fbpx
Wikipedia

Bellum se ipsum alet

La frase latina bellum se ipsum alet o bellum se ipsum alit[1]​ (español: La guerra se alimenta a sí misma, francés: La guerre doit se nourrir elle-même)[2]​ y su traducción alemana Der Krieg ernährt den Krieg[3]​ describen la estrategia militar de alimentación y financiación de ejércitos con los recursos primarios de los territorios ocupados. La frase, acuñada por el político romano Catón el Viejo, se asocia principalmente a la Guerra de los Treinta Años (1618-1648).

Un campesino pide piedad a un mercenario frente a su granja en llamas durante la Guerra de los Treinta Años. Ilustración contemporánea.

La frase

 
Catón. Acuñó la frase en 195 a. C.

La frase bellum se ipsum alit fue mencionada por primera vez en el Ab Urbe condita libri (XXXIV,9,12), escrito por el historiador romano Tito Livio (59 a. C.-17), quien la atribuyó al estadista Marco Porcio Catón ("el Viejo", 234149 a. C.).[4][5]​ Según Tito Livio, Catón utilizó la frase en 195 a. C., durante la conquista de Hispania, cuando rechazó comprar suministros adicionales para su ejército en la península ibérica.[2]

El lema llegó a ser prominente en lo referente a la Guerra de los Treinta Años. Friedrich Schiller, en su drama histórico Wallenstein (I/2, Los Piccolomini),[3]​ pone en boca de Johann Ludwig Hektor von Isolani, general del ejército de Albrecht von Wallenstein, las siguientes palabras en una conversación con otros comandantes:[6]

Illo: Ei was! Es war ein gutes Jahr, der Bauer kann / Schon wieder geben! ¡Y qué! ¡Fue un buen año, el campesino pudo pagar otra vez!
Questenberg: Ja, wenn Sie von Herden / Und Weideplätzen reden, Herr Feldmarschall - ¡Sí, si usted se refiere a rebaños y pastos, señor mariscal de campo! -
Isolani: Der Krieg ernährt den Krieg. Gehn Bauern drauf / Ei, so gewinnt der Kaiser mehr Soldaten. La guerra se alimenta de guerra. Los campesinos mueren, ¡ah! y de esta forma el emperador gana más soldados.
Questenberg: Und wird um so viel Untertanen ärmer! ¡Y pierde más súbditos!
Isolani: Pah! Seine Untertanen sind wir alle! ¡Bah! ¡Nosotros somos todos sus súbditos!

La estrategia

La Guerra de los Treinta Años

Antes de la Guerra de los Treinta Años, las leyes del Sacro Imperio Romano Germánico proveían de fondos a los ejércitos añadiendo impuestos especiales de guerra.[7]​ Los fondos necesarios para grandes ejércitos aumentaron superando los ingresos de los señores de la guerra, lo que les obligó a recurrir a medidas desfavorables como el préstamo de dinero y la depreciación de la moneda.[7]​ En el curso del conflicto, el principio de bellum se ipsum alet se aplicó en dos fases: en la primera, los víveres necesarios se obtenían directamente del territorio ocupado por el ejército;[7]​ más tarde, la retribución a los soldados se basó en el propio terreno, es decir, que se entregaban tierras a los soldados.[7]

 
Tilly, el primero en implementar la bellum se ipsum alet.

En 1623, Johann Tserclaes, conde de Tilly y líder de las tropas de la Liga Católica, implementó la doctrina en el territorio arrebatado al enemigo en la Circunscripción de Alta Sajonia.[7]​ La circunscripción tuvo que crear un ejército para su defensa y dispersarlo por la zona,[7]​ que fue dividida en Kontributionsbezirke ("distritos de contribución"), cada uno de los cuales debía proporcionar una cantidad de alimentos para la soldadesca, así como caballos.[7]​ Los soldados eran acuartelados en las casas de la gente común, que tuvo que brindarles refugio, alimento y Servisgeld, una suma definida con la que el soldado compraba leña y sal.[7]​ Estas medidas eran acordadas por la nobleza, y las autoridades locales se encargaban de su aplicación.[7]​ En contraste, Tilly impuso medidas análogas el mismo año en el territorio que acababa de conquistar, Hersfeld.[7]​ Las contribuciones que demandaba eran excesivamente altas, y fueron aplicadas por la fuerza.[7]

En 1625, Albrecht von Wallenstein prometió al sacro emperador romano Fernando II levantar un ejército y financiarlo él mismo.[8]​ Fernando permitió a Wallenstein explotar los territorios ocupados[nota 1]​ con la advertencia de que no podría recaudar dinero por la fuerza sin su aprobación.[9]​ Esta condición fue sin embargo descuidada,[9]​ y las tropas se mantuvieron enteramente por los contribuidores y el botín.[8]​ Posteriormente, todos los ejércitos participantes en la guerra adoptaron el principio de bellum se ipsum alet.[9]​ Los recursos de las Kontributionsbezirke eran recogidos por las fuerzas armadas, y las autoridades locales forzadas a colaborar.[9]​ Los territorios afectados a menudo se arruinaban y se veían en la necesidad de pedir dinero prestado para satisfacer las demandas militares durante la Guerra de los Treinta Años, y por ello muchas comunidades alemanas permanecieron endeudadas hasta el siglo XVIII.[9]

La Segunda Guerra Mundial

 
Göring aplicó la bellum se ipsum alet en el territorio tomado a los soviéticos.

En 1941, durante la Segunda Guerra Mundial, la Alemania nazi invadió la Unión Soviética. Las regiones invadidas no otorgaron a los nazis los recursos cuantiosos que esperaban debido al déficit previo de la economía planificada soviética y la devastación de la conquista.[10]​ Por lo tanto, el Reichsmarschall Hermann Wilhelm Göring impuso restricciones a la población local para evitar que al Reich y a la Wehrmacht les faltasen suministros de alimentos.[10]​ Consciente de las consecuencias de sus acciones, Göring anunció en septiembre de 1941 "la más grande hambruna desde la Guerra de los Treinta Años" en las zonas ocupadas.[nota 2][10]​ En 1942, describió la estrategia alemana en aquellos territorios como bellum se ipsum alet.[nota 3][10]

Notas

  1. Fernando II: "[...] in den eroberten Orten und Landschaften zur Erhaltung der Soldatesca leidliche Contributiones und Anlagen zu machen". Krüger (1995), págs. 37-38
  2. Göring: "[...] das größte Sterben seit dem Dreißigjährigen Krieg". Neumärker (2007), pág. 144
  3. Göring: "Der Krieg ernährt den Krieg. Das wird jetzt ganz groß geschrieben". Neumärker (2007), pág. 144

Fuentes

Referencias

  1. Cooper (1979), pág. 402
  2. Cadiou (2008), págs. 579-580
  3. Kudla (2001), pág. 221
  4. Lauterbach (2002), pág. 101
  5. Demandt (1978), pág. 60
  6. Schiller (1798), en Alt (2004), pág. 319
  7. Krüger (2005), pág. 37
  8. Beier (1997), pág. 151
  9. Krüger (2005), pág. 38
  10. Neumärker (2007), pág. 144

Bibliografía

  • Beier, Brigitte (2007). Die Chronik der Deutschen (en alemán). Wissenmedia. ISBN 3577143746. 
  • Cadiou, François (2008). Hibera in terra miles: les armées romaines et la conquête de l'Hispanie sous la République, 218-45 av. J.-C. (en francés). Madrid: Casa de Velázquez. ISBN 8496820076. 
  • Cooper, J. P., ed. (1979). The New Cambridge Modern History Volume 4 (en inglés). CUP Archive. ISBN 0521297133. Consultado el 9 de septiembre de 2009. 
  • Demandt, Alexander (1978). «Volumen 13: Sprachbilder U. Gleichnisse im Histor.-polit. Denken». Metaphern für Geschichte (en alemán). Beck. ISBN 3406046967. 
  • Krüger, Kersten (2005). «Kriegsfinanzen und Reichsrecht». Formung der frühen Moderne (en alemán). Berlín-Hamburgo-Münster: LIT Verlag. ISBN 3825888738. Consultado el 9 de septiembre de 2009. 
  • Kudla, Hubertus, ed. (2001). Lexikon der lateinischen Zitate (en alemán) (2ª edición). C. H. Beck. ISBN 3406475809. 
  • Lautenbach, Ernst (2002). Latein - Deutsch: Zitaten-Lexikon (en alemán). Berlín-Hamburgo-Münster: LIT Verlag. ISBN 3825856526. Consultado el 9 de septiembre de 2009. 
  • Neumärker, Uwe; Knopf, Volker (2007). Görings Revier: Jagd und Politik in der Rominter Heide (en alemán). Ch. Links Verlag. ISBN 3861534576. 
  • Schiller, Friedrich (1798/2004). Alt, Peter-André, ed. Sämtliche Werke: Dramen 2 (en alemán). Hanser Verlag. ISBN 3446205039. 
  •   Datos: Q1194972

bellum, ipsum, alet, frase, latina, bellum, ipsum, alet, bellum, ipsum, alit, español, guerra, alimenta, misma, francés, guerre, doit, nourrir, elle, même, traducción, alemana, krieg, ernährt, krieg, describen, estrategia, militar, alimentación, financiación, . La frase latina bellum se ipsum alet o bellum se ipsum alit 1 espanol La guerra se alimenta a si misma frances La guerre doit se nourrir elle meme 2 y su traduccion alemana Der Krieg ernahrt den Krieg 3 describen la estrategia militar de alimentacion y financiacion de ejercitos con los recursos primarios de los territorios ocupados La frase acunada por el politico romano Caton el Viejo se asocia principalmente a la Guerra de los Treinta Anos 1618 1648 Un campesino pide piedad a un mercenario frente a su granja en llamas durante la Guerra de los Treinta Anos Ilustracion contemporanea Indice 1 La frase 2 La estrategia 2 1 La Guerra de los Treinta Anos 2 2 La Segunda Guerra Mundial 3 Notas 4 Fuentes 4 1 Referencias 4 2 BibliografiaLa frase Editar Caton Acuno la frase en 195 a C La frase bellum se ipsum alit fue mencionada por primera vez en el Ab Urbe condita libri XXXIV 9 12 escrito por el historiador romano Tito Livio 59 a C 17 quien la atribuyo al estadista Marco Porcio Caton el Viejo 234 149 a C 4 5 Segun Tito Livio Caton utilizo la frase en 195 a C durante la conquista de Hispania cuando rechazo comprar suministros adicionales para su ejercito en la peninsula iberica 2 El lema llego a ser prominente en lo referente a la Guerra de los Treinta Anos Friedrich Schiller en su drama historico Wallenstein I 2 Los Piccolomini 3 pone en boca de Johann Ludwig Hektor von Isolani general del ejercito de Albrecht von Wallenstein las siguientes palabras en una conversacion con otros comandantes 6 Illo Ei was Es war ein gutes Jahr der Bauer kann Schon wieder geben Y que Fue un buen ano el campesino pudo pagar otra vez Questenberg Ja wenn Sie von Herden Und Weideplatzen reden Herr Feldmarschall Si si usted se refiere a rebanos y pastos senor mariscal de campo Isolani Der Krieg ernahrt den Krieg Gehn Bauern drauf Ei so gewinnt der Kaiser mehr Soldaten La guerra se alimenta de guerra Los campesinos mueren ah y de esta forma el emperador gana mas soldados Questenberg Und wird um so viel Untertanen armer Y pierde mas subditos Isolani Pah Seine Untertanen sind wir alle Bah Nosotros somos todos sus subditos La estrategia EditarLa Guerra de los Treinta Anos Editar Antes de la Guerra de los Treinta Anos las leyes del Sacro Imperio Romano Germanico proveian de fondos a los ejercitos anadiendo impuestos especiales de guerra 7 Los fondos necesarios para grandes ejercitos aumentaron superando los ingresos de los senores de la guerra lo que les obligo a recurrir a medidas desfavorables como el prestamo de dinero y la depreciacion de la moneda 7 En el curso del conflicto el principio de bellum se ipsum alet se aplico en dos fases en la primera los viveres necesarios se obtenian directamente del territorio ocupado por el ejercito 7 mas tarde la retribucion a los soldados se baso en el propio terreno es decir que se entregaban tierras a los soldados 7 Tilly el primero en implementar la bellum se ipsum alet En 1623 Johann Tserclaes conde de Tilly y lider de las tropas de la Liga Catolica implemento la doctrina en el territorio arrebatado al enemigo en la Circunscripcion de Alta Sajonia 7 La circunscripcion tuvo que crear un ejercito para su defensa y dispersarlo por la zona 7 que fue dividida en Kontributionsbezirke distritos de contribucion cada uno de los cuales debia proporcionar una cantidad de alimentos para la soldadesca asi como caballos 7 Los soldados eran acuartelados en las casas de la gente comun que tuvo que brindarles refugio alimento y Servisgeld una suma definida con la que el soldado compraba lena y sal 7 Estas medidas eran acordadas por la nobleza y las autoridades locales se encargaban de su aplicacion 7 En contraste Tilly impuso medidas analogas el mismo ano en el territorio que acababa de conquistar Hersfeld 7 Las contribuciones que demandaba eran excesivamente altas y fueron aplicadas por la fuerza 7 En 1625 Albrecht von Wallenstein prometio al sacro emperador romano Fernando II levantar un ejercito y financiarlo el mismo 8 Fernando permitio a Wallenstein explotar los territorios ocupados nota 1 con la advertencia de que no podria recaudar dinero por la fuerza sin su aprobacion 9 Esta condicion fue sin embargo descuidada 9 y las tropas se mantuvieron enteramente por los contribuidores y el botin 8 Posteriormente todos los ejercitos participantes en la guerra adoptaron el principio de bellum se ipsum alet 9 Los recursos de las Kontributionsbezirke eran recogidos por las fuerzas armadas y las autoridades locales forzadas a colaborar 9 Los territorios afectados a menudo se arruinaban y se veian en la necesidad de pedir dinero prestado para satisfacer las demandas militares durante la Guerra de los Treinta Anos y por ello muchas comunidades alemanas permanecieron endeudadas hasta el siglo XVIII 9 La Segunda Guerra Mundial Editar Goring aplico la bellum se ipsum alet en el territorio tomado a los sovieticos En 1941 durante la Segunda Guerra Mundial la Alemania nazi invadio la Union Sovietica Las regiones invadidas no otorgaron a los nazis los recursos cuantiosos que esperaban debido al deficit previo de la economia planificada sovietica y la devastacion de la conquista 10 Por lo tanto el Reichsmarschall Hermann Wilhelm Goring impuso restricciones a la poblacion local para evitar que al Reich y a la Wehrmacht les faltasen suministros de alimentos 10 Consciente de las consecuencias de sus acciones Goring anuncio en septiembre de 1941 la mas grande hambruna desde la Guerra de los Treinta Anos en las zonas ocupadas nota 2 10 En 1942 describio la estrategia alemana en aquellos territorios como bellum se ipsum alet nota 3 10 Notas Editar Fernando II in den eroberten Orten und Landschaften zur Erhaltung der Soldatesca leidliche Contributiones und Anlagen zu machen Kruger 1995 pags 37 38 Goring das grosste Sterben seit dem Dreissigjahrigen Krieg Neumarker 2007 pag 144 Goring Der Krieg ernahrt den Krieg Das wird jetzt ganz gross geschrieben Neumarker 2007 pag 144Fuentes EditarReferencias Editar Cooper 1979 pag 402 a b Cadiou 2008 pags 579 580 a b Kudla 2001 pag 221 Lauterbach 2002 pag 101 Demandt 1978 pag 60 Schiller 1798 en Alt 2004 pag 319 a b c d e f g h i j k Kruger 2005 pag 37 a b Beier 1997 pag 151 a b c d e Kruger 2005 pag 38 a b c d Neumarker 2007 pag 144 Bibliografia Editar Beier Brigitte 2007 Die Chronik der Deutschen en aleman Wissenmedia ISBN 3577143746 Cadiou Francois 2008 Hibera in terra miles les armees romaines et la conquete de l Hispanie sous la Republique 218 45 av J C en frances Madrid Casa de Velazquez ISBN 8496820076 Cooper J P ed 1979 The New Cambridge Modern History Volume 4 en ingles CUP Archive ISBN 0521297133 Consultado el 9 de septiembre de 2009 Demandt Alexander 1978 Volumen 13 Sprachbilder U Gleichnisse im Histor polit Denken Metaphern fur Geschichte en aleman Beck ISBN 3406046967 Kruger Kersten 2005 Kriegsfinanzen und Reichsrecht Formung der fruhen Moderne en aleman Berlin Hamburgo Munster LIT Verlag ISBN 3825888738 Consultado el 9 de septiembre de 2009 Kudla Hubertus ed 2001 Lexikon der lateinischen Zitate en aleman 2ª edicion C H Beck ISBN 3406475809 Lautenbach Ernst 2002 Latein Deutsch Zitaten Lexikon en aleman Berlin Hamburgo Munster LIT Verlag ISBN 3825856526 Consultado el 9 de septiembre de 2009 Neumarker Uwe Knopf Volker 2007 Gorings Revier Jagd und Politik in der Rominter Heide en aleman Ch Links Verlag ISBN 3861534576 Schiller Friedrich 1798 2004 Alt Peter Andre ed Samtliche Werke Dramen 2 en aleman Hanser Verlag ISBN 3446205039 Datos Q1194972Obtenido de https es wikipedia org w index php title Bellum se ipsum alet amp oldid 117673884, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos