fbpx
Wikipedia

Carpe diem

Carpe diem es una locución latina, concebida por el poeta romano Horacio (Odas, I, 11), cuya traducción literal es 'aprovecha el día' o 'cosecha el día', en el sentido de aprovechar el tiempo y no malgastarlo.[1]

Carpe diem

El adagio latino podría equivaler a oraciones en español como «no dejes para mañana lo que puedas hacer hoy» o «vive cada momento de tu vida como si fuese el último». Es un tópico literario, o tema recurrente, en la literatura universal como exhortación a no dejar pasar el tiempo que se nos ha brindado y a disfrutar los placeres de la vida dejando a un lado el futuro, que es incierto. Cobra especial importancia en el Renacimiento, en el Barroco y en el Romanticismo.

Este tópico respecto a las diferentes épocas literarias ha ido variando en la forma de entenderlo. Durante el periodo de la Edad Media era entendido como: «vive el momento porque vas a morir pronto». Posteriormente durante el Renacimiento, los ideales de belleza y perfección hicieron entenderlo de la siguiente forma: «vive el momento porque vas a envejecer pronto». Finalmente en la época barroca este tema se volvió a interpretar de la misma forma que en la medieval, pero con bastante más intensidad en cuanto a la muerte.

Fuentes

Texto de las Odas 1.11:

Tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi
finem di dederint, Leuconoe, nec Babylonios
temptaris numeros. ut melius, quidquid erit, pati.
seu pluris hiemes seu tribuit Iuppiter ultimam,
quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare
Tyrrhenum. Sapias, vina liques et spatio brevi
spem longam reseces. dum loquimur, fugerit invida
aetas: carpe diem, quam minimum credula postero.[2]

No indagues —no es lícito saberlo— cuál fin para mí, cuál para ti
los dioses han dispuesto, Leucónoe, ni tientes
los dados babilonios. Cuánto mejor será padecer cualquier cosa,
ya que Júpiter te conceda muchos inviernos, ya el último
que ahora destruye contra los escollos opuestos
el mar Tirreno. Sé sabia, filtra los vinos y acorta
al tiempo breve la esperanza larga. Mientras hablamos, se habrá fugado
el tiempo celoso. Abraza el día y confía mínimamente en el futuro.
[3]

Referencias

  1. Mercan Gabaldón, Faustino (2016). Con los pies desnudos. Sapere Aude. 
  2. [1] Texto latino en el Perseus Project.
  3. Trad. por Nicolás Vaughan (2019)

Enlaces externos

  •   Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre Carpe diem.
  •   Wikiquote alberga frases célebres de o sobre Proverbios en latín.
  •   Datos: Q190273
  •   Multimedia: Carpe diem / Q190273

carpe, diem, para, otros, usos, este, término, véase, desambiguación, locución, latina, concebida, poeta, romano, horacio, odas, cuya, traducción, literal, aprovecha, día, cosecha, día, sentido, aprovechar, tiempo, malgastarlo, adagio, latino, podría, equivale. Para otros usos de este termino vease Carpe diem desambiguacion Carpe diem es una locucion latina concebida por el poeta romano Horacio Odas I 11 cuya traduccion literal es aprovecha el dia o cosecha el dia en el sentido de aprovechar el tiempo y no malgastarlo 1 Carpe diem El adagio latino podria equivaler a oraciones en espanol como no dejes para manana lo que puedas hacer hoy o vive cada momento de tu vida como si fuese el ultimo Es un topico literario o tema recurrente en la literatura universal como exhortacion a no dejar pasar el tiempo que se nos ha brindado y a disfrutar los placeres de la vida dejando a un lado el futuro que es incierto Cobra especial importancia en el Renacimiento en el Barroco y en el Romanticismo Este topico respecto a las diferentes epocas literarias ha ido variando en la forma de entenderlo Durante el periodo de la Edad Media era entendido como vive el momento porque vas a morir pronto Posteriormente durante el Renacimiento los ideales de belleza y perfeccion hicieron entenderlo de la siguiente forma vive el momento porque vas a envejecer pronto Finalmente en la epoca barroca este tema se volvio a interpretar de la misma forma que en la medieval pero con bastante mas intensidad en cuanto a la muerte Fuentes EditarTexto de las Odas 1 11 Tu ne quaesieris scire nefas quem mihi quem tibi finem di dederint Leuconoe nec Babylonios temptaris numeros ut melius quidquid erit pati seu pluris hiemes seu tribuit Iuppiter ultimam quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare Tyrrhenum Sapias vina liques et spatio brevi spem longam reseces dum loquimur fugerit invida aetas carpe diem quam minimum credula postero 2 No indagues no es licito saberlo cual fin para mi cual para ti los dioses han dispuesto Leuconoe ni tientes los dados babilonios Cuanto mejor sera padecer cualquier cosa ya que Jupiter te conceda muchos inviernos ya el ultimo que ahora destruye contra los escollos opuestos el mar Tirreno Se sabia filtra los vinos y acorta al tiempo breve la esperanza larga Mientras hablamos se habra fugado el tiempo celoso Abraza el dia y confia minimamente en el futuro 3 Referencias Editar Mercan Gabaldon Faustino 2016 Con los pies desnudos Sapere Aude 1 Texto latino en el Perseus Project Trad por Nicolas Vaughan 2019 Enlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre Carpe diem Wikiquote alberga frases celebres de o sobre Proverbios en latin Datos Q190273 Multimedia Carpe diem Q190273 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Carpe diem amp oldid 147900090, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos