fbpx
Wikipedia

Infierno, canto séptimo

El canto séptimo del Infierno de Dante Alighieri se sitúa en el cuarto y quinto círculo, donde son castigados respectivamente los avaros y pródigos y los iracundos y perezosos. Estamos en la noche entre el 8 y el 9 de abril del 1300 (Sábado Santo) o según otros comentadores entre el 25 y el 26 de marzo del 1300.

Infierno: Canto Séptimo
de Dante Alighieri
Publicado en La Divina Comedia
Cantos
Infierno: Canto Séptimo
Canto séptimo, los avaros y los pródigos, ilustración de Paul Gustave Doré

Incipit

Canto settimo, dove si dimostra del quarto cerchio de l'inferno e alquanto del quinto; qui pone la pena del peccato de l'avarizia e del vizio de la prodigalità; e del dimonio Pluto; e quello che è fortuna.

Análisis del Canto

Pluto - versos 1-15

 
Canto séptimo, Pluto, ilustración de Paul Gustave Doré
 
Avaros y pródigos, ilustración de Giovanni Stradano (1587)

El canto inicia en modo siniestro con la amenazante invocación de Pluto "Pape Satàn, pape Satàn aleppe"(Padre Satán, padre Satán cuidado), interrumpida por Virgilio que, después de haber confortado a Dante, hace callar el monstruo (que viene descrito en menos de un verso) con una variante del "Vuolsi così colà dove si puote". Esta frase, usada ya otras dos veces (con Caronte y Minos) el poeta hará que no la use más Virgilio para no hacer decaer el dramatismo de los obstáculos infernales evitando de ahora en adelante este paradigmático passe-partout. Pluto está puesto aquí probablemente por ser el dios pagano de la riqueza, aunque es probable que su figura fuese sobrepuesta, por lo menos en el medioevo, con la de Plutón y la falta de elementos que describan a este monstruo guardián del círculo IV hace crecer la elusividad de la cuestión.

Una semejanza cierra el episodio de Pluto: "Como por el viento las hinchadas velas caen derribadas cuando el mástil se quiebra, tal cayó a tierra la acerba fiera."

Los avaros y los pródigos - vv. 16-66

Una vez que bajaron en la cuarta fosa ("lacca", término raro del latín vulgar lacus que está por fosa, cisterna) Dante casi se sorprende de lo que ve y exclama: "¡Ay justicia de Dios! ¿Nuevos trabajos y penas tanto amontonas, cuantas yo vi?" Parafraseando con mucha aproximación a las palabras actuales sería quizás así: "Nadie tendría más fantasía que la justicia divina en el elegir y asignar las penas". A esta frase un poco "frívola" Dante agrega de inmediato una nota de reprobación: "¿Y porqué nuestra culpa nos destruye así?" Sigue una similitud que introduce la pena de los condenados: como las olas que delante a Caribdis (en el Estrecho de Mesina) chocan con esas que provienen de un mar opuesto (porque se encuentran el Mar Tirreno y el Mar Jónico) así aquí la gente parecía tomada por un baile.

Después de haber notado la enorme cantidad de personas, Dante empieza a describir la pena: empujar pesos con el pecho a través de la circunferencia del círculo, pero no en ronda. Un grupo ocupa un semicírculo y otro ocupa el otro semicírculo de modo que se chocan en dos puntos diametralmente opuestos. En ese punto ellos se injurian diciéndose recíprocamente "¿Porqué acaparas? ¿Porqué derrochas?", después se voltean y rehacen el semicírculo en la dirección opuesta.

Dante no pregunta de qué pecadores se trata, quizás lo intuyó por el grito, pero dirigiéndose a Virgilio le pregunta si todas las personas con la tonsura que ve a la izquierda son clérigos. Virgilio confirma que se trata de religiosos: papas y cardenales manchados por la culpa de la avaricia. Los de la formación a derecha son aquellos que gastaron sin mesura.

Tradicionalmente se indica a estos pecadores como los avaros y los pródigos. Por primera vez vienen castigados en el Infierno dos pecados análogos pero opuestos en el mismo círculo, unidos a la incontinencia de quien se equivocó "en la abundancia" y en la "escasez". Hasta ahora Dante no había encontrado casos de pecados castigados "en defecto": la ausencia de lujuria es de hecho castidad, comportamiento que en la doctrina cristiana está asimilado a la santidad y a la disciplina religiosa, mientras que en el medioevo no existía un contrario de la gula. De hecho según Vittorio Sermonti si Dante hubiese vivido en nuestros tiempos probablemente también hubiese castigado a los sostenedores de una dieta demasiado rígida que lleva a desórdenes alimentarios.

Generalmente los nombres de los pecados y los pecadores son en Dante convencionales, no son indicados por el poeta sino por la sucesiva crítica. Esta afirmación es cierta para los pródigos, pero en el caso de los avaros él cita el pecado de la avaricia explícitamente (v. 48). En todo caso el significado del pecado es ligeramente más amplio del sentido que generalmente se atribuye hoy en día a esta palabra: no es solo tacañería, sino avidez, rapacidad de dinero, riqueza y poder en general. Este pecado es según Dante uno de los más grandes males de su época y es típico de los hombres de la iglesia (vv. 46-48), pero a sufrirlo son muchos: en el canto VI es indicado por Ciacco como una de las tres causas de la desgracia de Florencia, mientras que la avaricia es simbolizada por la loba del primer canto. Igualmente aquí Dante asimila la avaricia a toda la categoría de los hombres de Iglesia, entendida por lo tanto como pecado caracterizador de la mayor parte de estos religiosos. Un acusación así de directa y grave podía ser formulada por el poeta desde lo alto de su firmeza en la fe católica y en conformidad con la alta consideración que él alimentaba por la misión sacerdotal. Después de todo en el canto XI del Paraíso él exaltará el amor de san Francisco de Asís por la pobreza, celebrada como máxima virtud cristiana.

 
Priamo della Quercia, ilustración del Canto VII

La "prodigalidad" viene entendida como pecado de incontinencia, es decir de quienes "ningún gasto hicieron con mesura" (v. 42) es decir no gastó nunca con mesura: son los acumuladores de bienes, los "consumistas" diríamos hoy, que son distintos de los "derrochadores", los disipadores de patrimonios y los violentos contra sus propios bienes, que Dante coloca en el segundo grupo del VII círculo junto con los suicidas. Sobre porqué el poeta elija como símbolo de su pecado el cráneo rasurado, que ellos mostrarán al tiempo de la resurrección (v. 57), quizás nos puede iluminar un pasaje de San Ambrosio que dice que rasurar los cabellos es como cortar del pensamiento las cosas mundanas y superfluas.

El contrapaso de estos condenados no está muy claro, aunque se puede interpretar por analogía, como nacido del hecho que ellos se dejaron vencer por los bienes terrenales a los cuales en vida dieron la máxima prioridad: en el Infierno por lo tanto ellos son obligados a la inútil ronda empujando eternamente materia inerte, símbolo de la inutilidad de sus acciones.

Dante pregunta a Virgilio si puede reconocer a alguno entre estos pecadores (como ya hizo en los círculos anteriores) pero su maestro le responde como eso es imposible, ya que estos espíritus son tan oscuros como contrapaso de su vida deforme.

La Fortuna - vv. 67-99

Una cita de parte de Virgilio sobre la fugacidad ("la corta buffa", literalmente la breve ráfaga) de los bienes naturales que están ligados a la fortuna por los cuales la humanidad se pelea, introduce justamente el tema del destino. Dante pide quien o qué cosa sea esta entidad que tiene en mano a los bienes del mundo, y Virgilio explica que es una Entidad que asocia el destino a las otras entidades celestes que mueven los cielos: Ella tiene el deber de mover los bienes terrenales y Su Juicio está "escondido", inescrutable, como las serpientes ("l'angue", v. 84) que se arrastran escondidas por el césped. Muchos la maldicen, aunque deberían agradecerle, pero Ella es una Criatura bendita y no escucha estas maldiciones: está con las otras criaturas celestes, gira su leve esfera y goza dichosamente de su condición.

Este pasaje es un primer ejemplo de poesía de carácter didáctico y doctrinal, que será más frecuente en los cantos siguientes.

Antes de continuar el camino Virgilio hace notar como las estrellas están poniéndose respecto a cuando partieron de la "selva oscura", por lo tanto es medianoche.

El pantano del Estige y los iracundos - vv. 100-130

 
Canto séptimo, los iracundos, ilustración de Paul Gustave Doré

Por primera vez en este canto encontramos una ruptura del esquema grupo-canto, es decir la segmentación poética no corresponde más a esa de los círculos infernales. De hecho se llega de inmediato al próximo círculo, donde los dos poetas encuentran una fuente de la cual fluye agua negra que alimenta al pantano del Estige, río ya citado por Virgilio en la Eneida.

Aquí Dante ve gente desnuda inmersa en el pantano, tomadas por la furia que hace que se peguen entre sí con todo el cuerpo: manos, pies, cabeza y dientes. Virgilio clarifica de inmediato que se trata de "las almas de aquellos a quienes venció la ira". Pero también bajo el agua está lleno de condenados, los perezosos o "iracondi amari", los cuales criaron en su interior la propia rabia y ahora hacen rehervir el pantano con sus tristes pensamientos.

Algunos críticos sostienen que en el pantano se encuentran también otros pecadores que no encuentran castigo en otro lado, como los soberbios y los envidiosos. Además de que no hay ningún indicio que sostenga esta hipótesis hay que enfatizar como Dante en el Infierno siga la partición de los pecadores sobre la falsarregla de Aristóteles (por lo tanto no según el esquema de los siete vicios capitales a los cuales la soberbia y la envidia pertenecen), mientras que seguirá la disciplina cristiana para estructurar a los pecadores en el Purgatorio.

Caminando, los dos poetas llegan a los pies de una torre, pero en este punto el canto se interrumpe. El octavo canto se abre cuando Dante y Virgilio todavía no están debajo de la torre. Por lo tanto entre el final del VII canto y el inicio del VIII hay una discrepancia cronológica.

Dos son las hipótesis más consideradas: según Boccaccio Dante habría escrito los primeros siete cantos de su obra mientras se encontraba en Florencia antes de ser mandado en exilio; se habría hecho mandar los primeros cantos después de ser exiliado. Otra hipótesis afirma que Dante tenía inicialmente la intención de escribir la Comedia en latín [cita requerida] y efectivamente habría escrito los primeros siete cantos del infierno en latín. Después de ser mandado en exilio habría procedido a la traducción de los cantos y se habría producido ese error en la cronología de los cantos.

Bibliografía

  • Vittorio Sermonti, Inferno, Rizzoli 2001.
  • Umberto Bosco y Giovanni Reggio, La Divina Commedia - Inferno, Le Monnier 1988.

Véase también

Enlaces externos

  •   Wikisource contiene el texto completo de Infierno, canto séptimo.



  •   Datos: Q922594

infierno, canto, séptimo, canto, séptimo, infierno, dante, alighieri, sitúa, cuarto, quinto, círculo, donde, castigados, respectivamente, avaros, pródigos, iracundos, perezosos, estamos, noche, entre, abril, 1300, sábado, santo, según, otros, comentadores, ent. El canto septimo del Infierno de Dante Alighieri se situa en el cuarto y quinto circulo donde son castigados respectivamente los avaros y prodigos y los iracundos y perezosos Estamos en la noche entre el 8 y el 9 de abril del 1300 Sabado Santo o segun otros comentadores entre el 25 y el 26 de marzo del 1300 Infierno Canto Septimode Dante AlighieriPublicado enLa Divina ComediaCantosInfierno canto sexto Infierno Canto SeptimoInfierno Canto Octavo editar datos en Wikidata Canto septimo los avaros y los prodigos ilustracion de Paul Gustave Dore Indice 1 Incipit 2 Analisis del Canto 2 1 Pluto versos 1 15 2 2 Los avaros y los prodigos vv 16 66 2 3 La Fortuna vv 67 99 2 4 El pantano del Estige y los iracundos vv 100 130 3 Bibliografia 4 Vease tambien 5 Enlaces externosIncipit EditarCanto settimo dove si dimostra del quarto cerchio de l inferno e alquanto del quinto qui pone la pena del peccato de l avarizia e del vizio de la prodigalita e del dimonio Pluto e quello che e fortuna Analisis del Canto EditarPluto versos 1 15 Editar Canto septimo Pluto ilustracion de Paul Gustave Dore Avaros y prodigos ilustracion de Giovanni Stradano 1587 El canto inicia en modo siniestro con la amenazante invocacion de Pluto Pape Satan pape Satan aleppe Padre Satan padre Satan cuidado interrumpida por Virgilio que despues de haber confortado a Dante hace callar el monstruo que viene descrito en menos de un verso con una variante del Vuolsi cosi cola dove si puote Esta frase usada ya otras dos veces con Caronte y Minos el poeta hara que no la use mas Virgilio para no hacer decaer el dramatismo de los obstaculos infernales evitando de ahora en adelante este paradigmatico passe partout Pluto esta puesto aqui probablemente por ser el dios pagano de la riqueza aunque es probable que su figura fuese sobrepuesta por lo menos en el medioevo con la de Pluton y la falta de elementos que describan a este monstruo guardian del circulo IV hace crecer la elusividad de la cuestion Una semejanza cierra el episodio de Pluto Como por el viento las hinchadas velas caen derribadas cuando el mastil se quiebra tal cayo a tierra la acerba fiera Los avaros y los prodigos vv 16 66 Editar Una vez que bajaron en la cuarta fosa lacca termino raro del latin vulgar lacus que esta por fosa cisterna Dante casi se sorprende de lo que ve y exclama Ay justicia de Dios Nuevos trabajos y penas tanto amontonas cuantas yo vi Parafraseando con mucha aproximacion a las palabras actuales seria quizas asi Nadie tendria mas fantasia que la justicia divina en el elegir y asignar las penas A esta frase un poco frivola Dante agrega de inmediato una nota de reprobacion Y porque nuestra culpa nos destruye asi Sigue una similitud que introduce la pena de los condenados como las olas que delante a Caribdis en el Estrecho de Mesina chocan con esas que provienen de un mar opuesto porque se encuentran el Mar Tirreno y el Mar Jonico asi aqui la gente parecia tomada por un baile Despues de haber notado la enorme cantidad de personas Dante empieza a describir la pena empujar pesos con el pecho a traves de la circunferencia del circulo pero no en ronda Un grupo ocupa un semicirculo y otro ocupa el otro semicirculo de modo que se chocan en dos puntos diametralmente opuestos En ese punto ellos se injurian diciendose reciprocamente Porque acaparas Porque derrochas despues se voltean y rehacen el semicirculo en la direccion opuesta Dante no pregunta de que pecadores se trata quizas lo intuyo por el grito pero dirigiendose a Virgilio le pregunta si todas las personas con la tonsura que ve a la izquierda son clerigos Virgilio confirma que se trata de religiosos papas y cardenales manchados por la culpa de la avaricia Los de la formacion a derecha son aquellos que gastaron sin mesura Tradicionalmente se indica a estos pecadores como los avaros y los prodigos Por primera vez vienen castigados en el Infierno dos pecados analogos pero opuestos en el mismo circulo unidos a la incontinencia de quien se equivoco en la abundancia y en la escasez Hasta ahora Dante no habia encontrado casos de pecados castigados en defecto la ausencia de lujuria es de hecho castidad comportamiento que en la doctrina cristiana esta asimilado a la santidad y a la disciplina religiosa mientras que en el medioevo no existia un contrario de la gula De hecho segun Vittorio Sermonti si Dante hubiese vivido en nuestros tiempos probablemente tambien hubiese castigado a los sostenedores de una dieta demasiado rigida que lleva a desordenes alimentarios Generalmente los nombres de los pecados y los pecadores son en Dante convencionales no son indicados por el poeta sino por la sucesiva critica Esta afirmacion es cierta para los prodigos pero en el caso de los avaros el cita el pecado de la avaricia explicitamente v 48 En todo caso el significado del pecado es ligeramente mas amplio del sentido que generalmente se atribuye hoy en dia a esta palabra no es solo tacaneria sino avidez rapacidad de dinero riqueza y poder en general Este pecado es segun Dante uno de los mas grandes males de su epoca y es tipico de los hombres de la iglesia vv 46 48 pero a sufrirlo son muchos en el canto VI es indicado por Ciacco como una de las tres causas de la desgracia de Florencia mientras que la avaricia es simbolizada por la loba del primer canto Igualmente aqui Dante asimila la avaricia a toda la categoria de los hombres de Iglesia entendida por lo tanto como pecado caracterizador de la mayor parte de estos religiosos Un acusacion asi de directa y grave podia ser formulada por el poeta desde lo alto de su firmeza en la fe catolica y en conformidad con la alta consideracion que el alimentaba por la mision sacerdotal Despues de todo en el canto XI del Paraiso el exaltara el amor de san Francisco de Asis por la pobreza celebrada como maxima virtud cristiana Priamo della Quercia ilustracion del Canto VII La prodigalidad viene entendida como pecado de incontinencia es decir de quienes ningun gasto hicieron con mesura v 42 es decir no gasto nunca con mesura son los acumuladores de bienes los consumistas diriamos hoy que son distintos de los derrochadores los disipadores de patrimonios y los violentos contra sus propios bienes que Dante coloca en el segundo grupo del VII circulo junto con los suicidas Sobre porque el poeta elija como simbolo de su pecado el craneo rasurado que ellos mostraran al tiempo de la resurreccion v 57 quizas nos puede iluminar un pasaje de San Ambrosio que dice que rasurar los cabellos es como cortar del pensamiento las cosas mundanas y superfluas El contrapaso de estos condenados no esta muy claro aunque se puede interpretar por analogia como nacido del hecho que ellos se dejaron vencer por los bienes terrenales a los cuales en vida dieron la maxima prioridad en el Infierno por lo tanto ellos son obligados a la inutil ronda empujando eternamente materia inerte simbolo de la inutilidad de sus acciones Dante pregunta a Virgilio si puede reconocer a alguno entre estos pecadores como ya hizo en los circulos anteriores pero su maestro le responde como eso es imposible ya que estos espiritus son tan oscuros como contrapaso de su vida deforme La Fortuna vv 67 99 Editar Una cita de parte de Virgilio sobre la fugacidad la corta buffa literalmente la breve rafaga de los bienes naturales que estan ligados a la fortuna por los cuales la humanidad se pelea introduce justamente el tema del destino Dante pide quien o que cosa sea esta entidad que tiene en mano a los bienes del mundo y Virgilio explica que es una Entidad que asocia el destino a las otras entidades celestes que mueven los cielos Ella tiene el deber de mover los bienes terrenales y Su Juicio esta escondido inescrutable como las serpientes l angue v 84 que se arrastran escondidas por el cesped Muchos la maldicen aunque deberian agradecerle pero Ella es una Criatura bendita y no escucha estas maldiciones esta con las otras criaturas celestes gira su leve esfera y goza dichosamente de su condicion Este pasaje es un primer ejemplo de poesia de caracter didactico y doctrinal que sera mas frecuente en los cantos siguientes Antes de continuar el camino Virgilio hace notar como las estrellas estan poniendose respecto a cuando partieron de la selva oscura por lo tanto es medianoche El pantano del Estige y los iracundos vv 100 130 Editar Canto septimo los iracundos ilustracion de Paul Gustave Dore Por primera vez en este canto encontramos una ruptura del esquema grupo canto es decir la segmentacion poetica no corresponde mas a esa de los circulos infernales De hecho se llega de inmediato al proximo circulo donde los dos poetas encuentran una fuente de la cual fluye agua negra que alimenta al pantano del Estige rio ya citado por Virgilio en la Eneida Aqui Dante ve gente desnuda inmersa en el pantano tomadas por la furia que hace que se peguen entre si con todo el cuerpo manos pies cabeza y dientes Virgilio clarifica de inmediato que se trata de las almas de aquellos a quienes vencio la ira Pero tambien bajo el agua esta lleno de condenados los perezosos o iracondi amari los cuales criaron en su interior la propia rabia y ahora hacen rehervir el pantano con sus tristes pensamientos Algunos criticos sostienen que en el pantano se encuentran tambien otros pecadores que no encuentran castigo en otro lado como los soberbios y los envidiosos Ademas de que no hay ningun indicio que sostenga esta hipotesis hay que enfatizar como Dante en el Infierno siga la particion de los pecadores sobre la falsarregla de Aristoteles por lo tanto no segun el esquema de los siete vicios capitales a los cuales la soberbia y la envidia pertenecen mientras que seguira la disciplina cristiana para estructurar a los pecadores en el Purgatorio Caminando los dos poetas llegan a los pies de una torre pero en este punto el canto se interrumpe El octavo canto se abre cuando Dante y Virgilio todavia no estan debajo de la torre Por lo tanto entre el final del VII canto y el inicio del VIII hay una discrepancia cronologica Dos son las hipotesis mas consideradas segun Boccaccio Dante habria escrito los primeros siete cantos de su obra mientras se encontraba en Florencia antes de ser mandado en exilio se habria hecho mandar los primeros cantos despues de ser exiliado Otra hipotesis afirma que Dante tenia inicialmente la intencion de escribir la Comedia en latin cita requerida y efectivamente habria escrito los primeros siete cantos del infierno en latin Despues de ser mandado en exilio habria procedido a la traduccion de los cantos y se habria producido ese error en la cronologia de los cantos Bibliografia EditarVittorio Sermonti Inferno Rizzoli 2001 Umberto Bosco y Giovanni Reggio La Divina Commedia Inferno Le Monnier 1988 Vease tambien EditarCirculos del Infierno Personajes del Infierno Pape Satan pape Satan aleppe Vuolsi cosi cola dove si puoteEnlaces externos Editar Wikisource contiene el texto completo de Infierno canto septimo Esta obra contiene una traduccion derivada de Inferno Canto settimo de Wikipedia en italiano publicada por sus editores bajo la Licencia de documentacion libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribucion CompartirIgual 3 0 Unported Datos Q922594 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Infierno canto septimo amp oldid 133834403, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos