fbpx
Wikipedia

Cancionero de Baena

El Cancionero de Baena (título completo: Cancionero de poetas antiguos que fizo é ordenó e compuso é acopiló el indino Johan Alfon de Baena)[1]​ es un cancionero con obras de numerosos poetas de fines del siglo xiv y principios del xv, recopilado por el también poeta Juan Alfonso de Baena. Está dedicado al rey Juan II de Castilla,[2]​ muy amante de este tipo de literatura. Se estima que Baena realizó la recopilación hacia 1426[3]​ (Ian Michael la fecha en 1445)[2]​ y se le considera el primer cancionero conocido en Castilla, inspirado en las recopilaciones galaicoportuguesas (como el Libro de canciones que el conde de Barcelós regaló a Alfonso XI).[4]

Folio 1 del Cancionero

No se conserva el manuscrito original del Cancionero de Baena. La copia del Monasterio de El Escorial, de mediados del siglo XV,[3]​ fue sacada de la biblioteca para su estudio y los herederos de José Antonio Conde lo vendieron a la Biblioteca Nacional de Francia. La primera edición impresa del Cancionero se publicó en Madrid en 1851, por Pedro José Pidal.

Autores y temas

En el título, el recopilador se presenta como el indino Johan Alfon de Baena. Una mala lectura de la palabra indino (indigno), confundida con judino (judío), ha hecho que durante mucho tiempo se le haya considerado judío converso y así aparezca en numerosos estudios. Actualmente los historiadores defienden que no existen pruebas documentales que demuestren la condición de converso de Baena.[4]

En el prólogo, Baena alaba el valor de la palabra y del arte de la poesía que, muy influido por la lírica provenzal y bajo el concepto de gaya ciencia, entiende como una verdadera forma de entender la vida. Después, escribe una breve presentación de cada uno de los poetas, que precede a sus versos.

Tradicionalmente, se han distinguido dos escuelas principales entre los autores incluidos en el Cancionero:

  • La trovadoresca o galaico-castellana. Son los poetas más antiguos. Presentan influencia provenzal. Usan con frecuencia el gallego o los galleguismos. Suelen usar metro de arte menor (octosílabos). Aquí se encuentran las composiciones de Macías, Alfonso Álvarez de Villasandino, Pero Ferrús, el Arcediano de Toro, Pedro González de Mendoza, Pero Vélez de Guevara, Garci Fernández de Gerena, Juan Rodríguez del Padrón y el propio Juan Alfonso de Baena, quien incluye numerosos poemas propios. Los poetas de esta escuela escribieron cantigas a la dama, cantigas de escarnio, serventesios políticos y dichos satíricos y difamatorios (una continuación de las cantigas de maldezir). Son autores de origen, en general, castellano, que elaboran discursos doctrinales, morales y satíricos en los que desarrollan los tópicos filosóficos tradicionales: carpe diem, beatus ille, ubi sunt, etc. Algunos historiadores, a partir de las tesis de Menéndez Pelayo y atendiendo al contenido de los poemas, distinguen dentro de este grupo una escuela didáctica o doctrinal.
  • La alegórico-dantesca. Son autores más modernos que los anteriores y demuestran influencia es italiana. Componen en castellano y suelen usar versos de arte mayor (dodecasílabos), de carácter intelectual. Entre ellos figura Francisco Imperial, el más brillante de los poetas incluidos en el Cancionero.[2]​ También figuran Ferrán Manuel de Lando, Paéz de Ribera, los hermanos Medinas, Gómez Pérez Patiño y Pero González de Uceda. Son una élite intelectual, muy influidos por Dante, su amor por la alegoría, el simbolismo y el lenguaje elaborado.

En el Cancionero no hay, por tanto, unidad formal ni temática temática, siendo ambas muy variadas. Respecto a los temas:

Aparte de los consabidos temas del amor cortés, como cabría esperar de una compilación de la primera mitad del siglo XV, encierra alabanzas a la Virgen, a ciudades y al rey; poemas al nacimiento o al fallecimiento de un rey; acoge también la poesía doctrinal de carácter moralizante, de tono grave[...], y, asimismo, asuntos religiosos, como la predestinación, la Trinidad (tan debatida entre judíos y conversos); temas como la astronomía, la medicina, aun la misma poesía y otros asuntos mundanos, a veces tratados, incluso, con un lenguaje soez y vulgar.[4]
Jesús L. Serrano Reyes

Copia manuscrita conservada en la Biblioteca Nacional de Francia

Los estudios de especialistas como Barclay Tittman y Alberto Blecua han concluido que el manuscrito que se conserva en la Biblioteca Nacional de Francia no es el original de Baena (cuya fecha se calcula hacia 1426), sino una copia posterior, realizada con posterioridad a 1462, ya que el papel utilizado procede de la ciudad italiana de Pistoya y sus filigranas permiten datarlo entre 1461 y 1462. Consta de 200 folios (405x265 mm). Está compuesto por dos columnas y escrito en letra gótica. Entre sus propietarios anteriores a la compra por la Biblioteca Nacional Francesa figuran, según la plataforma virtual PhiloBiblon, Richard Hebert y José Antonio Conde.[5]

Ediciones impresas del cancionero completo

  • La primera edición impresa del Cancionero apareció en 1851 con el título de El cancionero de Juan Alfonso de Baena (siglo XV), ahora por primera vez dado a luz con notas y comentarios (Madrid: Rivedeneyra, 1851). Fue sufragada por Pedro José Pidal, que incluyó un estudio propio titulado «De la poesía castellana en los siglos XIV y XV». Marcelino Menéndez Pelayo y otros críticos del XIX le reprocharon el escaso esmero de la publicación, llena de errores. Eugenio de Ochoa transcribió los textos y Pascual de Gayangos y Agustín Durán fueron sus asesores.
  • En 1860, en Leipzig, Francisque Michel publicó (en dos volúmenes) su transcripción del Cancionero de Baena, también con numerosos errores. Michel reprojo el estudio de Pidal de la edición de 1851 y las notas e índices de su edición.
  • Cancionero de Baena. Reproduced in facsimile from the unique manuscript in the Bibliothèque Nationale (Nueva York: The Hispanic Society of America, 1926, reeditada en 1971). Introducción de Henry R. Lang.[6]
  • El Cancionero de Juan Alfonso de Baena (siglo XV). Con notas y comentarios, (Buenos Aires; Anaconda, 1949). Reproduce la edición de Pidal.
  • Cancionero de Juan Alfonso de Baena, tres tomos (Madrid; Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1966). Introducción, textos y notas de José María Azáceta. Se trata de la transcripción más cuidadosa del original.

Véase también

Referencias

  • Jurado, José: El cancionero de Baena: problemas paleográficos, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1998
  • Michael, Ian: «Literatura y saber en la España medieval», en Introducción a la cultura hispánica. P. E. Russell, editor. Traducción: Alberto Magnet. Barcelona: Crítica, 1982 [edición original en inglés de 1973]
  • Potvin, Claudine: Illusion et pouvoir: La poétique du Cancionero de Baena. Cahiers d’études médiévales, Université de Montréal, Les Éditions Bellarmin. Bell, 1989.
  • Sainz de Robles, Federico Carlos: "Introducción" a Antología. Poetas del siglo XV, SAPE, Madrid, 1986.
  • Serrano Reyes, Jesús L.: «Juan Alfonso de Baena», Diccionario biográfico español, Real Academia de la Historia (consultado el 7 de septiembre de 2021)

Notas

  1. Ficha en la Biblioteca Nacional de España
  2. Michael, 1982.
  3. Jurado, 1998.
  4. Serrano Reyes, 2021.
  5. «PhiloBiblon». PhiloBiblon. Consultado el 26 de junio de 2017. 
  6. La edición facsimilar de 1926 "es reproducción muy cuidada, aunque presenta algunos defectos ya señalados por Tittmann, tales como la presencia de algunos folios en blanco inexistentes en el original. Por lo demás este facsímil es muy superior a su reedición de 1970 [sic] en la que han desaparecido la foliación y notas marginales, correcciones y llamadas" (Blecua, art, cit., p. 230, n. 2).

Enlaces externos

  •   Datos: Q533127
  •   Multimedia: Cancionero de Baena

cancionero, baena, título, completo, cancionero, poetas, antiguos, fizo, ordenó, compuso, acopiló, indino, johan, alfon, baena, cancionero, obras, numerosos, poetas, fines, siglo, principios, recopilado, también, poeta, juan, alfonso, baena, está, dedicado, ju. El Cancionero de Baena titulo completo Cancionero de poetas antiguos que fizo e ordeno e compuso e acopilo el indino Johan Alfon de Baena 1 es un cancionero con obras de numerosos poetas de fines del siglo xiv y principios del xv recopilado por el tambien poeta Juan Alfonso de Baena Esta dedicado al rey Juan II de Castilla 2 muy amante de este tipo de literatura Se estima que Baena realizo la recopilacion hacia 1426 3 Ian Michael la fecha en 1445 2 y se le considera el primer cancionero conocido en Castilla inspirado en las recopilaciones galaicoportuguesas como el Libro de canciones que el conde de Barcelos regalo a Alfonso XI 4 Folio 1 del Cancionero No se conserva el manuscrito original del Cancionero de Baena La copia del Monasterio de El Escorial de mediados del siglo XV 3 fue sacada de la biblioteca para su estudio y los herederos de Jose Antonio Conde lo vendieron a la Biblioteca Nacional de Francia La primera edicion impresa del Cancionero se publico en Madrid en 1851 por Pedro Jose Pidal Indice 1 Autores y temas 2 Copia manuscrita conservada en la Biblioteca Nacional de Francia 3 Ediciones impresas del cancionero completo 4 Vease tambien 5 Referencias 6 Notas 7 Enlaces externosAutores y temas EditarEn el titulo el recopilador se presenta como el indino Johan Alfon de Baena Una mala lectura de la palabra indino indigno confundida con judino judio ha hecho que durante mucho tiempo se le haya considerado judio converso y asi aparezca en numerosos estudios Actualmente los historiadores defienden que no existen pruebas documentales que demuestren la condicion de converso de Baena 4 En el prologo Baena alaba el valor de la palabra y del arte de la poesia que muy influido por la lirica provenzal y bajo el concepto de gaya ciencia entiende como una verdadera forma de entender la vida Despues escribe una breve presentacion de cada uno de los poetas que precede a sus versos Tradicionalmente se han distinguido dos escuelas principales entre los autores incluidos en el Cancionero La trovadoresca o galaico castellana Son los poetas mas antiguos Presentan influencia provenzal Usan con frecuencia el gallego o los galleguismos Suelen usar metro de arte menor octosilabos Aqui se encuentran las composiciones de Macias Alfonso Alvarez de Villasandino Pero Ferrus el Arcediano de Toro Pedro Gonzalez de Mendoza Pero Velez de Guevara Garci Fernandez de Gerena Juan Rodriguez del Padron y el propio Juan Alfonso de Baena quien incluye numerosos poemas propios Los poetas de esta escuela escribieron cantigas a la dama cantigas de escarnio serventesios politicos y dichos satiricos y difamatorios una continuacion de las cantigas de maldezir Son autores de origen en general castellano que elaboran discursos doctrinales morales y satiricos en los que desarrollan los topicos filosoficos tradicionales carpe diem beatus ille ubi sunt etc Algunos historiadores a partir de las tesis de Menendez Pelayo y atendiendo al contenido de los poemas distinguen dentro de este grupo una escuela didactica o doctrinal La alegorico dantesca Son autores mas modernos que los anteriores y demuestran influencia es italiana Componen en castellano y suelen usar versos de arte mayor dodecasilabos de caracter intelectual Entre ellos figura Francisco Imperial el mas brillante de los poetas incluidos en el Cancionero 2 Tambien figuran Ferran Manuel de Lando Paez de Ribera los hermanos Medinas Gomez Perez Patino y Pero Gonzalez de Uceda Son una elite intelectual muy influidos por Dante su amor por la alegoria el simbolismo y el lenguaje elaborado En el Cancionero no hay por tanto unidad formal ni tematica tematica siendo ambas muy variadas Respecto a los temas Aparte de los consabidos temas del amor cortes como cabria esperar de una compilacion de la primera mitad del siglo XV encierra alabanzas a la Virgen a ciudades y al rey poemas al nacimiento o al fallecimiento de un rey acoge tambien la poesia doctrinal de caracter moralizante de tono grave y asimismo asuntos religiosos como la predestinacion la Trinidad tan debatida entre judios y conversos temas como la astronomia la medicina aun la misma poesia y otros asuntos mundanos a veces tratados incluso con un lenguaje soez y vulgar 4 Jesus L Serrano ReyesCopia manuscrita conservada en la Biblioteca Nacional de Francia EditarLos estudios de especialistas como Barclay Tittman y Alberto Blecua han concluido que el manuscrito que se conserva en la Biblioteca Nacional de Francia no es el original de Baena cuya fecha se calcula hacia 1426 sino una copia posterior realizada con posterioridad a 1462 ya que el papel utilizado procede de la ciudad italiana de Pistoya y sus filigranas permiten datarlo entre 1461 y 1462 Consta de 200 folios 405x265 mm Esta compuesto por dos columnas y escrito en letra gotica Entre sus propietarios anteriores a la compra por la Biblioteca Nacional Francesa figuran segun la plataforma virtual PhiloBiblon Richard Hebert y Jose Antonio Conde 5 Ediciones impresas del cancionero completo EditarLa primera edicion impresa del Cancionero aparecio en 1851 con el titulo de El cancionero de Juan Alfonso de Baena siglo XV ahora por primera vez dado a luz con notas y comentarios Madrid Rivedeneyra 1851 Fue sufragada por Pedro Jose Pidal que incluyo un estudio propio titulado De la poesia castellana en los siglos XIV y XV Marcelino Menendez Pelayo y otros criticos del XIX le reprocharon el escaso esmero de la publicacion llena de errores Eugenio de Ochoa transcribio los textos y Pascual de Gayangos y Agustin Duran fueron sus asesores En 1860 en Leipzig Francisque Michel publico en dos volumenes su transcripcion del Cancionero de Baena tambien con numerosos errores Michel reprojo el estudio de Pidal de la edicion de 1851 y las notas e indices de su edicion Cancionero de Baena Reproduced in facsimile from the unique manuscript in the Bibliotheque Nationale Nueva York The Hispanic Society of America 1926 reeditada en 1971 Introduccion de Henry R Lang 6 El Cancionero de Juan Alfonso de Baena siglo XV Con notas y comentarios Buenos Aires Anaconda 1949 Reproduce la edicion de Pidal Cancionero de Juan Alfonso de Baena tres tomos Madrid Consejo Superior de Investigaciones Cientificas 1966 Introduccion textos y notas de Jose Maria Azaceta Se trata de la transcripcion mas cuidadosa del original Vease tambien EditarJuan Alfonso de Baena Lirica cancioneril PrerrenacimientoReferencias EditarJurado Jose El cancionero de Baena problemas paleograficos Consejo Superior de Investigaciones Cientificas 1998 Michael Ian Literatura y saber en la Espana medieval en Introduccion a la cultura hispanica P E Russell editor Traduccion Alberto Magnet Barcelona Critica 1982 edicion original en ingles de 1973 Potvin Claudine Illusion et pouvoir La poetique du Cancionero de Baena Cahiers d etudes medievales Universite de Montreal Les Editions Bellarmin Bell 1989 Sainz de Robles Federico Carlos Introduccion a Antologia Poetas del siglo XV SAPE Madrid 1986 Serrano Reyes Jesus L Juan Alfonso de Baena Diccionario biografico espanol Real Academia de la Historia consultado el 7 de septiembre de 2021 Notas Editar Ficha en laBiblioteca Nacional de Espana a b c Michael 1982 a b Jurado 1998 a b c Serrano Reyes 2021 PhiloBiblon PhiloBiblon Consultado el 26 de junio de 2017 La edicion facsimilar de 1926 es reproduccion muy cuidada aunque presenta algunos defectos ya senalados por Tittmann tales como la presencia de algunos folios en blanco inexistentes en el original Por lo demas este facsimil es muy superior a su reedicion de 1970 sic en la que han desaparecido la foliacion y notas marginales correcciones y llamadas Blecua art cit p 230 n 2 Enlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre el Cancionero de Baena Ficha de la obra en Cervantes Virtual Datos Q533127 Multimedia Cancionero de Baena Obtenido de https es wikipedia org w index php title Cancionero de Baena amp oldid 138571890, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos