fbpx
Wikipedia

Antoni Grabowski

Antoni Grabowski (Nowe Dobre, cerca de Chełmno, Polonia, 11 de junio de 1857-Varsovia, Polonia, 4 de julio de 1921) fue un ingeniero químico polaco y activista de los primeros movimientos del idioma esperanto. Sus traducciones tuvieron un impacto influyente en el desarrollo del esperanto como lenguaje literario.

Antoni Grabowski
Información personal
Nacimiento 11 de junio de 1857
Nowe Dobra, Chełmno County (Polonia)
Fallecimiento 4 de julio de 1921 (64 años)
Varsovia (Segunda República Polaca)
Causa de muerte Infarto agudo de miocardio
Sepultura Cementerio Powązki
Residencia Varsovia
Nacionalidad Polaca
Lengua materna Polaco
Familia
Cónyuge
  • Bronisława Grabowska
  • Aniela Grabowska
Hijos 5
Educación
Educado en
Información profesional
Ocupación Poeta, escritor, esperantista (desde 1887), traductor e ingeniero químico
Firma

Educación y carrera profesional

Poco después de su nacimiento, la familia Grabowski se mudó de Nowe Dobre a Toruń. Debido a la pobreza de sus padres, Grabowski tuvo que empezar a trabajar poco después de dejar la escuela.

No obstante, él mismo se preparó, llevado por su gran deseo de aprender, para el examen de ingreso en el instituto de enseñanza secundaria, lo cual consiguió con distinciones.

En la Escuela Nicolás Copérnico de Torun demostró que sus conocimientos eran muy superiores al de los demás de su edad y fue trasladado dos veces a un curso superior. En 1879, la situación financiera de la familia mejoró y, después de su examen de bachillerato, Grabowski estudió filosofía y ciencias naturales en la Universidad de (Varsovia).

Acto seguido trabajó como ingeniero químico en Zawiercie y unas cuantas localidades que ahora son parte de la República Checa, y finalmente como gerente en una factoría textil en Ivánovo-Voznesensk, 250 km al noreste de Moscú.

Entre tanto, continuó estudiando problemas químicos en profundidad. Era conocido por los expertos en el tema de toda Europa por multitud de inventos e innovaciones tecnológicas. Grabowski fue nominado para la comisión encargada de redactar la terminología técnica polaca. Pocos años después en 1906 publicó "Słownik chemiczny", el primer diccionario de química polaco.

Esperanto y literatura

Durante su carrera universitaria, Antoni Grabowski desarrolló un profundo interés por la literatura. De esta manera se convirtió en miembro de la Sociedad Literaria Eslava (Towarzystwo Literacko-Słowianskie). Pero no le bastó con su interés por la literatura y el idioma polaco; gradualmente aprendió un número considerable de idiomas y llegó a ser un verdadero políglota. Aparte de su lengua materna, fue capaz de hablar nueve idiomas y usar pasivamente al menos quince. Desde este trasfondo, no sorprende que, como estudiante, Grabowski estuviese interesado en la idea de un idioma internacional.

En aquel momento, este papel lo pretendía el Volapük, de forma que Grabowski lo aprendió. Pero cuando Grabowski visitó a Johann Martin Schleyer, el autor del proyecto, se dio cuenta de que ni siquiera éste sabía hablar el idioma de forma fluida, de forma que terminaron llevando la conversación en alemán. Era evidente que la lengua no servía para el uso cotidiano, y Grabowski dejó de ocuparse del Volapük, aunque sin renunciar a la idea de una lengua internacional.

En 1887 compra y estudia con detalle el recién aparecido "Dr. Esperanto. Lengua internacional. Prólogo y manual completo" en el que el Dr. L. L. Zamenhof presenta su proyecto de lengua internacional, que pronto se conocerá con el nombre que había escogido como pseudónimo, Esperanto. Impresionado por la sencilla estructura y su capacidad expresiva, Grabowski se va a Varsovia y visita a Zamenhof. Se considera tradicionalmente que ésta fue la primera conversación en esperanto fuera del ámbito familiar del propio iniciador del idioma.

Al igual que Zamenhof, Antoni Grabowski se da cuenta de la importancia de la literatura en el desarrollo de las lenguas, y tanto más en el caso del esperanto, que empieza a transformarse de un proyecto en una lengua que opera en todos los aspectos de la vida social. Grabowski comienza su actividad y ya en 1888 aparece su traducción de "La tormenta de nieve" de Aleksandr Pushkin. En el año 1889 continúa con "Los hermanos" de Johann Wolfgang von Goethe.

Cuando en 1904 se funda la Sociedad Esperantista de Varsovia, Grabowski es elegido su presidente. Tras su conversión en la Sociedad Esperantista Polaca, continúa en la misma labor. En 1908 es nombrado director de la sección de gramática de la Academia de Esperanto. A la vez, redacta artículos, da conferencias y desarrolla labores organizativas.

En el periodo 1908-1914 da clases en diversas escuelas de Varsovia. En un artículo de 1908 es uno de los primeros en dar cuenta de los valores propedéuticos del esperanto, dando cuenta de la capacidad del esperanto para facilitar el aprendizaje del francés y el latín.

La antología "El Parnaso de Popoloj" (Del Parnaso de los pueblos), que apareció en 1913, es una colección de 116 poemas, con representación de 30 lenguas y culturas; 6 estaban escritas de forma original en esperanto y el resto traducidas.

Durante la Primera Guerra Mundial Grabowski, ya enfermo, se queda solo en Varsovia, ya que el resto de su familia huye a Rusia. En esta situación traduce la epopeya polaca Pan Tadeusz de Adam Mickiewicz. La traducción es soberbia, fiel en el contenido y en la forma, y está considerada como un modelo de la mejor literatura en esperanto.

Tras la muerte de Zamenhof en 1917, vivió de forma muy solitaria y su estado de salud empeoró. Siguió trabajando por el esperanto hasta su fallecimiento en 1921.

Obras

En la Red pueden encontrarse algunos de sus poemas originales:

Antologías - traducciones y originales:

  • La liro de la esperantistoj - poemario - 1893
  • El Parnaso de Popoloj - poemario

Traducciones:

Material de aprendizaje:

  • Kondukanto internacia de l' interparolado
  • Granda Vortaro Pola-E kaj E-Pola (Diccionario polaco-esperanto)

Enlaces externos

  • Traducción de Grabowski de un texto de Cervantes
  • Curso de esperanto

Referencias

  • Artículo basado en el original de la Wikipedia en esperanto. Traducido con ayuda de las versiones en esperanto, inglés y alemán.
  •   Datos: Q11847
  •   Multimedia: Antoni Grabowski

antoni, grabowski, nowe, dobre, cerca, chełmno, polonia, junio, 1857, varsovia, polonia, julio, 1921, ingeniero, químico, polaco, activista, primeros, movimientos, idioma, esperanto, traducciones, tuvieron, impacto, influyente, desarrollo, esperanto, como, len. Antoni Grabowski Nowe Dobre cerca de Chelmno Polonia 11 de junio de 1857 Varsovia Polonia 4 de julio de 1921 fue un ingeniero quimico polaco y activista de los primeros movimientos del idioma esperanto Sus traducciones tuvieron un impacto influyente en el desarrollo del esperanto como lenguaje literario Antoni GrabowskiInformacion personalNacimiento11 de junio de 1857 Nowe Dobra Chelmno County Polonia Fallecimiento4 de julio de 1921 64 anos Varsovia Segunda Republica Polaca Causa de muerteInfarto agudo de miocardioSepulturaCementerio PowazkiResidenciaVarsoviaNacionalidadPolacaLengua maternaPolacoFamiliaConyugeBronislawa GrabowskaAniela GrabowskaHijos5EducacionEducado enMikolaja Kopernika w ToruniuUniversidad de Breslavia hasta 1882 Informacion profesionalOcupacionPoeta escritor esperantista desde 1887 traductor e ingeniero quimicoFirma editar datos en Wikidata Indice 1 Educacion y carrera profesional 2 Esperanto y literatura 3 Obras 4 Enlaces externos 5 ReferenciasEducacion y carrera profesional EditarPoco despues de su nacimiento la familia Grabowski se mudo de Nowe Dobre a Torun Debido a la pobreza de sus padres Grabowski tuvo que empezar a trabajar poco despues de dejar la escuela No obstante el mismo se preparo llevado por su gran deseo de aprender para el examen de ingreso en el instituto de ensenanza secundaria lo cual consiguio con distinciones En la Escuela Nicolas Copernico de Torun demostro que sus conocimientos eran muy superiores al de los demas de su edad y fue trasladado dos veces a un curso superior En 1879 la situacion financiera de la familia mejoro y despues de su examen de bachillerato Grabowski estudio filosofia y ciencias naturales en la Universidad de Varsovia Acto seguido trabajo como ingeniero quimico en Zawiercie y unas cuantas localidades que ahora son parte de la Republica Checa y finalmente como gerente en una factoria textil en Ivanovo Voznesensk 250 km al noreste de Moscu Entre tanto continuo estudiando problemas quimicos en profundidad Era conocido por los expertos en el tema de toda Europa por multitud de inventos e innovaciones tecnologicas Grabowski fue nominado para la comision encargada de redactar la terminologia tecnica polaca Pocos anos despues en 1906 publico Slownik chemiczny el primer diccionario de quimica polaco Esperanto y literatura EditarDurante su carrera universitaria Antoni Grabowski desarrollo un profundo interes por la literatura De esta manera se convirtio en miembro de la Sociedad Literaria Eslava Towarzystwo Literacko Slowianskie Pero no le basto con su interes por la literatura y el idioma polaco gradualmente aprendio un numero considerable de idiomas y llego a ser un verdadero poliglota Aparte de su lengua materna fue capaz de hablar nueve idiomas y usar pasivamente al menos quince Desde este trasfondo no sorprende que como estudiante Grabowski estuviese interesado en la idea de un idioma internacional En aquel momento este papel lo pretendia el Volapuk de forma que Grabowski lo aprendio Pero cuando Grabowski visito a Johann Martin Schleyer el autor del proyecto se dio cuenta de que ni siquiera este sabia hablar el idioma de forma fluida de forma que terminaron llevando la conversacion en aleman Era evidente que la lengua no servia para el uso cotidiano y Grabowski dejo de ocuparse del Volapuk aunque sin renunciar a la idea de una lengua internacional En 1887 compra y estudia con detalle el recien aparecido Dr Esperanto Lengua internacional Prologo y manual completo en el que el Dr L L Zamenhof presenta su proyecto de lengua internacional que pronto se conocera con el nombre que habia escogido como pseudonimo Esperanto Impresionado por la sencilla estructura y su capacidad expresiva Grabowski se va a Varsovia y visita a Zamenhof Se considera tradicionalmente que esta fue la primera conversacion en esperanto fuera del ambito familiar del propio iniciador del idioma Al igual que Zamenhof Antoni Grabowski se da cuenta de la importancia de la literatura en el desarrollo de las lenguas y tanto mas en el caso del esperanto que empieza a transformarse de un proyecto en una lengua que opera en todos los aspectos de la vida social Grabowski comienza su actividad y ya en 1888 aparece su traduccion de La tormenta de nieve de Aleksandr Pushkin En el ano 1889 continua con Los hermanos de Johann Wolfgang von Goethe Cuando en 1904 se funda la Sociedad Esperantista de Varsovia Grabowski es elegido su presidente Tras su conversion en la Sociedad Esperantista Polaca continua en la misma labor En 1908 es nombrado director de la seccion de gramatica de la Academia de Esperanto A la vez redacta articulos da conferencias y desarrolla labores organizativas En el periodo 1908 1914 da clases en diversas escuelas de Varsovia En un articulo de 1908 es uno de los primeros en dar cuenta de los valores propedeuticos del esperanto dando cuenta de la capacidad del esperanto para facilitar el aprendizaje del frances y el latin La antologia El Parnaso de Popoloj Del Parnaso de los pueblos que aparecio en 1913 es una coleccion de 116 poemas con representacion de 30 lenguas y culturas 6 estaban escritas de forma original en esperanto y el resto traducidas Durante la Primera Guerra Mundial Grabowski ya enfermo se queda solo en Varsovia ya que el resto de su familia huye a Rusia En esta situacion traduce la epopeya polaca Pan Tadeusz de Adam Mickiewicz La traduccion es soberbia fiel en el contenido y en la forma y esta considerada como un modelo de la mejor literatura en esperanto Tras la muerte de Zamenhof en 1917 vivio de forma muy solitaria y su estado de salud empeoro Siguio trabajando por el esperanto hasta su fallecimiento en 1921 Obras EditarEn la Red pueden encontrarse algunos de sus poemas originales Antologias traducciones y originales La liro de la esperantistoj poemario 1893 El Parnaso de Popoloj poemarioTraducciones Los hermanos de Johann Wolfgang von Goethe 1889 Mazepa drama de Juliusz Slowacki Halka opera de Stanislaw Moniuszko Pan Tadeusz de Adam Mickiewicz La tormenta de nieve de Aleksandr Pushkin 1888 En Suiza de Juliusz Slowacki Ella la tercera de Henryk Sienkiewicz Pecados de infancia de Boleslaw Prus Consilium Facultatis de FredoMaterial de aprendizaje Kondukanto internacia de l interparolado Granda Vortaro Pola E kaj E Pola Diccionario polaco esperanto Enlaces externos EditarEl Parnaso de Popoloj Poemas originales de Grabowski Traduccion de Grabowski de un texto de Cervantes Curso de esperantoReferencias EditarArticulo basado en el original de la Wikipedia en esperanto Traducido con ayuda de las versiones en esperanto ingles y aleman Datos Q11847 Multimedia Antoni GrabowskiObtenido de https es wikipedia org w index php title Antoni Grabowski amp oldid 136778451, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos