sirve para marcar esta función, (يا), que se usaba en el español medieval; lo recoge, por ejemplo, el Cantar de Mio Cid en la frase "hya Mío Cid...". Este vocativo árabe, pronunciado ye' en árabe andalusí por el cierre vocálico (o imala) fue de uso frecuente y aún se conserva en uso, con notable vitalidad, en la Comunidad Valenciana.

También ha pasado al castellano un vocativo en la palabra chaval, ya que chavalé, de la que procede, es en el idioma romaní (gitano) el vocativo de la palabra chabuk ("muchacho"), que por su parte ha dado lugar al castellano chavo.

En el valenciano y en el español rioplatense se utiliza el vocablo "che" para marcar el vocativo, y por lo general su uso se restringe a la conversación informal. Ejemplo: "Che, Carlos, ¿me pasás la sal?". Se ha especulado si el che valenciano tiene su origen en una evolución del vocativo árabe ye,[1]​ pero el hecho de que en la actualidad en la Comunidad Valenciana se usen tanto che como ye resta credibilidad a esta hipótesis.

En el náhuatl del siglo XVI, para marcar el vocativo los hombres cambiaban la sílaba tónica de la penúltima a la última sílaba, utilizando el sufijo : cihuātl (/ˈsi.waːt͡ɬ/), mujer - cihuātlé (/si.waː't͡ɬe/) - "Oh, mujer"; mientras que las mujeres simplemente cambiaban la sílaba tónica de la penúltima a la última: cihuātl (/ˈsi.waːt͡ɬ/), mujer - cihuātl (/si.waːˈt͡ɬ/) - "Oh, mujer"[2]:81.

Ejemplos

  • polaco: Żegnaj, synu! - ¡Adiós, hijo!
  • náhuatl: Mēxihcahé ma huāllatotōcah - Mexicanos, corran hacia acá; Totahtziné - Oh, Padre nuestro.

Referencias

  1. El vocativo árabe ya como posible étimo de la interjección che / xe del castellano y el catalán valencianos
  2. Launey, Michel. (2011). An introduction to classical Nahuatl. Cambridge University Press. ISBN 9780511990588. OCLC 705001680. Consultado el 3 de junio de 2019. 

Véase también

  •   Datos: Q185077

caso, vocativo, este, artículo, sección, sobre, idiomas, necesita, wikificado, favor, edítalo, para, cumpla, convenciones, estilo, este, aviso, puesto, junio, 2012, caso, vocativo, caso, emplea, para, identificar, nombre, dirige, hablante, encuentra, entre, ot. Este articulo o seccion sobre idiomas necesita ser wikificado por favor editalo para que cumpla con las convenciones de estilo Este aviso fue puesto el 25 de junio de 2012 El caso vocativo es un caso que se emplea para identificar el nombre al que se dirige el hablante Se encuentra entre otras lenguas en el latin el polaco y el lituano Indice 1 Caracteristicas 1 1 Ejemplos 2 Referencias 3 Vease tambienCaracteristicas EditarCuando se utiliza un vocativo el elemento a quien se dirige el hablante se expone directamente Por ejemplo en la oracion No te entiendo Juan Juan es un vocativo que indica el receptor del mensaje o la persona a quien el hablante se dirige En algunas lenguas la funcion del lenguaje conocida como funcion fatica o de contacto sirve para verificar que existe un canal abierto de comunicacion En el pasado cuando un barco se cruzaba con otro en alta mar de noche o cuando alguien arribaba a una casa o alqueria sin que se supiese si habia alguien dentro se solia expresar con una formula fatica ad hoc que tenia la misma funcion que un vocativo Ah del barco o Ah de la casa En el arabe no existe el caso vocativo pero si una particula que sirve para marcar esta funcion ya يا que se usaba en el espanol medieval lo recoge por ejemplo el Cantar de Mio Cid en la frase hya Mio Cid Este vocativo arabe pronunciado ye en arabe andalusi por el cierre vocalico o imala fue de uso frecuente y aun se conserva en uso con notable vitalidad en la Comunidad Valenciana Tambien ha pasado al castellano un vocativo en la palabra chaval ya que chavale de la que procede es en el idioma romani gitano el vocativo de la palabra chabuk muchacho que por su parte ha dado lugar al castellano chavo En el valenciano y en el espanol rioplatense se utiliza el vocablo che para marcar el vocativo y por lo general su uso se restringe a la conversacion informal Ejemplo Che Carlos me pasas la sal Se ha especulado si el che valenciano tiene su origen en una evolucion del vocativo arabe ye 1 pero el hecho de que en la actualidad en la Comunidad Valenciana se usen tanto che como ye resta credibilidad a esta hipotesis En el nahuatl del siglo XVI para marcar el vocativo los hombres cambiaban la silaba tonica de la penultima a la ultima silaba utilizando el sufijo e cihuatl ˈsi waːt ɬ mujer cihuatle si waː t ɬe Oh mujer mientras que las mujeres simplemente cambiaban la silaba tonica de la penultima a la ultima cihuatl ˈsi waːt ɬ mujer cihuatl si waːˈt ɬ Oh mujer 2 81 Ejemplos Editar polaco Zegnaj synu Adios hijo nahuatl Mexihcahe ma huallatotōcah Mexicanos corran hacia aca Totahtzine Oh Padre nuestro Referencias Editar El vocativo arabe ya como posible etimo de la interjeccion che xe del castellano y el catalan valencianos Launey Michel 2011 An introduction to classical Nahuatl Cambridge University Press ISBN 9780511990588 OCLC 705001680 Consultado el 3 de junio de 2019 Vease tambien EditarInterjeccion Datos Q185077Obtenido de https es wikipedia org w index php title Caso vocativo amp oldid 132601282, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos