fbpx
Wikipedia

Francisco A. Marcos Marín

Francisco Adolfo Marcos Marín (Madrid, 20 de junio de 1946 -) es un profesor y lingüista español, también ciudadano estadounidense. Desde 2004 fue professor of Linguistics and Translation en la Universidad de Texas en San Antonio, retirado hoy día como profesor emérito de dicha universidad. De su experiencia internacional puede destacarse que ha sido professore ordinario per chiara fama de la Università di Roma, , catedrático de Lingüística General en la Universidad Autónoma de Madrid y de Historia del Español en la Universidad de Valladolid. Ha sido profesor invitado o visitante en numerosas universidades. Es miembro de la Academia Norteamericana de la Lengua Española (2001) y de la Academia Argentina de Letras (2002) y Ciudadano Honorario de San Antonio, Texas.

Francisco A. Marcos Marín
Información personal
Nacimiento 1946
Madrid (España)
Nacionalidad Española
Información profesional
Ocupación Lingüista y University Professorship
Cargos ocupados Catedrático
Empleador
Miembro de

Trayectoria profesional

Tras finalizar el bachillerato en el Instituto Padre Suárez de Granada, donde fue alumno, entre otros, de Emilio Orozco y de Antonio Domínguez Ortiz, pasó a estudiar en la Universidad Complutense, donde siguió inicialmente cursos de Historia del Arte, con José María de Azcárate y de latín y latín vulgar con Sebastián Mariner. Simultaneó los estudios de Filología Románica con algunos cursos de árabe de la especialidad de Filología Semítica. Fue alumno de Elías Terés, con quien realizó su tesis doctoral, sobre "Elementos árabes en los orígenes de la épica hispánica", de Soledad Gibert, Joaquín Vallvé y Pedro Martínez Montávez. En Filología Románica e Hispánica estudió con Rafael Lapesa, Dámaso Alonso y Alonso Zamora Vicente y, más adelante, siguió cursos sobre el Romancero con Diego Catalán. Su tesis doctoral se publicó en 1971, con el título de Poesía narrativa árabe y épica hispánica por editorial Gredos, en Madrid, gracias al informe favorable de Dámaso Alonso y Emilio García Gómez. Además, su formación se vio reforzada por varios años de estudio con Américo Castro y una larga y productiva relación con Yakov Malkiel y Charles B. Faulhaber. Con este último colaboró en los proyectos que permitieron iniciar las humanidades digitales en España y en el hispanismo. Sus trabajos en el área de la Lingüística Computacional y la traducción por computadora se habían iniciado en 1971 en el marco del Seminario de Lexicografía de la Real Academia Española, donde fue Colaborador Especial en la redacción del Diccionario Histórico. Se especializó en Lingüística Informática en la International Summer School de Pisa (1972-74), dirigida por Antonio Zampolli, y amplió sus estudios más tarde en el Linguistic Institute (1987) de la Linguistic Society of America. Entre 1981 y 1983 se diplomó en "Problemas del Lenguaje" en el correspondiente programa de Doctorado de la Facultad de Medicina de la Universidad Autónoma de Madrid y en 1983-84 obtuvo, como investigador principal, una beca de investigación del Fondo de Investigaciones Sanitarias de la Seguridad Social para el estudio «Salud pública de la población infantil y trastornos del lenguaje» en colaboración con Gonzalo Moya Juan-Cervera. Estos trabajos se interrumpieron por el fallecimiento de Gonzalo Moya. Las investigaciones en lingüística computacional y humanidades digitales continuaron en la Universidad Autónoma de Madrid y en los Centros Científicos de IBM en Madrid, España, y Heidelberg, Alemania, y se ampliaron desde 1987 en la dirección del grupo de Madrid de EUROTRA, el programa europeo de traducción por ordenador, y tras su nombramiento como Director del Área de Industrias de la Lengua de la Sociedad Estatal para la Ejecución de los Programas del Quinto Centenario (1990-1993).

De sus trabajos en el tratamiento informático del español puede destacarse la coordinación de los Corpus de Referencia de la Lengua Española Contemporánea en Argentina y Chile y del Corpus Oral del Español Centro-Peninsular. Junto con Charles B. Faulhaber y Ángel Gómez Moreno desarrolló la primera colección informatizada de texto e imagen para cualquier lengua del mundo, ADMYTE, Archivo Digital de Manuscritos y Textos Españoles en CD-ROM (disco I publicado en 1992, disco 0 en 1993, disco II en 1999, en línea desde 2002), tarea en la que continúa como Responsable Científico. Su estrecha relación con la República Argentina lo llevó a dirigir el proyecto bilateral de cooperación hispano-argentino para la preparación del Catálogo de la Colección Foulché-Delbosc de la Biblioteca Nacional de la República Argentina y su edición electrónica. Miembro del comité de redacción de varias editoriales y revistas, en diversos países y continentes, su reconocimiento internacional puede representarse por la concesión del Premio Humboldt de Investigación (2004). En Alemania había sido en 1984-85 becario de la Fundación Alexander von Humboldt y profesor visitante en varias universidades, relación que se plasmó en su actuación como Miembro de la Comisión del Diccionario del Español Medieval (Heidelberger Akademie der Wissenschaften). Su reconocimiento institucional en Italia lo llevó a ser nombrado Membro del Consiglio Scientifico, Progetto Lingua Italiana Dante Alighieri, , Italia. En 2015 fue nombrado Experto del Consejo Europeo de Investigación.

El inicio de su carrera como medievalista se amplió muy pronto con la publicación de una serie de gramáticas del español, iniciada en 1972 con su Aproximación a la gramática, a la que siguieron el Curso de Gramática Española (1980), Guía de Gramática de la Lengua Española (2001), estudios monográficos, libros didácticos y comentarios de textos. La línea lingüística, que incluye lingüística general e historia de la Lingüística, se mantuvo en paralelo con los trabajos históricos como Reforma y modernización del español. Ensayo de Sociolingüística Histórica (1979) o sobre textos medievales, con la primera edición unificada digitalmente del Libro de Alexandre (1987) y la edición crítica con versión en español moderno del Cantar de Mio Cid (1997). Desde 2004, como consecuencia de su traslado a los Estados Unidos de América, ha trabajado en obras de carácter lingüístico y social, como Los retos del español o, en colaboración con Amando de Miguel, Se habla español. Las necesidades del español en los Estados Unidos lo llevaron a publicar una ortografía con atención especial a los hablantes latinoamericanos y sus variantes fonéticas, la primera ortografía hispánica, en 2009. Colaboró en la Enciclopedia del español en los Estados Unidos patrocinada por el Instituto Cervantes y fue miembro de la comisión conjunta de la Academia Norteamericana y la American Association of Teachers of Spanish and Portuguese (AATSP). Desde 2009 colabora con SHUMLA, una institución de educación e investigación sobre arqueología y arte rupestre de Tejas, donde desarrolla un trabajo como etnolingüista que se ha traducido en una serie de publicaciones. Ha fundado también el Observatorio del español de los Estados Unidos Inc., una institución sin ánimo de lucro que colabora con distintos servicios educativos y culturales de los Estados Unidos en el ámbito de los contactos entre el español y el inglés.

Sus investigaciones sobre los orígenes del español, especialmente los contactos entre árabe, clásico y andalusí, romance andalusí y lenguas iberorromances, han mantenido una constante en torno al rechazo del término mozárabe, que propone sustituir por romance andalusí, siguiendo a Federico Corriente. En 2015 esta línea de investigación se empezó a completar con la inclusión de estudios que relacionan las hablas bereberes, las afrorrománicas, descendientes del latín africano, el vascorrománico y el romance andalusí .

Bibliografía

  • Marcos Marín, Francisco (2014). «Francisco Marcos Marín». En Xavier Laborda; Lourdes Romera; Ana M. Fernández Planas, eds. La lingüística en España. 24 autobiografías (Barcelona: Universitat Oberta de Catalunya): 239-254. ISBN 978-84-9064-125-5. 

Publicaciones

  • Poesía narrativa árabe y épica hispánica (1971)
  • Aproximación a la gramática española (1972)
  • Lingüística y lengua española (1975)
  • El comentario lingüístico (metodología y práctica.) (1977)
  • Estudios sobre el pronombre (1978)
  • Reforma y modernización del español (Ensayo de sociolingüística histórica) (1979)
  • Curso de gramática española (1980)
  • Literatura Castellana Medieval. De las jarchas a Alfonso X (1980)
  • Metodología del español como lengua segunda (1983)
  • Comentarios de lengua española (1983)
  • Cantar de Mio Cid. Edición modernizada, estudio y notas (1984)
  • Libro de Alexandre. Estudio y edición (1987)
  • Lingüística aplicada con Jesús Sánchez Lobato (1988)
  • Introducción a la lingüística: historia y modelos (1990)
  • Conceptos básicos de política lingüística para España (1994)
  • Informática y humanidades (1994)
  • El comentario filológico con apoyo informático (1996)
  • Cantar de Mio Cid. Edición. (Introducción, edición crítica, versión en español moderno y notas) (1997)
  • Gramática española con F. Javier Satorre Grau y María Luisa Viejo Sánchez (1998)
  • Guía de gramática de la lengua española con Paloma España Ramírez (2001)
  • Los retos del español (2006)
  • Se habla español con Amando de Miguel (2009)
  • Más allá de la ortografía. La primera ortografía hispánica, con Paloma España Ramírez (2009)

Poemarios

  • Odysseos (1999)
  • Lectura de su pluma (2002)

Enlaces externos

  • Acceso a publicaciones
  • Expert profile, ELSNET
  • Premio Humboldt
  • Francisco Marcos Marín, Blog
  • Bibliografía de Francisco Marcos Marín en Dialnet
  • Ángel fieramente humano, artículo de Marcos Marín ante la muerte de Emilio Alarcos Llorach, maestro de lingüistas
  •   Datos: Q3755487

francisco, marcos, marín, francisco, adolfo, marcos, marín, madrid, junio, 1946, profesor, lingüista, español, también, ciudadano, estadounidense, desde, 2004, professor, linguistics, translation, universidad, texas, antonio, retirado, día, como, profesor, emé. Francisco Adolfo Marcos Marin Madrid 20 de junio de 1946 es un profesor y linguista espanol tambien ciudadano estadounidense Desde 2004 fue professor of Linguistics and Translation en la Universidad de Texas en San Antonio retirado hoy dia como profesor emerito de dicha universidad De su experiencia internacional puede destacarse que ha sido professore ordinario per chiara fama de la Universita di Roma La Sapienza catedratico de Linguistica General en la Universidad Autonoma de Madrid y de Historia del Espanol en la Universidad de Valladolid Ha sido profesor invitado o visitante en numerosas universidades Es miembro de la Academia Norteamericana de la Lengua Espanola 2001 y de la Academia Argentina de Letras 2002 y Ciudadano Honorario de San Antonio Texas Francisco A Marcos MarinInformacion personalNacimiento1946 Madrid Espana NacionalidadEspanolaInformacion profesionalOcupacionLinguista y University ProfessorshipCargos ocupadosCatedraticoEmpleadorUniversidad de Texas en San AntonioUniversidad de Roma La SapienzaUniversidad de ZaragozaUniversidad de ValladolidMiembro deAcademia Argentina de LetrasAcademia Norteamericana de la Lengua Espanola editar datos en Wikidata Indice 1 Trayectoria profesional 2 Bibliografia 3 Publicaciones 4 Poemarios 5 Enlaces externosTrayectoria profesional EditarTras finalizar el bachillerato en el Instituto Padre Suarez de Granada donde fue alumno entre otros de Emilio Orozco y de Antonio Dominguez Ortiz paso a estudiar en la Universidad Complutense donde siguio inicialmente cursos de Historia del Arte con Jose Maria de Azcarate y de latin y latin vulgar con Sebastian Mariner Simultaneo los estudios de Filologia Romanica con algunos cursos de arabe de la especialidad de Filologia Semitica Fue alumno de Elias Teres con quien realizo su tesis doctoral sobre Elementos arabes en los origenes de la epica hispanica de Soledad Gibert Joaquin Vallve y Pedro Martinez Montavez En Filologia Romanica e Hispanica estudio con Rafael Lapesa Damaso Alonso y Alonso Zamora Vicente y mas adelante siguio cursos sobre el Romancero con Diego Catalan Su tesis doctoral se publico en 1971 con el titulo de Poesia narrativa arabe y epica hispanica por editorial Gredos en Madrid gracias al informe favorable de Damaso Alonso y Emilio Garcia Gomez Ademas su formacion se vio reforzada por varios anos de estudio con Americo Castro y una larga y productiva relacion con Yakov Malkiel y Charles B Faulhaber Con este ultimo colaboro en los proyectos que permitieron iniciar las humanidades digitales en Espana y en el hispanismo Sus trabajos en el area de la Linguistica Computacional y la traduccion por computadora se habian iniciado en 1971 en el marco del Seminario de Lexicografia de la Real Academia Espanola donde fue Colaborador Especial en la redaccion del Diccionario Historico Se especializo en Linguistica Informatica en la International Summer School de Pisa 1972 74 dirigida por Antonio Zampolli y amplio sus estudios mas tarde en el Linguistic Institute 1987 de la Linguistic Society of America Entre 1981 y 1983 se diplomo en Problemas del Lenguaje en el correspondiente programa de Doctorado de la Facultad de Medicina de la Universidad Autonoma de Madrid y en 1983 84 obtuvo como investigador principal una beca de investigacion del Fondo de Investigaciones Sanitarias de la Seguridad Social para el estudio Salud publica de la poblacion infantil y trastornos del lenguaje en colaboracion con Gonzalo Moya Juan Cervera Estos trabajos se interrumpieron por el fallecimiento de Gonzalo Moya Las investigaciones en linguistica computacional y humanidades digitales continuaron en la Universidad Autonoma de Madrid y en los Centros Cientificos de IBM en Madrid Espana y Heidelberg Alemania y se ampliaron desde 1987 en la direccion del grupo de Madrid de EUROTRA el programa europeo de traduccion por ordenador y tras su nombramiento como Director del Area de Industrias de la Lengua de la Sociedad Estatal para la Ejecucion de los Programas del Quinto Centenario 1990 1993 De sus trabajos en el tratamiento informatico del espanol puede destacarse la coordinacion de los Corpus de Referencia de la Lengua Espanola Contemporanea en Argentina y Chile y del Corpus Oral del Espanol Centro Peninsular Junto con Charles B Faulhaber y Angel Gomez Moreno desarrollo la primera coleccion informatizada de texto e imagen para cualquier lengua del mundo ADMYTE Archivo Digital de Manuscritos y Textos Espanoles en CD ROM disco I publicado en 1992 disco 0 en 1993 disco II en 1999 en linea desde 2002 tarea en la que continua como Responsable Cientifico Su estrecha relacion con la Republica Argentina lo llevo a dirigir el proyecto bilateral de cooperacion hispano argentino para la preparacion del Catalogo de la Coleccion Foulche Delbosc de la Biblioteca Nacional de la Republica Argentina y su edicion electronica Miembro del comite de redaccion de varias editoriales y revistas en diversos paises y continentes su reconocimiento internacional puede representarse por la concesion del Premio Humboldt de Investigacion 2004 En Alemania habia sido en 1984 85 becario de la Fundacion Alexander von Humboldt y profesor visitante en varias universidades relacion que se plasmo en su actuacion como Miembro de la Comision del Diccionario del Espanol Medieval Heidelberger Akademie der Wissenschaften Su reconocimiento institucional en Italia lo llevo a ser nombrado Membro del Consiglio Scientifico Progetto Lingua Italiana Dante Alighieri Societa Dante Alighieri Italia En 2015 fue nombrado Experto del Consejo Europeo de Investigacion El inicio de su carrera como medievalista se amplio muy pronto con la publicacion de una serie de gramaticas del espanol iniciada en 1972 con su Aproximacion a la gramatica a la que siguieron el Curso de Gramatica Espanola 1980 Guia de Gramatica de la Lengua Espanola 2001 estudios monograficos libros didacticos y comentarios de textos La linea linguistica que incluye linguistica general e historia de la Linguistica se mantuvo en paralelo con los trabajos historicos como Reforma y modernizacion del espanol Ensayo de Sociolinguistica Historica 1979 o sobre textos medievales con la primera edicion unificada digitalmente del Libro de Alexandre 1987 y la edicion critica con version en espanol moderno del Cantar de Mio Cid 1997 Desde 2004 como consecuencia de su traslado a los Estados Unidos de America ha trabajado en obras de caracter linguistico y social como Los retos del espanol o en colaboracion con Amando de Miguel Se habla espanol Las necesidades del espanol en los Estados Unidos lo llevaron a publicar una ortografia con atencion especial a los hablantes latinoamericanos y sus variantes foneticas la primera ortografia hispanica en 2009 Colaboro en la Enciclopedia del espanol en los Estados Unidos patrocinada por el Instituto Cervantes y fue miembro de la comision conjunta de la Academia Norteamericana y la American Association of Teachers of Spanish and Portuguese AATSP Desde 2009 colabora con SHUMLA una institucion de educacion e investigacion sobre arqueologia y arte rupestre de Tejas donde desarrolla un trabajo como etnolinguista que se ha traducido en una serie de publicaciones Ha fundado tambien el Observatorio del espanol de los Estados Unidos Inc una institucion sin animo de lucro que colabora con distintos servicios educativos y culturales de los Estados Unidos en el ambito de los contactos entre el espanol y el ingles Sus investigaciones sobre los origenes del espanol especialmente los contactos entre arabe clasico y andalusi romance andalusi y lenguas iberorromances han mantenido una constante en torno al rechazo del termino mozarabe que propone sustituir por romance andalusi siguiendo a Federico Corriente En 2015 esta linea de investigacion se empezo a completar con la inclusion de estudios que relacionan las hablas bereberes las afrorromanicas descendientes del latin africano el vascorromanico y el romance andalusi Bibliografia EditarMarcos Marin Francisco 2014 Francisco Marcos Marin En Xavier Laborda Lourdes Romera Ana M Fernandez Planas eds La linguistica en Espana 24 autobiografias Barcelona Universitat Oberta de Catalunya 239 254 ISBN 978 84 9064 125 5 Publicaciones EditarPoesia narrativa arabe y epica hispanica 1971 Aproximacion a la gramatica espanola 1972 Linguistica y lengua espanola 1975 El comentario linguistico metodologia y practica 1977 Estudios sobre el pronombre 1978 Reforma y modernizacion del espanol Ensayo de sociolinguistica historica 1979 Curso de gramatica espanola 1980 Literatura Castellana Medieval De las jarchas a Alfonso X 1980 Metodologia del espanol como lengua segunda 1983 Comentarios de lengua espanola 1983 Cantar de Mio Cid Edicion modernizada estudio y notas 1984 Libro de Alexandre Estudio y edicion 1987 Linguistica aplicada con Jesus Sanchez Lobato 1988 Introduccion a la linguistica historia y modelos 1990 Conceptos basicos de politica linguistica para Espana 1994 Informatica y humanidades 1994 El comentario filologico con apoyo informatico 1996 Cantar de Mio Cid Edicion Introduccion edicion critica version en espanol moderno y notas 1997 Gramatica espanola con F Javier Satorre Grau y Maria Luisa Viejo Sanchez 1998 Guia de gramatica de la lengua espanola con Paloma Espana Ramirez 2001 Los retos del espanol 2006 Se habla espanol con Amando de Miguel 2009 Mas alla de la ortografia La primera ortografia hispanica con Paloma Espana Ramirez 2009 Poemarios EditarOdysseos 1999 Lectura de su pluma 2002 Enlaces externos EditarAcceso a publicaciones Expert profile ELSNET Premio Humboldt Francisco Marcos Marin Blog Bibliografia de Francisco Marcos Marin en Dialnet Angel fieramente humano articulo de Marcos Marin ante la muerte de Emilio Alarcos Llorach maestro de linguistas Datos Q3755487 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Francisco A Marcos Marin amp oldid 129867759, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos