fbpx
Wikipedia

Euskera roncalés

El euskera roncalés (en roncalés, erronkariko uskara; en euskera batúa, erronkariko euskara o erronkariera) fue un dialecto del euskera que se habló en el valle de Roncal (Navarra) hasta su desaparición a finales del siglo XX.

Valle del Roncal.

Se sabe que se usaba de manera habitual a finales del siglo XIX, y que su desaparición se aceleró a partir de 1876 debido a las restricciones en el uso del euskera.[1]​ Su última hablante nativa fue Fidela Bernat, nacida en 1898 en Uztárroz y fallecida en 1991 en Pamplona.

Otro hablante que tuvo gran importancia para este dialecto fue Ubaldo Hualde, fallecido el 31 de julio de 1967, la última persona que además de hablar el dialecto roncalés sabía escribirlo. José y Bernardo Estornés, Koldo Mitxelena o Juan San Martín fueron algunos de los lingüistas que visitaron a Ubaldo antes de su muerte, para dejar constancia de todos los datos que se pudiera acerca de este dialecto. Ubaldo Hualde también conocía las variantes de otras zonas del Roncal como Uztárroz, Vidángoz o Garde.

El lingüista francés Louis Lucien Bonaparte lo catalogó en el siglo XIX como un subdialecto del suletino, mientras que Resurrección María de Azkue comprendió que conforma un dialecto per se del euskera. Según la distribución moderna de los dialectos vascos realizada por Koldo Zuazo en 1998, el dialecto navarro oriental ha estado formado por dos subdialectos: el hoy muy débil salacenco y el desaparecido roncalés, siendo el euskera del Valle de Aézcoa un habla de transición entre el navarro oriental y el euskera alto-navarro.

Entre las personas que han cultivado el uskara roncalés se puede citar a Prudencio Hualde (Vidangoz, 1823-1879), traductor del evangelio según San Mateo por encargo de Bonaparte y autor de una Doctrina Cristiana. Mariano Mendigatxa (Vidangoz, 1832-1916) también colaborador de Bonaparte y posteriormente de Resurrección María de Azkue, autor de numerosas cartas en las que relata aspectos de la vida de su pueblo, cuentos, canciones... El prolífico Bernardo Estornes Lasa (Isaba, 1907 - San Sebastián, 1999) también escribió alguna narración en uskara roncalés; al igual que sus hermanos Jose Estornes Lasa, autor de un método para enseñar el idioma en las escuelas muy conocido en el valle. Y Mariano Estornes Lasa, que publicó un diccionario castellano-uskara roncalés.

En la Fonoteca de Navarra existen grabaciones de entrevistas a disposición de cualquier persona realizadas en esta variedad dialectal.

Vocabulario

Roncalés Salacenco Euskera batua Castellano
Alkea Alkea Lotsa Vergüenza
Biarria Begarria Belarria Oreja
Bilua / Ilia Biloa / Ilea Ilea Pelo
Bortz Bortz Bost Cinco
Burduña / Burruña Burriña Burdina Hierro
Erran Erran Esan / Erran Decir
Gra Gra Gara Somos
Kaur Kau Hau Esto/a
Irur Irur Hiru Tres
Lantxerra Lañoa Lainoa Niebla
Onki xin Ongi xin Ongi etorri Bienvenido
Orena Orona Ordua Hora
Orzilaria Orzilaria Ostirala Viernes
Neskeneguna Neskeneguna Larunbata Sábado

Roncalés

Solo! Aitareki ez kainbeste, amareki eta tia bat bigunien, amaren aizpa, erraitan zeia guzia uskaraz, eta nik pues kolaxet ikasi nien. Eta orai dun, ene amak, bizi nun ni ogeitalaur urte obro ezik ama, bizi niela, eta eztiar elerrainan eurkereki, korren… erraitan diela abuelareki…

Euskera batua

Soilik! Aitarekin ez hainbeste, amarekin eta izeba bat baikenuen, amaren ahizpa, erraten zidaten guztia euskaraz, eta nik ba horrelaxe ikasi nuen. Eta orain dun, ene amak, bizi naun ni ama baino hogeitalau urte gehiago, bizi niela, eta eztut hitz eginen inorekin, horren… erraten dudala amonarekin…

Castellano

¡Solamente! Con el padre no tanto, con la madre y teníamos una tía, hermana de la madre, todo me lo decían en vasco, y yo pues así lo aprendí. Y ahora, mi madre, vivo veinticuatro años más que mi madre, he vivido, y no lo hablo con nadie, así que... quiero decir con la abuela...

Referencias

  1. «El euskera en la Edad Contemporánea (1789–1936)». Gobierno Vasco. p. 48. «Precisamente, en la última parte del siglo, el régimen español de Cánovas, así como la III República Francesa, no tuvieron en cuenta, en líneas generales, la lengua de la comunidad vasca. Los poderes centrales llevaron adelante sus políticas de desvasquización, y dentro de las instituciones dependientes de aquellos, la lengua vasca no encontró refugio alguno: al contrario, fueron precisamente esas instituciones públicas las que permanecieron más cerradas para el euskera.» 

Véase también

Enlaces externos

  • El uskara roncalés (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última).
  • Web sobre el euskera dialectal
  • www.fonoteka.com - Características y transcripción parcial de una entrevista realizada a Fidela Bernat
  •   Datos: Q47494

euskera, roncalés, euskera, roncalés, roncalés, erronkariko, uskara, euskera, batúa, erronkariko, euskara, erronkariera, dialecto, euskera, habló, valle, roncal, navarra, hasta, desaparición, finales, siglo, valle, roncal, sabe, usaba, manera, habitual, finale. El euskera roncales en roncales erronkariko uskara en euskera batua erronkariko euskara o erronkariera fue un dialecto del euskera que se hablo en el valle de Roncal Navarra hasta su desaparicion a finales del siglo XX Valle del Roncal Se sabe que se usaba de manera habitual a finales del siglo XIX y que su desaparicion se acelero a partir de 1876 debido a las restricciones en el uso del euskera 1 Su ultima hablante nativa fue Fidela Bernat nacida en 1898 en Uztarroz y fallecida en 1991 en Pamplona Otro hablante que tuvo gran importancia para este dialecto fue Ubaldo Hualde fallecido el 31 de julio de 1967 la ultima persona que ademas de hablar el dialecto roncales sabia escribirlo Jose y Bernardo Estornes Koldo Mitxelena o Juan San Martin fueron algunos de los linguistas que visitaron a Ubaldo antes de su muerte para dejar constancia de todos los datos que se pudiera acerca de este dialecto Ubaldo Hualde tambien conocia las variantes de otras zonas del Roncal como Uztarroz Vidangoz o Garde El linguista frances Louis Lucien Bonaparte lo catalogo en el siglo XIX como un subdialecto del suletino mientras que Resurreccion Maria de Azkue comprendio que conforma un dialecto per se del euskera Segun la distribucion moderna de los dialectos vascos realizada por Koldo Zuazo en 1998 el dialecto navarro oriental ha estado formado por dos subdialectos el hoy muy debil salacenco y el desaparecido roncales siendo el euskera del Valle de Aezcoa un habla de transicion entre el navarro oriental y el euskera alto navarro Entre las personas que han cultivado el uskara roncales se puede citar a Prudencio Hualde Vidangoz 1823 1879 traductor del evangelio segun San Mateo por encargo de Bonaparte y autor de una Doctrina Cristiana Mariano Mendigatxa Vidangoz 1832 1916 tambien colaborador de Bonaparte y posteriormente de Resurreccion Maria de Azkue autor de numerosas cartas en las que relata aspectos de la vida de su pueblo cuentos canciones El prolifico Bernardo Estornes Lasa Isaba 1907 San Sebastian 1999 tambien escribio alguna narracion en uskara roncales al igual que sus hermanos Jose Estornes Lasa autor de un metodo para ensenar el idioma en las escuelas muy conocido en el valle Y Mariano Estornes Lasa que publico un diccionario castellano uskara roncales En la Fonoteca de Navarra existen grabaciones de entrevistas a disposicion de cualquier persona realizadas en esta variedad dialectal Indice 1 Vocabulario 1 1 Roncales 1 2 Euskera batua 1 3 Castellano 2 Referencias 3 Vease tambien 4 Enlaces externosVocabulario EditarRoncales Salacenco Euskera batua CastellanoAlkea Alkea Lotsa VerguenzaBiarria Begarria Belarria OrejaBilua Ilia Biloa Ilea Ilea PeloBortz Bortz Bost CincoBurduna Burruna Burrina Burdina HierroErran Erran Esan Erran DecirGra Gra Gara SomosKaur Kau Hau Esto aIrur Irur Hiru TresLantxerra Lanoa Lainoa NieblaOnki xin Ongi xin Ongi etorri BienvenidoOrena Orona Ordua HoraOrzilaria Orzilaria Ostirala ViernesNeskeneguna Neskeneguna Larunbata SabadoRoncales Editar Solo Aitareki ez kainbeste amareki eta tia bat bigunien amaren aizpa erraitan zeia guzia uskaraz eta nik pues kolaxet ikasi nien Eta orai dun ene amak bizi nun ni ogeitalaur urte obro ezik ama bizi niela eta eztiar elerrainan eurkereki korren erraitan diela abuelareki Euskera batua Editar Soilik Aitarekin ez hainbeste amarekin eta izeba bat baikenuen amaren ahizpa erraten zidaten guztia euskaraz eta nik ba horrelaxe ikasi nuen Eta orain dun ene amak bizi naun ni ama baino hogeitalau urte gehiago bizi niela eta eztut hitz eginen inorekin horren erraten dudala amonarekin Castellano Editar Solamente Con el padre no tanto con la madre y teniamos una tia hermana de la madre todo me lo decian en vasco y yo pues asi lo aprendi Y ahora mi madre vivo veinticuatro anos mas que mi madre he vivido y no lo hablo con nadie asi que quiero decir con la abuela Referencias Editar El euskera en la Edad Contemporanea 1789 1936 Gobierno Vasco p 48 Precisamente en la ultima parte del siglo el regimen espanol de Canovas asi como la III Republica Francesa no tuvieron en cuenta en lineas generales la lengua de la comunidad vasca Los poderes centrales llevaron adelante sus politicas de desvasquizacion y dentro de las instituciones dependientes de aquellos la lengua vasca no encontro refugio alguno al contrario fueron precisamente esas instituciones publicas las que permanecieron mas cerradas para el euskera Vease tambien EditarDialectos del euskera Euskera batuaEnlaces externos EditarEl uskara roncales enlace roto disponible en Internet Archive vease el historial la primera version y la ultima Web sobre el euskera dialectal www fonoteka com Caracteristicas y transcripcion parcial de una entrevista realizada a Fidela Bernat Datos Q47494Obtenido de https es wikipedia org w index php title Euskera roncales amp oldid 120620012, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos