fbpx
Wikipedia

Ante la ley

«Ante la ley» (en alemán, Vor dem Gesetz) es una parábola de la novela El proceso (en alemán, Der Prozess), escrita por Franz Kafka. «Ante la ley» fue publicado mientras Kafka aún vivía: primero, en 1915, en la edición de año nuevo del semanario judío independiente Selbstwehr; luego, en 1919, como parte de la colección de cuentos Ein Landarzt (Un médico rural). El proceso, sin embargo, no fue publicado sino hasta 1925, después de la muerte de Kafka el año anterior.

Ante la ley
de Franz Kafka

Portada de la primera edición de Ein Landarzt (Múnich/Leipzig, 1920).
Género Cuento
Edición original en alemán
Título original Vor dem Gesetz
Publicado en A Country Doctor y Ein Landarzt
Tipo de publicación Semanario
Ciudad Praga
País Imperio austrohúngaro
Fecha de publicación 1915
Edición traducida al español
Título Ante la Ley
Traducido por Jorge Luis Borges
Editorial Editorial Haynes
Ciudad Buenos Aires
Fecha de publicación 1938

Resumen

«Ante la ley»

Un hombre de campo en búsqueda de la ley desea acceder a la misma entrando por una puerta; no obstante, el guardián de la misma se lo impide, diciéndole que no puede pasar en ese momento. El hombre pregunta si alguna vez podrá pasar, a lo que el guardián responde que es posible, «pero no ahora» («jetzt aber nicht»). El hombre espera por años, sobornando al guardián con todo lo que tiene. Éste acepta los sobornos, aunque alega hacerlo «para que no creas que has omitido ningún esfuerzo». El hombre no intenta hacer daño al guardián para acceder a la ley, sino que espera hasta la muerte. Justo antes de morir, le pregunta al guardián por qué si bien todos buscan la ley, nadie se ha acercado a la puerta en todos esos años. El guardián le contesta: «Nadie podía pretenderlo, porque esta entrada era solamente para ti. Ahora voy a cerrarla».

En algunas traducciones del texto alemán original, la palabra «Ley» comienza con mayúsculas. En el original alemán, la capitalización de la palabra Gesetz refleja una adhesión a las reglas estándares de la ortografía alemana, en la cual todos los sustantivos comienzan con mayúscula.

En El proceso

Josef K tiene que mostrar a un cliente importante de Italia una catedral. El cliente no aparece, pero, justo cuando K se está yendo de la catedral, un sacerdote lo llama por su nombre, a pesar de que K no lo conocía. El sacerdote revela que es un empleado del tribunal, y le cuenta a K el relato —«Ante la ley»—, aclarando previamente que son «los primeros párrafos [introductorios] a la Ley». Luego, el sacerdote y K discuten sobre las interpretaciones de la historia. Finalmente, K abandona la catedral.

Interpretación y significado

Interpretación

El problema que plantea Kafka es: ¿cómo se puede entrar a algo que está tan abierto? La respuesta puede ser que, precisamente porque está tan abierto, es imposible entrar; tal vez solo podemos entrar en aquello que está cerrado y cuya puerta puede abrirse. Nadie puede entrar a la ley, porque está totalmente abierta; estamos fuera de ella. El campesino está afuera de ella y pasan los años. No puede entrar, ve un resplandor y van pasando los años. El guardián, el primer día que llegó, le dijo: aquí dentro, si entras, hay otros guardianes como yo, nada más. El guardián nunca le pegó, torturó ni amenazó con matarlo si entraba.

La relación con la ley como la sugiere Kafka es aquello que a la vez nos incluye y nos excluye. Nos excluye, porque no hemos podido entrar nunca; y nos incluye tanto que solo estaba destinada para nosotros. La ley kafkiana es el imperio de una forma sin significado: puede ser un decreto, un acuerdo, un tratado, un informe; cualquier cosa puede ser y no ser, cualquier cosa lo que se le antoje a ese imperio, a esa cosa que está afuera.

La ley —precisamente por ser la ley— está fuera de la ley. El punto en el que está el campesino, en la puerta, sin poder hacer otra cosa que ver pasar los años y volverse, de alguna manera, una víctima de esa forma sin significado, es como un estado de excepción.

Lo que sucede con el guardián es que él no se pone del lado del campesino, ni dice que también tiene curiosidad por saber lo que hay ahí dentro. El guardián no quiere saber nada; el campesino no puede saber.

Referencias posteriores

La parábola es referenciada y retrabajada en el capítulo penúltimo de la novela Elizabeth Costello, de J. M. Coetzee.

Jacques Derrida, en el ensayo de igual título, examina el aspecto metaficcional  de la estructura y contenido del relato de Kafka, como la colocación del título antes del cuerpo del texto y también dentro de la primera línea del texto en sí. Derrida incorpora en su lectura la idea del imperativo categórico de Immanuel Kant, así como el psicoanálisis freudiano.

La película de Martin Scorsese Después de hora presenta una escena que parodia esta parábola.

El compositor norteamericano Arnold Rosner creó Parábola de la ley, un trabajo para barítono y orquesta basada en la parábola de Kafka.

El primer episodio de la segunda temporada de FX serie de antología Fargo fue nombrado «Ante la ley».

Enlaces externos

  • Traducción al español de Ante la Ley.
  •   Datos: Q35714

ante, este, artículo, sección, necesita, referencias, aparezcan, publicación, acreditada, puedes, avisar, redactor, principal, pegando, siguiente, página, discusión, sust, aviso, referencias, este, aviso, puesto, septiembre, 2021, alemán, gesetz, parábola, nov. Este articulo o seccion necesita referencias que aparezcan en una publicacion acreditada Puedes avisar al redactor principal pegando lo siguiente en su pagina de discusion sust Aviso referencias Ante la ley Este aviso fue puesto el 8 de septiembre de 2021 Ante la ley en aleman Vor dem Gesetz es una parabola de la novela El proceso en aleman Der Prozess escrita por Franz Kafka Ante la ley fue publicado mientras Kafka aun vivia primero en 1915 en la edicion de ano nuevo del semanario judio independiente Selbstwehr luego en 1919 como parte de la coleccion de cuentos Ein Landarzt Un medico rural El proceso sin embargo no fue publicado sino hasta 1925 despues de la muerte de Kafka el ano anterior Ante la leyde Franz KafkaPortada de la primera edicion de Ein Landarzt Munich Leipzig 1920 GeneroCuentoEdicion original en alemanTitulo originalVor dem GesetzPublicado enA Country Doctor y Ein LandarztTipo de publicacionSemanarioCiudadPragaPaisImperio austrohungaroFecha de publicacion1915Edicion traducida al espanolTituloAnte la LeyTraducido porJorge Luis BorgesEditorialEditorial HaynesCiudadBuenos AiresFecha de publicacion1938 editar datos en Wikidata Indice 1 Resumen 1 1 Ante la ley 1 2 En El proceso 2 Interpretacion y significado 2 1 Interpretacion 2 2 Referencias posteriores 3 Enlaces externosResumen Editar Ante la ley Editar Un hombre de campo en busqueda de la ley desea acceder a la misma entrando por una puerta no obstante el guardian de la misma se lo impide diciendole que no puede pasar en ese momento El hombre pregunta si alguna vez podra pasar a lo que el guardian responde que es posible pero no ahora jetzt aber nicht El hombre espera por anos sobornando al guardian con todo lo que tiene Este acepta los sobornos aunque alega hacerlo para que no creas que has omitido ningun esfuerzo El hombre no intenta hacer dano al guardian para acceder a la ley sino que espera hasta la muerte Justo antes de morir le pregunta al guardian por que si bien todos buscan la ley nadie se ha acercado a la puerta en todos esos anos El guardian le contesta Nadie podia pretenderlo porque esta entrada era solamente para ti Ahora voy a cerrarla En algunas traducciones del texto aleman original la palabra Ley comienza con mayusculas En el original aleman la capitalizacion de la palabra Gesetz refleja una adhesion a las reglas estandares de la ortografia alemana en la cual todos los sustantivos comienzan con mayuscula En El proceso Editar Josef K tiene que mostrar a un cliente importante de Italia una catedral El cliente no aparece pero justo cuando K se esta yendo de la catedral un sacerdote lo llama por su nombre a pesar de que K no lo conocia El sacerdote revela que es un empleado del tribunal y le cuenta a K el relato Ante la ley aclarando previamente que son los primeros parrafos introductorios a la Ley Luego el sacerdote y K discuten sobre las interpretaciones de la historia Finalmente K abandona la catedral Interpretacion y significado EditarInterpretacion Editar El problema que plantea Kafka es como se puede entrar a algo que esta tan abierto La respuesta puede ser que precisamente porque esta tan abierto es imposible entrar tal vez solo podemos entrar en aquello que esta cerrado y cuya puerta puede abrirse Nadie puede entrar a la ley porque esta totalmente abierta estamos fuera de ella El campesino esta afuera de ella y pasan los anos No puede entrar ve un resplandor y van pasando los anos El guardian el primer dia que llego le dijo aqui dentro si entras hay otros guardianes como yo nada mas El guardian nunca le pego torturo ni amenazo con matarlo si entraba La relacion con la ley como la sugiere Kafka es aquello que a la vez nos incluye y nos excluye Nos excluye porque no hemos podido entrar nunca y nos incluye tanto que solo estaba destinada para nosotros La ley kafkiana es el imperio de una forma sin significado puede ser un decreto un acuerdo un tratado un informe cualquier cosa puede ser y no ser cualquier cosa lo que se le antoje a ese imperio a esa cosa que esta afuera La ley precisamente por ser la ley esta fuera de la ley El punto en el que esta el campesino en la puerta sin poder hacer otra cosa que ver pasar los anos y volverse de alguna manera una victima de esa forma sin significado es como un estado de excepcion Lo que sucede con el guardian es que el no se pone del lado del campesino ni dice que tambien tiene curiosidad por saber lo que hay ahi dentro El guardian no quiere saber nada el campesino no puede saber Referencias posteriores Editar La parabola es referenciada y retrabajada en el capitulo penultimo de la novela Elizabeth Costello de J M Coetzee Jacques Derrida en el ensayo de igual titulo examina el aspecto metaficcional de la estructura y contenido del relato de Kafka como la colocacion del titulo antes del cuerpo del texto y tambien dentro de la primera linea del texto en si Derrida incorpora en su lectura la idea del imperativo categorico de Immanuel Kant asi como el psicoanalisis freudiano La pelicula de Martin Scorsese Despues de hora presenta una escena que parodia esta parabola El compositor norteamericano Arnold Rosner creo Parabola de la ley un trabajo para baritono y orquesta basada en la parabola de Kafka El primer episodio de la segunda temporada de FX serie de antologia Fargo fue nombrado Ante la ley Enlaces externos EditarTraduccion al espanol de Ante la Ley Datos Q35714Obtenido de https es wikipedia org w index php title Ante la ley amp oldid 137745688, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos