fbpx
Wikipedia

Eliezer Ben Yehuda

Eliezer Ben-Yehuda, nacido Eliezer Yitzhak Perelman (en ruso: Элиезер Ицхак Перельман, en hebreo: אליעזר יצחק פערלמאן) (Luzhki, actual provincia de Vítebsk, Bielorrusia, entonces del Imperio ruso, 7 de enero de 1858-Jerusalén, 16 de diciembre de 1922), fue un lexicógrafo y editor de periódicos lituano-judío; además, fue el principal artífice y responsable del renacimiento y la reimplantación de la lengua hebrea como lengua hablada y escrita en los tiempos modernos.[1]​ A lo largo de su vida, su lema fue "¡hebreo, habla hebreo!" (!עברי דבר עברית).

Eliezer Ben Yehuda
Información personal
Nombre de nacimiento Eliezer Yitzhak Perlman
Nombre en hebreo אֱלִיעֶזֶר בֶּן־יְהוּדָה
Nacimiento 7 de enero de 1858
Łużki (Bielorrusia)
Fallecimiento 16 de diciembre de 1922 (64 años)
Jerusalén (Mandato británico de Palestina)
Causa de muerte Tuberculosis
Sepultura Cementerio judío del Monte de los Olivos
Residencia Imperio ruso y Mandato británico de Palestina
Nacionalidad Rusa
Familia
Cónyuge
  • Devora Ben-Yehuda (1881-1891)
  • Hemda Ben-Yehuda (desde 1892)
Educación
Educado en Daugavpils State Gymnasium
Información profesional
Ocupación Lexicógrafo, lingüista y periodista
Área Lingüística
Cargos ocupados Presidente de Hebrew Language Committee

Biografía

 
Estampilla israelí de 1959, dedicada a Eliezer Ben Yehuda, padre del idioma hebreo moderno.

Nació en Luzhki (Лужки), un shtetl de la Gubérniya de Vilna del Imperio ruso (al norte de la actual Bielorrusia).

Empezó a estudiar hebreo y la Torá a los tres años de edad, como muchos niños judíos de Europa del Este. A los doce años de edad ya llevaba nueve años estudiando en hebreo y había leído la mayor parte de la Torá, el Mishná y el Talmud, lo que le hacía estar bastante familiarizado con el hebreo bíblico y el hebreo talmúdico. Sus padres esperaban que se convirtiese en rabino y le mandaron con ese fin a una yeshivá cercana. Allí continuó estudiando hebreo antiguo y estuvo expuesto al hebreo moderno de la Haskalá, lo que incluía obras laicas. Más tarde aprendió francés, alemán y ruso. Luego fue enviado a Daugavpils para continuar su educación. Allí tendría acceso al diario en lengua hebrea Ha-Shahar, del que aprendió sobre el sionismo y le llevó a concluir que la resurrección de la lengua hebrea en Israel podría proteger y unir a la diáspora judía de la asimilación.

Tras graduarse se mudó a París para estudiar en la Universidad de París. Entre las asignaturas estudiadas se encontraba la historia y política de Oriente Medio, pero la que le influyó más profundamente fue la de hebreo. En esta asignatura las clases se daban en hebreo. El ver la lengua empleada de forma oral le convenció de que la resurrección de la lengua era práctico. Se trasladó a Argel, donde entró en contacto con los judíos de Argelia. Allí alcanzó mucha práctica en el uso del hebreo en contextos no religiosos.

Mientras estuvo en París y en Argel, publicó muchos artículos en la prensa en hebreo. Intentó convencer a la gente de que era práctico revitalizar el hebreo y volverlo a emplear como lengua hablada y que un renacimiento hebreo en Palestina impediría que la juventud judía desertara del judaísmo. A pesar de no recibir un apoyo unánime, decidió viajar a Palestina y tratar de resucitar la lengua.

Resurrección de la lengua hebrea

En 1881 emigró a Palestina, entonces una provincia del Imperio otomano. Motivado por las ideas de renovación y por el rechazo al estilo de vida de la diáspora, Ben-Yehuda se puso a trabajar en una nueva lengua que pudiese reemplazar al yiddish y otros dialectos regionales como medio de comunicación habitual entre los judíos.

Ben-Yehuda crio a su hijo, Ben-Zion Ben-Yehuda (su nombre significa "hijo de Sion"), íntegramente en hebreo. Rechazó exponerlo a otras lenguas durante su niñez. Ben-Zion fue el primer hablante nativo de hebreo moderno. Su autobiografía, escrita bajo el seudónimo de Itamar Ben-Avi ("Itamar, hijo de Avi" es una abreviatura creada a partir de las primeras tres letras del nombre Eliezer Ben Yehuda en hebreo), se sigue leyendo habitualmente en Israel.

Mientras que al principio muchos consideraron su trabajo utópico, la necesidad de contar con una lengua común obtuvo el apoyo de muchos. En 1884 empezó a publicar El ciervo, un periódico en hebreo que abogaba por el Sionismo. Se fundó el Comité de la Lengua Hebrea, que más tarde pasaría a ser la Academia del Idioma Hebreo. Los resultados de su obra y del Comité fueron publicados en un diccionario (El diccionario completo del hebreo antiguo y moderno).

El trabajo de Ben-Yehuda fue sembrado en un suelo fértil, pues al principio del siglo XX el hebreo había avanzado un gran camino hacia convertirse en la lengua principal de la población judía en Palestina durante el Gobierno británico de Palestina y la posterior fundación del Estado de Israel.

Citas

Antes de Ben-Yehuda... los judíos podían hablar hebreo, tras él lo hicieron.
Cecil Roth, Was Hebrew Ever A Dead Language?

Véase también

Referencias

  1. En su estado previo, el hebreo era considerada «lengua sacra» (לשון הקודש, lashón ha-Kódesh, ‘lengua de lo sagrado’) y por consiguiente solo empleada como lengua litúrgica.

Bibliografía

  • Fellman, Jack (1973). The revival of a classical tongue: Eliezer Ben Yehuda and the modern Hebrew language. La Haya, Holanda: Mouton ISBN 90-279-2495-3
  • St. John, Robert (1952). Tongue of the Prophets. Doubleday & Company, Inc. Garden City, Nueva York. ISBN 0-8371-2631-2

Enlaces externos

  •   Wikimedia Commons alberga una galería multimedia sobre Eliezer Ben Yehuda.
  • Artículo de Roni Goldberg, vicecónsul de Israel en Uruguay, sobre el renacimiento del idioma hebreo y la gesta de Eliézer Ben-Yehuda (en formato pdf)
  •   Datos: Q181728
  •   Multimedia: Eliezer Ben-Yehuda

eliezer, yehuda, eliezer, yehuda, nacido, eliezer, yitzhak, perelman, ruso, Элиезер, Ицхак, Перельман, hebreo, אליעזר, יצחק, פערלמאן, luzhki, actual, provincia, vítebsk, bielorrusia, entonces, imperio, ruso, enero, 1858, jerusalén, diciembre, 1922, lexicógrafo. Eliezer Ben Yehuda nacido Eliezer Yitzhak Perelman en ruso Eliezer Ichak Perelman en hebreo אליעזר יצחק פערלמאן Luzhki actual provincia de Vitebsk Bielorrusia entonces del Imperio ruso 7 de enero de 1858 Jerusalen 16 de diciembre de 1922 fue un lexicografo y editor de periodicos lituano judio ademas fue el principal artifice y responsable del renacimiento y la reimplantacion de la lengua hebrea como lengua hablada y escrita en los tiempos modernos 1 A lo largo de su vida su lema fue hebreo habla hebreo עברי דבר עברית Eliezer Ben YehudaInformacion personalNombre de nacimientoEliezer Yitzhak PerlmanNombre en hebreoא ל יע ז ר ב ן י הו ד הNacimiento7 de enero de 1858 Luzki Bielorrusia Fallecimiento16 de diciembre de 1922 64 anos Jerusalen Mandato britanico de Palestina Causa de muerteTuberculosisSepulturaCementerio judio del Monte de los OlivosResidenciaImperio ruso y Mandato britanico de PalestinaNacionalidadRusaFamiliaConyugeDevora Ben Yehuda 1881 1891 Hemda Ben Yehuda desde 1892 EducacionEducado enDaugavpils State GymnasiumInformacion profesionalOcupacionLexicografo linguista y periodistaAreaLinguisticaCargos ocupadosPresidente de Hebrew Language Committee editar datos en Wikidata Indice 1 Biografia 2 Resurreccion de la lengua hebrea 3 Citas 4 Vease tambien 5 Referencias 6 Bibliografia 7 Enlaces externosBiografia Editar Estampilla israeli de 1959 dedicada a Eliezer Ben Yehuda padre del idioma hebreo moderno Nacio en Luzhki Luzhki un shtetl de la Guberniya de Vilna del Imperio ruso al norte de la actual Bielorrusia Empezo a estudiar hebreo y la Tora a los tres anos de edad como muchos ninos judios de Europa del Este A los doce anos de edad ya llevaba nueve anos estudiando en hebreo y habia leido la mayor parte de la Tora el Mishna y el Talmud lo que le hacia estar bastante familiarizado con el hebreo biblico y el hebreo talmudico Sus padres esperaban que se convirtiese en rabino y le mandaron con ese fin a una yeshiva cercana Alli continuo estudiando hebreo antiguo y estuvo expuesto al hebreo moderno de la Haskala lo que incluia obras laicas Mas tarde aprendio frances aleman y ruso Luego fue enviado a Daugavpils para continuar su educacion Alli tendria acceso al diario en lengua hebrea Ha Shahar del que aprendio sobre el sionismo y le llevo a concluir que la resurreccion de la lengua hebrea en Israel podria proteger y unir a la diaspora judia de la asimilacion Tras graduarse se mudo a Paris para estudiar en la Universidad de Paris Entre las asignaturas estudiadas se encontraba la historia y politica de Oriente Medio pero la que le influyo mas profundamente fue la de hebreo En esta asignatura las clases se daban en hebreo El ver la lengua empleada de forma oral le convencio de que la resurreccion de la lengua era practico Se traslado a Argel donde entro en contacto con los judios de Argelia Alli alcanzo mucha practica en el uso del hebreo en contextos no religiosos Mientras estuvo en Paris y en Argel publico muchos articulos en la prensa en hebreo Intento convencer a la gente de que era practico revitalizar el hebreo y volverlo a emplear como lengua hablada y que un renacimiento hebreo en Palestina impediria que la juventud judia desertara del judaismo A pesar de no recibir un apoyo unanime decidio viajar a Palestina y tratar de resucitar la lengua Resurreccion de la lengua hebrea EditarVease tambien Recuperacion del idioma hebreo En 1881 emigro a Palestina entonces una provincia del Imperio otomano Motivado por las ideas de renovacion y por el rechazo al estilo de vida de la diaspora Ben Yehuda se puso a trabajar en una nueva lengua que pudiese reemplazar al yiddish y otros dialectos regionales como medio de comunicacion habitual entre los judios Ben Yehuda crio a su hijo Ben Zion Ben Yehuda su nombre significa hijo de Sion integramente en hebreo Rechazo exponerlo a otras lenguas durante su ninez Ben Zion fue el primer hablante nativo de hebreo moderno Su autobiografia escrita bajo el seudonimo de Itamar Ben Avi Itamar hijo de Avi es una abreviatura creada a partir de las primeras tres letras del nombre Eliezer Ben Yehuda en hebreo se sigue leyendo habitualmente en Israel Mientras que al principio muchos consideraron su trabajo utopico la necesidad de contar con una lengua comun obtuvo el apoyo de muchos En 1884 empezo a publicar El ciervo un periodico en hebreo que abogaba por el Sionismo Se fundo el Comite de la Lengua Hebrea que mas tarde pasaria a ser la Academia del Idioma Hebreo Los resultados de su obra y del Comite fueron publicados en un diccionario El diccionario completo del hebreo antiguo y moderno El trabajo de Ben Yehuda fue sembrado en un suelo fertil pues al principio del siglo XX el hebreo habia avanzado un gran camino hacia convertirse en la lengua principal de la poblacion judia en Palestina durante el Gobierno britanico de Palestina y la posterior fundacion del Estado de Israel Citas EditarAntes de Ben Yehuda los judios podian hablar hebreo tras el lo hicieron Cecil Roth Was Hebrew Ever A Dead Language Vease tambien EditarL L ZamenhofReferencias Editar En su estado previo el hebreo era considerada lengua sacra לשון הקודש lashon ha Kodesh lengua de lo sagrado y por consiguiente solo empleada como lengua liturgica Bibliografia EditarFellman Jack 1973 The revival of a classical tongue Eliezer Ben Yehuda and the modern Hebrew language La Haya Holanda Mouton ISBN 90 279 2495 3 St John Robert 1952 Tongue of the Prophets Doubleday amp Company Inc Garden City Nueva York ISBN 0 8371 2631 2Enlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una galeria multimedia sobre Eliezer Ben Yehuda Articulo de Roni Goldberg viceconsul de Israel en Uruguay sobre el renacimiento del idioma hebreo y la gesta de Eliezer Ben Yehuda en formato pdf Breve biografia de Eliezer Ben Yehuda Datos Q181728 Multimedia Eliezer Ben Yehuda Obtenido de https es wikipedia org w index php title Eliezer Ben Yehuda amp oldid 122030213, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos