fbpx
Wikipedia

Gachupín

Gachupín es un etnofaulismo epónimo derivado de un apellido hidalgo español septentrional: los Cachopines, de Laredo, actual Cantabria, y popularizado en los siglos áureos como estereotipo y personaje literario representante de los hidalgos, una clase social relativamente alta caricaturizada como prepotente. También aparecen registradas las formas cachopín, guachapín, cachupín y cachupino.

Definiciones, origen y uso. El chapetón colombiano y peruano Editar

El Diccionario de autoridades (1729) definía cachupín como «El Español que pasa y mora en Indias, que en el Perú llaman chapetón (alguien de cara enrojecida y no moreno). Es voz traída de aquellos países y muy usada en Andalucía y entre los comerciantes en la carrera de Indias».[1]​ Desde la edición de 1780, el diccionario académico, en la misma definición de la voz "cachupín" recoge la variante con "g", entendida como americanismo «...en Indias, donde llaman gachupín»[2]​ o «godo».[3]​ La edición de 1925 señala que su origen etimológico es del portugués cachopo, "niño", y restringe la ubicación geográfica a la «América Septentrional»;[4]​ además de recoger el asturianismo cachopo como «tronco seco de árbol».[5]​ El DRAE actualmente lo deriva a cachopín.[6]

Antonio Alatorre en 1992 explicó cómo[7]​ el término fue acuñado por Jorge de Montemayor en 1557 en su obra pastoril La Diana[8]​ por resultarle gracioso el cruce de formas y significados entre ese apellido elitista español y la palabra que él conocía de su portugués materno, cachopo, que significa "tocón, peñasco" y también "muchacho".

Cervantes en El Quijote reutiliza el símil de Montemayor, consagrándolo por tanto en la literatura quizá como guiño a la obra salvada de la hoguera, además cuando se aproxima el momento en que el protagonista, condenado a abandonar la caballería andante, soñará con imitar a las novelas pastoriles.[9]

En el siglo XVIII, el fraile Servando Teresa de Mier infirió la etimología de "gachupín" como un derivado de cactzopini, palabra náhuatl compuesta de cactli, "zapato" y tzopini, "puntiagudo", para referirse a los españoles como los que llevaban espuelas.[10]​ Esta metodología etimológica (usada en la época de Servando Teresa de Mier y del Diccionario de autoridades o en anteriores –Sebastián de Covarrubias–) se considera desfasada según la filología contemporánea (desde los neogramáticos decimonónicos alemanes), porque se basa en la semejanza de las palabras y no en la evolución propiciada por los contactos fónicos, según ellos la única fuerza motriz de las evoluciones léxicas.

En la Península, la carga semántica de "gachupín" se debilitó hasta confundirse con el sonido de capuchino (fraile franciscano), para finalmente perder todo significado y desaparecer.

Mientras tanto, durante los siglos XVI y XVII la palabra se extendió con éxito en Hispanoamérica para designar al español peninsular advenedizo, en contraposición al criollo establecido. Y de ahí surge el derivado gachupinato, 'prioridad de selección de españoles sobre los criollos'. Es palabra que reflejaba el «resentimiento criollo» según Dorantes de Carranza.

La palabra arraigó con especial fuerza en México y Centroamérica con esa acepción de 'español advenedizo', se usó en lemas independentistas hispanoamericanos decimonónicos «Mueran los gachupines» y Valle-Inclán volvió a llevarla a la península en Tirano Banderas.[11][12]

Es coloquialismo usado con sentido irónico o despectivo, según el contexto.

Derivados son el ya citado "gachupinato" y "cachopinito", usado por Góngora en una de sus letrillas como epíteto para el Niño Jesús:

A voz el cachopinito

cara de roza,

la palma oz guarda hermoza

del Egito[13]

Ejemplos de uso Editar

  • «Mi padre es de los Cachopines de Laredo», 1559, Jorge de Montemayor, La Diana.
  • «Y sea assimesmo el cachupín o rezíen venido criado en aldea» y «no hay hombre, por ignorante que sea, que luego no eche de ver quál sea cachupín y quál nacido en Indias» en 1591 J. de Cárdenas en Problemas y secretos maravillosos de las Indias dixit.
  • «Aunque el mío [linaje] es de los Cachopines de Laredo, […] no le osaré yo poner con el del Toboso de la Mancha, puesto que, para decir verdad, semejante apellido hasta ahora no ha llegado a mis oídos», 1605, Cervantes en El Quijote...[14]
  • «¡Viva México!, ¡Viva la Virgen de Guadalupe! ¡Mueran los Gachupines!”», grito de los habitantes del pueblo de Dolores, la noche del inicio de la lucha armada por la Independencia de México" [15]

Véase también Editar

Enlaces externos Editar

  • Banco de datos (CORDE). Corpus diacrónico del español. Real Academia Española.
  • Una explicación a Cachupín

Referencias Editar

  1. Buscón RAE
  2. Pg. 1861
  3. http://lema.rae.es/drae/?val=godo
  4. Pg. 204
  5. Misma página.
  6. Real Academia Española. «gachupín». Diccionario de la lengua española (23.ª edición).  Real Academia Española. «cachopín». Diccionario de la lengua española (23.ª edición).  Real Academia Española. «cachupín». Diccionario de la lengua española (23.ª edición). 
  7. Alatorre, Antonio, "Historia de la palabra gachupín", in E. Luna Traill (coord.), Scripta Philologica in honorem J. M. Lope Blanch, México, Instituto de Investigaciones Filológicas UNAM, 1992, vol. II., págs. 275-303.
  8. Jorge de Montemayor: La Diana
  9. Miguel de Cervantes: Don Quijote de la Mancha
  10. Citado por la socióloga mexicana Norma Angélica Castillo Palma: Cholula, sociedad mestiza en Ciudad India, pg. 114 (texto en Google books).
  11. Tirano Banderas (1926)
  12. Chapines y Gachupines, el origen de dos apodos, Universidad Francisco Marroquin
  13. Letrillas sacras [1]
  14. Miguel de Cervantes: Don Quijote de la Mancha, pág.96
  15. El Grito del Cura Hidalgo “Vamos a matar gachupines”
  •   Datos: Q2400393

gachupín, etnofaulismo, epónimo, derivado, apellido, hidalgo, español, septentrional, cachopines, laredo, actual, cantabria, popularizado, siglos, áureos, como, estereotipo, personaje, literario, representante, hidalgos, clase, social, relativamente, alta, car. Gachupin es un etnofaulismo eponimo derivado de un apellido hidalgo espanol septentrional los Cachopines de Laredo actual Cantabria y popularizado en los siglos aureos como estereotipo y personaje literario representante de los hidalgos una clase social relativamente alta caricaturizada como prepotente Tambien aparecen registradas las formas cachopin guachapin cachupin y cachupino Indice 1 Definiciones origen y uso El chapeton colombiano y peruano 2 Ejemplos de uso 3 Vease tambien 4 Enlaces externos 5 ReferenciasDefiniciones origen y uso El chapeton colombiano y peruano EditarEl Diccionario de autoridades 1729 definia cachupin como El Espanol que pasa y mora en Indias que en el Peru llaman chapeton alguien de cara enrojecida y no moreno Es voz traida de aquellos paises y muy usada en Andalucia y entre los comerciantes en la carrera de Indias 1 Desde la edicion de 1780 el diccionario academico en la misma definicion de la voz cachupin recoge la variante con g entendida como americanismo en Indias donde llaman gachupin 2 o godo 3 La edicion de 1925 senala que su origen etimologico es del portugues cachopo nino y restringe la ubicacion geografica a la America Septentrional 4 ademas de recoger el asturianismo cachopo como tronco seco de arbol 5 El DRAE actualmente lo deriva a cachopin 6 Antonio Alatorre en 1992 explico como 7 el termino fue acunado por Jorge de Montemayor en 1557 en su obra pastoril La Diana 8 por resultarle gracioso el cruce de formas y significados entre ese apellido elitista espanol y la palabra que el conocia de su portugues materno cachopo que significa tocon penasco y tambien muchacho Cervantes en El Quijote reutiliza el simil de Montemayor consagrandolo por tanto en la literatura quiza como guino a la obra salvada de la hoguera ademas cuando se aproxima el momento en que el protagonista condenado a abandonar la caballeria andante sonara con imitar a las novelas pastoriles 9 En el siglo XVIII el fraile Servando Teresa de Mier infirio la etimologia de gachupin como un derivado de cactzopini palabra nahuatl compuesta de cactli zapato y tzopini puntiagudo para referirse a los espanoles como los que llevaban espuelas 10 Esta metodologia etimologica usada en la epoca de Servando Teresa de Mier y del Diccionario de autoridades o en anteriores Sebastian de Covarrubias se considera desfasada segun la filologia contemporanea desde los neogramaticos decimononicos alemanes porque se basa en la semejanza de las palabras y no en la evolucion propiciada por los contactos fonicos segun ellos la unica fuerza motriz de las evoluciones lexicas En la Peninsula la carga semantica de gachupin se debilito hasta confundirse con el sonido de capuchino fraile franciscano para finalmente perder todo significado y desaparecer Mientras tanto durante los siglos XVI y XVII la palabra se extendio con exito en Hispanoamerica para designar al espanol peninsular advenedizo en contraposicion al criollo establecido Y de ahi surge el derivado gachupinato prioridad de seleccion de espanoles sobre los criollos Es palabra que reflejaba el resentimiento criollo segun Dorantes de Carranza La palabra arraigo con especial fuerza en Mexico y Centroamerica con esa acepcion de espanol advenedizo se uso en lemas independentistas hispanoamericanos decimononicos Mueran los gachupines y Valle Inclan volvio a llevarla a la peninsula en Tirano Banderas 11 12 Es coloquialismo usado con sentido ironico o despectivo segun el contexto Derivados son el ya citado gachupinato y cachopinito usado por Gongora en una de sus letrillas como epiteto para el Nino Jesus A voz el cachopinitocara de roza la palma oz guarda hermozadel Egito 13 Ejemplos de uso Editar Mi padre es de los Cachopines de Laredo 1559 Jorge de Montemayor La Diana Y sea assimesmo el cachupin o rezien venido criado en aldea y no hay hombre por ignorante que sea que luego no eche de ver qual sea cachupin y qual nacido en Indias en 1591 J de Cardenas en Problemas y secretos maravillosos de las Indias dixit Aunque el mio linaje es de los Cachopines de Laredo no le osare yo poner con el del Toboso de la Mancha puesto que para decir verdad semejante apellido hasta ahora no ha llegado a mis oidos 1605 Cervantes en El Quijote 14 Viva Mexico Viva la Virgen de Guadalupe Mueran los Gachupines grito de los habitantes del pueblo de Dolores la noche del inicio de la lucha armada por la Independencia de Mexico 15 Vease tambien EditarCasta colonial Danza de los chapetonesEnlaces externos EditarBanco de datos CORDE Corpus diacronico del espanol Real Academia Espanola Una explicacion a CachupinReferencias Editar Buscon RAE Pg 1861 http lema rae es drae val godo Pg 204 Misma pagina Real Academia Espanola gachupin Diccionario de la lengua espanola 23 ª edicion Real Academia Espanola cachopin Diccionario de la lengua espanola 23 ª edicion Real Academia Espanola cachupin Diccionario de la lengua espanola 23 ª edicion Alatorre Antonio Historia de la palabra gachupin in E Luna Traill coord Scripta Philologica in honorem J M Lope Blanch Mexico Instituto de Investigaciones Filologicas UNAM 1992 vol II pags 275 303 Jorge de Montemayor La Diana Miguel de Cervantes Don Quijote de la Mancha Citado por la sociologa mexicana Norma Angelica Castillo Palma Cholula sociedad mestiza en Ciudad India pg 114 texto en Google books Tirano Banderas 1926 Chapines y Gachupines el origen de dos apodos Universidad Francisco Marroquin Letrillas sacras 1 Miguel de Cervantes Don Quijote de la Mancha pag 96 El Grito del Cura Hidalgo Vamos a matar gachupines nbsp Datos Q2400393 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Gachupin amp oldid 151850882, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos