fbpx
Wikipedia

Alvise Cadamosto

Alvise Cadamosto, también Alvise da Ca da Mosto, Alvise Ca' da Mosto o Alvise da Mosto (en portugués: Luis Cadamosto) (Venecia, 1432Venecia, 16 de julio de 1483) fue un navegante, explorador y comerciante de esclavos de la República de Venecia, que fue contratado por el príncipe portugués Enrique el Navegante y realizó dos viajes conocidos a África occidental, en 1455 y 1456, acompañado por el capitán genovés Antoniotto Usodimare.

Alvise Cadamosto
Información personal
Nacimiento 1432
Venecia (República de Venecia)
Fallecimiento 16 de julio de 1488jul.
Venecia (República de Venecia)
Información profesional
Ocupación Explorador

A Cadamosto y sus compañeros se les atribuye el descubrimiento de las islas del archipiélago de Cabo Verde (otras fuentes atribuyen el descubrimiento a Antonio de Noli y Diogo Afonso en el 1462) y muchos cabos y puntas a lo largo de la costa de Guinea, desde el río Gambia hasta el río Geba (en Guinea-Bissau), el mayor salto en los descubrimientos enricanos desde 1446. Los relatos de Cadamosto de sus viajes, incluyendo sus observaciones detalladas de las sociedades de África occidental, han demostrado ser muy valiosas para los historiadores.

Antecedentes

Alvise nació en 1432 en la Ca' da Mosto, un palacio localizado en el Gran Canal de Venecia, del que deriva su nombre. Su padre fue Giovanni da Mosto, un funcionario veneciano civil y mercantil, y su madre Elizabeth Querini, de una familia patricia principal de Venecia. Alvise era el mayor de tres hijos, siendo sus hermanos menores Petro y Antonio.

A una edad muy joven, Cadamosto partió como comerciante aventurero, navegando con galeras venecianas en el mar Mediterráneo. De 1442 a 1448, Alvise realizó varios viajes en galeras venecianas a la costa de Berbería y a Creta, como agente comercial de su primo, Andrea Barbarigo.[1]​ En 1451, fue nombrado oficial noble ballestero en una galera a Alejandría.[2]​ Al año siguiente, desempeñó el mismo cargo en una galera veneciana a Flandes. A su regreso, encontró a su familia en desgracia y desposeídos. Su padre, atrapado en un escándalo de soborno, había sido desterrado de la república de Venecia y se había refugiado en el Ducado de Módena.[3]​ Sus familiares Querini aprovecharon la oportunidad para apoderarse de las posesiones de su familia. Este revés empañó las perspectivas futuras de carrera de Cadamosto en Venecia, y probablemente animaron su espíritu de aventura, con la esperanza de recuperar su nombre y fortuna con grandes hechos propios.

Expediciones a África

En agosto de 1454 a la edad de 22 años, Alvise y su hermano Antonio se embarcaron con destino a Flandes en una galera mercante veneciana, capitaneada por Marco Zen. En el viaje de ida, la nave fue detenida por el mal tiempo cerca del cabo de San Vicente, en el Algarve portugués. Mientras esperaban que mejorase el tiempo, el príncipe portugués Enrique el Navegante, que tenía su sede cerca de Sagres, envió a dos de sus agentes comerciales, encabezados por su secretario Antão Gonçalves y el cónsul veneciano local Patrizio di Conti, para interesar a los mercaderes venecianos varados en contratos de comercio de azúcar y otras mercancías con la isla de Madeira.[4]​ Informados por los visitantes de los recientes descubrimientos de Enrique en África, Cadamosto se «inflamó con el deseo de visitar esas regiones recién descubiertas»[5]​ e inmediatamente visitó al príncipe en su residencia en Raposeira para solicitar emprender una expedición en su nombre. Enrique lo contrató en el acto.

(Nota: El cronista portugués del siglo XVI Damião de Góis, único entre los historiadores, erróneamente afirmó que el encuentro de Cadamosto se llevó a cabo en 1444 más bien que en 1454.[6]​ Dada la preeminencia de Góis, esta datación errónea ha sido citada por otros, y ha sido causa de mucha confusión en historias posteriores y cronologías.[7]​)

Primer viaje (1455)

Alvise Cadamosto partió el 22 de marzo de 1455 en una carabela de 43 toneladas suministrada por el príncipe Enrique, con Vicente Dias como piloto principal.[8]​ Se dirigieron a Porto Santo y Madeira, y posteriormente siguieron su rumbo a través de las islas Canarias, haciendo paradas en La Gomera, El Hierro y La Palma antes de alcanzar la costa africana a la altura del cabo Blanco. Cadamosto tomó nota de la existencia de la fábrica-fortaleza portuguesa de Arguín, pero no parece haberse detenido en ella.

Navegaron por la costa de África occidental hasta la desembocadura del río Senegal (que él llamó como Rio do Senega, siendo el primer uso registrado de este nombre). No parece haberse detenido allí, ya que su destino estaba más al sur, en un fondeadero a lo largo de la Grande Côte que él llamó la Palma di Budomel (de localización incierta, probablemente alrededor de Mboro, 15°09′42″N 16°55′45″O / 15.16167, -16.92917).[9]​ Cadamosto señaló que este lugar (o resgate) se utilizaba ya por los comerciantes portugueses y que el comercio entre los portugueses y los wólof de la región de Senegal se abrió alrededor de 1450 («cinco años antes de que yo llegase en este viaje»).[10]​ Cadamosto había tratado de comerciar con caballos ibéricos por esclavos negros, la línea principal de negocios en este resgate. Los caballos eran muy valorados en la costa de Senegal, y se negociaban a una tasa de entre 9 y 14 esclavos por cada caballo. Cadamosto dice que pagó con siete caballos y algunos artículos de lana (por un valor total de alrededor de 300 ducados) por cerca de 100 esclavos.[11]

Mientras estaba fondeado, Cadamosto fue sorprendido por un encuentro con el propio gobernante, el Damel de Cayor (a quien él llamó Budomel), acompañado de su séquito. El Damel lo invitó al interior mientras ultimaban los detalles de la operación comercial. Cadamosto pasó casi un mes en un pueblo del interior, hospedado por el príncipe Bisboror (un sobrino de Budomel), un tiempo durante el cual se deleitó haciendo muchas observaciones sobre el país y las costumbres locales.[12]

Cuando terminó el comercio en Cayor, en lugar de regresar a casa con su carga humana, Cadamosto decidió seguir más al sur por la costa, hacia la península de Cabo Verde.[13]​ Este viaje fue pensado como una expedición de exploración pura, «para descubrir nuevos países» más allá del Cabo, más concretamente, al misterioso «reino llamado Gambra», donde el príncipe Enrique había oído (de anteriores esclavos cautivos) que se encontraba oro en abundancia.[14]​ Alrededor de Cabo Verde, en junio de 1455,[15]​ Cadamosto se encontró con dos carabelas portuguesas, una de ellas al mando de Antoniotto Usodimare, un capitán de la república de Génova, también al servicio del príncipe Enrique, y la otra de un anónimo escudero de la casa de Enrique. Estuvieron de acuerdo en unir sus fuerzas y procedieron al sur juntos.

Después de una breve parada de pesca en algunas islas sin nombre (probablemente las islas de las Madeleines[16]​), Cadamosto, Usodimare y el capitán portugués navegaron al sur, hasta la Petite Côte, hasta llegar al delta del Sine-Saloum, un tramo habitado por los Sereri (pueblo serer). Cadamosto no anotó nada bueno sobre los serer, caracterizándolos como idólatras salvajes «de gran crueldad» (aunque hay que señalar en este punto que su información procedía principalmente a partir de intérpretes wólof).[17]​ Cadamosto afirma que fue él quien nombró el río Saloum como el Rio di Barbacini, el nombre que mantendría y por el que sería conocido en los mapas europeos a partir de entonces.[18]​ Cadamosto y Usodimare trataron de desembarcar allí, pero rápidamente decidieron no hacerlo cuando desembarcaron un intérprete en una playa para hacer contacto con la comunidad nativa y los serer reunidos le mataron en el acto.

Yendo al sur, Cadamosto y Usodimare finalmente descubrieron la desembocadura del río Gambia a finales de junio, o principios de julio, de 1455. Se pusieron a navegar río arriba, pero su avance se enfrentó a la hostilidad incesante de la población mandinga río arriba. Sometido a un intenso fuego de misiles, apenas se defendieron de un ataque masivo con canoas que pretendía atraparlos y embarcarlos en ellas. De acuerdo a los intérpretes de Cadamosto, los mandingas creían que los portugueses eran caníbales y que habían llegado a la región para comprar hombres negros para comer. Urgidos por sus tripulaciones asustadas (y probablemente deseosos de mantener su carga humana intacta, el cargamento de esclavos que llevaban desde Cayor), Cadamosto decidió suspender seguir río arriba y salió del río. Cadamosto no proporciona detalles sobre el viaje de regreso a Portugal.

En la desembocadura del Gambia, Cadamosto tomó nota de la casi total desaparición de la septentrional estrella Polar en el horizonte, e hizo un rudimentario esbozó de una brillante constelación al sur, que se cree que es la primera representación conocida de la constelación de la Cruz del Sur (aunque erróneamente posicionada y con demasiadas estrellas; habrá que esperar hasta Mestre João Faras, en 1500, para una interpretación más exacta)[19]​ Cadamosto la llamó el carro dell' ostro (carro meridional).[20]

Se sabe que la flota estaba de vuelta en Portugal antes de que finalizase el año, ya que Antoniotto Usodimare escribió de vuelta una carta a sus acreedores en Génova, fechada el 12 de diciembre de 1455, informándoles sobre los resultados de su viaje (aunque con mucha exageración, y sin mencionar a Cadamosto).

Segundo viaje (1456)

 
Mapa de las islas de Cabo Verde y la región de la costa de Guinea, c.1771
 
Mapa del río Gambia y área próxima, c.1732

Cadamosto partió de nuevo desde el pequeño puerto de Lagos en mayo de 1456, acompañado nuevamente por Antoniotto Usodimare y otra carabela con un anónimo capitán portugués, otro sirviente del príncipe Enrique. Las tres naves no hicieron escalas comerciales conocidas, con la intención de navegar en línea recta hasta el río Gambia (probablemente por instrucciones del príncipe Enrique).

Atrapada por una tormenta en torno a la península de Cabo Verde, la pequeña flota se vio obligado a navegar hacia el oeste, alejándose de la costa durante dos días y tres noches (unos 550 km) y tropezando con el archipiélago, aún no descubierto por los occidentales, de las islas de Cabo Verde.[21]​ Cadamosto, Usodimare y el capitán portugués exploraron varias de las islas deshabitadas, considerando que eran cuatro (aunque Cadamosto anota en su relato que los exploradores más tarde encontrarían que eran diez). Anclaron por vez primera en una isla que llamaron Buona Vista (Boavista), antes de proceder a una isla más grande, a la que llamaron San Jacobo (Santiago) (según Cadamosto, a causa de que era la festividad de los santos Felipe y Santiago, probablemente un error[22]​) Encontrando las islas poco interesantes, reemprendieron el viaje.

(Nota: aunque Cadamosto reclamó el crédito del descubrimiento de las islas de Cabo Verde, esto fue discutido por Diogo Gomes, quien afirmó que descubrió las islas, junto con Antonio da Noli, en 1462 (a veces datado en 1460[23]​).

Cadamosto, Usodimare y el anónimo capitán portugués procedieron luego a entrar en el río Gambia nuevamente, aunque esta vez sin oposición. Navegaron unas 10 millas italianas (15 km) río arriba y anclaron brevemente en una isla del río que llamaron Santo Andrea (porque en ella enterraron a un miembro de la tripulación, llamado Andrea; la isla se cree que es la moderna isla Dog[24]​).

El trío continuó río arriba con cuidado, observados con cautela por canoas nativas mandinga, pero esta vez no surgieron hostilidades o emboscadas. Finalmente, uno de los intérpretes logró atraer a algunos de los nativos de las canoas y logró que subiesen a bordo de los barcos portugueses, iniciando un contacto pacífico. Los nativos se identificaron como súbditos del rey Forosangoli (de la orilla sur de Gambia)[25]​ y que él, y la mayoría de los otros reyes mandingas a lo largo del río Gambia eran todos vasallos del emperador de Malí (Impatore di Melli), y que algunos de los reyes locales estaban dispuestos a encontrarse con los portugueses. Siguiendo las instrucciones de sus interlocutores, Cadamosto navegó unas 60 millas italianas por el río Gambia, llegando a la residencia del rey mandinga llamado Battimansa, en mandinga «rey de los Batti» (probablemente Badibu, en el lado norte del río).[26]​ Fueron bien recibidos, pero quedaron decepcionados por la poca evidencia de la gran cantidad de oro que habían esperado encontrar. Realizaron algún pequeño comercio con los lugareños, en particular almizcle (de valor incalculable para los perfumistas europeos), e incluso adquirieron especímenes vivos de civeta africana.[27]

Cadamosto menciona la interacción con otro señor, Guumimensa, cuyo dominio estaba más cerca de la desembocadura del río. Esta sería, probablemente, nada menos que el formidable Niumimansa, rey de los Niumi-Banta de la región de Barra, cuyo gobierno se extendió sobre los Niumi-Bato (Niominka) de la orilla del río Diombos, un antiguo antagonista de los exploradores portugueses.[28]​ Sin embargo, Cadamosto informó de que sus relaciones fueron bastante bien.

Cadamosto y sus compañeros se quedaron en Badibu durante 11 días, antes de partir. No descubrieron el centro comercial de Cantor, que aún estaba a varios kilómetros río arriba (fue descubierto sólo un par de años más tarde, por Diogo Gomes). Pero si descubrieron la malaria, y su tripulación rápidamente enfermó de fiebres. Probablemente fue esta epidemia la que provocó que Cadamosto acortara su estancia y dejase el río Gambia, de vuelta al océano, donde la fiebre pareció haber disminuido.

Decididos a continuar explorando la costa de África occidental, el trío de Cadamosto puso rumbo al sur, doblando el cabo de Santa María (13°29′10″N 16°40′6″O / 13.48611, -16.66833) y navegando con cuidado alrededor de las rompientes peligrosas del cabo Calvo (13°22′47″N 16°47′43″O / 13.37972, -16.79528), reportando un par de ríos a lo largo del camino (ninguno de los cuales nombraron). Unos días más tarde, Cadamosto y sus compañeros descubrieron la desembocadura del río Casamance (12°33′22″N 16°45′44″O / 12.55611, -16.76222).,[29]​ que nombraron en honor del señor local Casamansa, rey ('mansa') de Kasa (llamado más tarde por los portugueses Casangas, una tribu ahora casi extinta, relacionada con las personas Bainuk). Enviaron un par de desembarcos a tierra para entablar contactos, pero se les dijo que el rey estaba ausente en campaña, y Cadamosto no se quedó y decidió seguir adelante.

Navegando hacia el sur, la flota llegó a un promontorio de color rojo que llamaron Capo Rosso (cabo Roxo 12°20′8″N 16°42′47″O / 12.33556, -16.71306, que hoy marca la frontera entre Senegal y Guinea-Bissau).[30]​ En su relato, Cadamosto nombra dos grandes ríos más allá del promontorio del cabo Roxo —Santa Anna and San Dominico— lo que es un poco confuso. Se cree que uno probablemente fuera el río Cacheu (12°10′32″N 16°20′47″O / 12.17556, -16.34639, que a menudo se indicó más tarde en los mapas portugueses como Rio de São Domingos), mientras que el otro sería uno de los ramales (Rio de Jatta o Rio das Ancoras) del río Mansoa (11°51′34″N 15°58′24″O / 11.85944, -15.97333)[31]

Un día después, Cadamosto descubrió un gran río (grandissimo fiume), al que llamaron Rio Grande (el río Geba, más precisamente, el amplio estuario que forma junto con el río Corubal, aunque no parece que en realidad entrasen en el río) (11°45′N 15°38′O / 11.750, -15.633).[32]​ Después de anclar cerca de la orilla sur del estuario, se les acercaron un par de largas canoas nativas desde la parte continental (sin dar identificación, probablemente balantas o biafares).[33]​ Negociaron unas pocas baratijas con las canoas, pero fueron incapaces de comunicarse, ya que sus intérpretes en barco (wólof y/o mandingas) no entendían el idioma nativo. Después de un par de días, levaron anclas y se dirigieron a algunas «de las muchas islas en el mar» (las islas Bissagos), pero también fueron incapaces de comunicarse con los habitantes del lugar. Teniendo en cuenta la barrera del idioma, no vieron ningún sentido a seguir adelante. Cadamosto, Usodimare y el capitán portugués navegaron de vuelta a Portugal (los detalles de su viaje de regreso no se dan).

Logros

Según los archivos, los descubrimientos portugueses antes de Alvise Cadamosto no parecen haber ido más allá del delta del Sine-Saloum.[34]​ El navegante más lejano pre-Cadamosto parece haber sido la singular expedición de Álvaro Fernandes, que en 1446 pudo haber llegado incluso al cabo Roxo, pero éste no fue superado. La expedición de 1447 dirigida por Estêvão Afonso no fue más allá del principio del estuario del río Gambia, y posteriores expediciones por debajo de Cabo Verde se suspendieron en gran parte por el príncipe Enrique. La principal barrera para los portugueses parece haber sido la beligerancia de los Niumi-Bato (Niominka) y los Niumi-Banta (mandingas de Niumi (Barra)), ambos dirigidos por el mismo rey, Niumimansa.[35]​ Cadamosto encontró gran hostilidad en su primera expedición de 1455. Pero en su segundo viaje, en 1456, la oposición desapareció por alguna razón, y se las arregló para convertirse en el primer europeo (junto con Antoniotto Usodimare y sus compañero anónimo) en navegar por el río Gambia. Se desconoce la causa de este cambio de actitud de un año a otro —¿un nuevo Niumimansa? ¿un cambio en la política de Senegambia? El poco fiable Diogo Gomes se jactó después de que él había navegado en el Gambia en algún momento entre 1456 y 1458 y que, sin ayuda de nadie, negoció una paz con Niumimansa, aunque esto es probablemente exagerado.[36]​)

Una vez que se abrió el río Gambia, Cadamosto y Usodimare lideraron el siguiente gran salto de los descubrimientos de Enrique en África: las islas de Cabo Verde, el río Casamance, el cabo Roxo, el río Cacheu y finalmente el río Geba y las islas Bissagos. La longitud del litoral que descubrieron en 1456 fue el mayor salto en la era de los descubrimientos portugueses desde 1446. Gran parte de la misma costa sería cubierta de nuevo por Diogo Gomes alrededor de 1458 (posiblemente a principios de 1456, probablemente enviados por Enrique como seguimiento del informe de Cadamosto) y 1462. La marca más lejana alcanzada por Cadamosto en realidad sólo será superado por Pedro de Sintra en 1461-62.

Regreso a Venecia

Después de su regreso, en 1456, Cadamosto continuó viviendo en Lagos durante muchos años, lo que sugiere que debe haber seguido participando, directa o indirectamente, en el comercio con África occidental, aunque no se sabe si Cadamosto mismo hizo algún viaje más en la costa africana.[37]​ Cadamosto afirma ciegamente que no hubo más viajes exploratorios de importancia de ninguna persona después de 1456, hasta la expedición de Pedro de Sintra en 1462. Cadamosto supo los detalles de esa expedición por el secretario de Sintra a su regreso.

El patrón de Cadamosto, el príncipe Enrique el Navegante, murió en noviembre de 1460, y el monopolio sobre el comercio africano volvió a la corona portuguesa y sus operaciones fueron transferidas gradualmente desde Lagos a Lisboa. Probablemente viendo que no había futuro para él en el nuevo orden, Cadamosto dejó Portugal y regresó a Venecia en febrero de 1463. Se cree que Cadamosto llevó con él sus notas, bitácoras y varios cartas náuticas, que habría utilizado para componer su famosa obra, Navigationi, en algún momento a mediados de la década de 1460. Las Navigationi, además de aclamar generalmente los descubrimientos portugueses y exaltar al príncipe Enrique, proporciona relatos detallados de tres expediciones: sus propios viajes de 1455 y 1456, y el viaje de Pedro de Sintra en 1462. Se cree que habría entregado gran parte de su material original al cartógrafo veneciano Grazioso Benincasa, ya que Benincasa realizó un atlas en 1468, que representa la costa occidental africana con notable precisión.[38]

Las Navigationi fueron escritas probablemente en un esfuerzo por anunciar sus logros y recuperar su buen nombre. Después de su regreso, Cadamosto logró recuperar algunos de los bienes familiares que se habían apropiado sus familiares Querini y, un par de años más tarde, se casó con Elisabetta di Giorgio Venier, una noble rica, pero de salud frágil, que murió sin darle un hijo.[39]​ Regresó al comercio, teniendo intereses comerciales en lugares tan distantes como España, Alejandría, Siria e Inglaterra. Con su fortuna y contactos recobrados, se labró una carrera diplomática y administrativa en la República de Venecia. Cadamosto sirvió como proveditor veneciano en Cattaro, luego en Corone, y fue enviado más tarde en misión diplomática a Dalmacia y al Ducado de Saint Sava (hoy Herzegovina.[40]​) Después de la caída de Negroponte en 1470, Cadamosto fue puesto a cargo de la elaboración de un plan para la defensa de Albania contra la otomanos.

En 1481, Alvise Cadamosto fue elegido capitán de la flota veneciana de galeras de Alejandría, poniendo fin a su carrera naval en las mismas naves donde empezó. Murió en 1483, en el Polesine, durante una misión diplomática a Rovigo para evaluar los despojos adquiridos por la República de Venecia después de su victoria sobre Hércules I de Este, duque de Ferrara, en la guerra de Ferrara[41]​ (aunque en algunos cuentas, la fecha de su muerte, a veces se da tanto en 1477 como en una fecha tan tardía como 1488).

Las Navigazioni

Para los historiadores de los descubrimientos portugueses en tiempos de Enrique el Navegante, los relatos de Alvise Cadamosto, las Navigazioni, han demostrado ser un documento inestimable. Las narraciones de Cadamosto, la crónica de Gomes Eanes de Zurara y las memorias de Diogo Gomes, son prácticamente todo lo que queda del registro contemporáneo escrito de los descubrimientos enricanos.[42]​ De hecho, hasta la publicación en 1552 de las Decadas da Asia de João de Barros (que esbozó sobre un proyecto manuscrito de la Crónica de Zurara), las Navigazioni de Cadamosto fue el único trabajo publicado que circuló en Europa sobre los descubrimientos portugueses. Cadamosto enfatizó el papel central del príncipe Enrique, y fue instrumental en la creación de la imagen del príncipe Navigator para la posteridad. Comparado con el hagiográfico Zurara y el poco fiable Gomes, los historiadores han disfrutado y elogiado la fiabilidad y el detalle proporcionado por Cadamosto, dando una visión más rica y más clara de cómo operó la gran empresa enricana.[43]

Los relatos de Cadamosto también son de gran valor para los historiadores de África, proporcionando los primeros relatos detallados escritos de la región de Senegambia, más allá de los márgenes tocados un siglo antes por el historiador árabe Ibn Battuta. Cadamosto ofrece un resumen de los conocimientos contemporáneos europeos sobre el África occidental. Describe el Imperio de Malí (Melli) y el comercio transahariano, por ejemplo, cómo las caravanas bereberes llevaban la sal del Sahara desde las salinas desérticas como Teghaza (Tegazza) hasta las ciudades fronterizas como Timbuctu (Tombutto).[44]​ Explica cómo el oro que procede del corazón de Malí sale en tres partes: una para Cochia (Kukiya), y luego hacia el este, a Egipto; la segunda vía Tombuctú hasta Toet (Tuat) y luego al norte, hacia Túnez; y una tercera parte, también a través de Tombuctú, que se dirige al oeste a Hoden (Uadane), destinada a Marruecos, parte de la cual se desvía a la factoría portuguesa de Arguin.[45]

Cadamosto es la primera persona conocida que se refirió al río Senegal por su moderno nombre reconocible (Rio di Senega) en lugar de como "Nilo occidental". Curiosamente, Cadamosto señala que el Senegal era probablemente el Niger de los geógrafos antiguos (por ejemplo, de Claudio Ptolomeo). Repite el viejo error de suponer que el río Senegal y el río (real) Níger estaban conectados entre sí, formando un gran río de este a oeste, y relata la leyenda de que se cree que es un afluente del gran río bíblico de Gihon (Gion) que fluía desde el Jardín del Edén a través de las tierras de Aethiopia.[46]

Cadamosto describe el imperio wólof (Gilofi), que anota tenía como límite al este con los Fula Tekrur/Toucouleur (Tuchusor) y al sur con los estados mandinga del río Gambia (Gambra)[47]​ Cadamosto entra en bastante detalle en la política, la sociedad y la cultura de los estados wólof. Proporciona una descripción en persona meticulosamente detallada de la aldea Cayor en que se quedó en 1455, la corte Damel, la gente, costumbres, economía, fauna y flora locales, etc.[48]​ Los datos demuestran la pura curiosidad de Cadamosto: describe las costumbres cortesanas, las casas, el uso de conchas como moneda, la comida y bebidas, el funcionamiento de los mercados locales, la ganadería y el cultivo, la producción de vino de palma, las armas, las danzas y la música, la reacción a las novedades europeas (ropa, barcos, cañones, gaitas). En todo esto, la narrativa de Cadamosto denota una cierta curiosidad honesta y ausencia de prejuicios, tal vez sorprendente para un europeo de la época. Cadamosto intenta un relato igualmente detallado del pueblo mandinga del río Gambia, tomando nota en particular de su abundante algodón (poco común en las zonas wólof), aunque no es tan completa, ya que no parece aventurar muy lejos sus barcos allí.[49]​ No cesa de maravillarse ante la extraordinaria vida silvestre que es mucho más abundante alrededor del Gambia, en particular el hippopotamus (que él llama «pez caballo») y el elefante africano en gran parte desconocido (cuya carne fue tentado a probar, una pieza que salaron y llevó de vuelta a Portugal para el propio príncipe Enrique; una pata de elefante conservada fue remitida a la hermana de Enrique, Isabel de Portugal, duquesa de Borgoña).[50]

Ediciones

El relato de Alvise Cadamosto fue publicado por primera vez en Italia a la cabeza de la famosa colección de 1507, Paesi novamente retrovati, editado por Francazano Montalboddo y publicado en Vicenza. Fue seguido rápidamente por traducciones al latín (1508), alemán (1508) y francés (1515). La versión italiana fue reimpresa en la famosa colección de Giovanni Battista Ramusio de 1550. Aunque reproducido y difundido ampliamente en otros países, la traducción al portugués no apareció hasta 1812.[51]

Cadamosto también fue considerado durante largo tiempo como el autor del Portolano del mare, un rotero con derroteros de las costas del Mediterráneo, que se encuentra en la biblioteca de San Marcos en Venecia, con el sello de publicación de Bernardo Rizzo en 1490. La autoría de Cadamosto de ese portulano se ha descartado generalmente en tiempos modernos.[52]

Ediciones de la obra Navigazioni de Cadamosto:

  • Original (1507), como apertura de los capítulos de la obra Paesi novamente retrovati et Novo Mondo da Alberico Vesputio Florentino intitulato, de Francanzano Montalboddo, editor, publicada en Vicenza, 1507. (Reimpreso en 1508, 1512, 1519 y 1521). Cadamosto cuenta sus viajes de 1455 y 1456 y comienza con el título: «Libro Primo: In comenza el libro de la prima Navigatione per loceano a le terre de Nigri de la Bassa Ethiopia per comandamento del Illust. Signor Infante Don Hurich fratello de Don Dourth Re de Portogallo» (capítulo 1 al capítulo 47) es el viaje de 1455 y 1456. El relato de Cadamosto del viaje de Pedro de Sintra se encuentra al principio de la sección siguiente «Libro Secundo: De la Navigatione de Lisbona a Callichut de lengua Portogallese intaliana», que comienza con el encabezado «Chi scriprireno noui paesi cum li sui nomi» (Capag. 48-50).[53]
  • Latín (1508) traducido del Paesi de Montalboddo, 1507, por Archangelo Madrigini, Abad de Casalo, como Itinerarium Portugallensium e Lusitania in Indiam et Inde in Occidentem et Demum ad Aquilonem publicada en Milán, 1508.[54]​ Esta traducción latina fue reimpresa en Simon Grynaeus, Novus orbis regnorum et insularum veteribus incognitorum, 1532.
  • Alemán (1508) traducido por Jobstein Ruchamer, en Newe unbekante landte und ein newe weldte in kurt verganger zeythe erfunden, publicado en Núremberg, 1508
  • Francés (1515): traducido por Mathurin du Redouer, Sensuyt le Nouveau monde & navigations faictes par Emeric Vespuce Florentin: Dez pays & isles nouvellement trouvez auparavant a nous inconneuz tant en l'Ethiope que Arrabie, Calichut et aultres plusiers regions estranges, publicado en París, 1515. (reimpreso en 1916 online) (reimpreso en 1895, C. Schefer ed., Relation des voyages à la côte occidentale d'Afrique d'Alvise de Ca' da Mosto, 1455-1457, París: Leroux online; Nueva traducción de Frédérique Verrier (1994) Voyages en Afrique Noire d'Alvise Ca'da Mosto (1455 & 1456). París: Chandeigne.)
  • Italiano (Ramusio ed.): "Il Libro di Messer Alvise Ca da Mosto Gentilhuomo Venetiano" & "Navigatione del Capitano Pietro di Sintra Portoghese scritta per il medesimo M. Alvise da Ca da Mosto", impreso en Venecía (1550), por Giovanni Battista Ramusio, ed., Primo volume delle navigationi et viaggi nel qua si contine la descrittione dell'Africa, et del paese del Prete Ianni, on varii viaggi, dal mar Rosso a Calicut, & infin all'isole Molucche, dove nascono le Spetierie et la navigatione attorno il mondo. en línea.
  • Inglés: «Original Journals of the Voyages of Cada Mosto and Piedro de Cintra to the Coast of Africa, the former in the years 1455 and 1456, and the latter soon afterwards», reimpreso en R. Kerr, 1811, A General History of Voyages and Travels to the end of the 18th century, vol. 2, Edinburgh: Blackwood. Ch.4 [Otra edición en inglés se encuentra en G.R. Crone, ed, 1937, The Voyages of Cadamosto, Londres: Hakluyt]
  • Portugués: «Navegações de Luiz de Cadamosto, a que se ajuntou a viagem de Pedro de Cintra, capitão Portuguez, traduzidas no Italiano», en Academia Real das Sciencias, 1812, Collecção de noticias para a historia e geografia das nações ultramarinas: que vivem nos dominios portuguezes, ou lhes são visinhas, vol. 2, Pt.1 fuera de prensa.
  • Español: "Los Viajes Africanos de Alvise Cadamosto (1455-1456)", Instituto de Estudios Canarios, 2017, ISBN 978-84-697-6718-4.

Apócrifo (no de Cadamosto, pero que se le atribuyó en el pasado):

  • Desconocido (1490) Il Portolano del mare di Alvise da Mosto, nobile Veneto, nel qual si dichiara minutamente del sito di tutti i Porti, quali sono da Venezia in Levante et in Ponente et d'altre cose utilissime & necessarie ai naviganti. 1806 ed., Venice: Silvestro Gnoato. en línea.

Véase también

Notas

  1. Verrier (1994: pag. 7)
  2. Verrier (1994: pag. 7). Las galeras venecianas de largo alcance habitualmente solían llevar un cuerpo de marina de 20-30 ballesteros, comandado por uno o dos nobles. Cadamosto se cualificó para ese puesto después de un examen especial, ese mismo año.
  3. Verrier, 1994: pag. 8.
  4. Véase Russell (2000: pag. 292) para las identidades de los emisarios de Enrique el Navegante.
  5. Cadamosto, en Kerr, pag. 204.
  6. Damião de Góis (1567) Chronica do prinçipe Dom Ioam (1905 ed.: pag. 20-21)
  7. Por ejemplo, Quintella (1839: pag. 114) siguiendo la datación de Gois, fecha el primer viaje de Cadamosto en 1445. Ver la reseña en Cortesão (1931: pag 27).
  8. Russell, 2000: pag. 294.
  9. Cadamosto (Kerr, pag. 225 Ital: pag. 111; Port: pag. 33). Cadamosto lo sitúa 64 millas al sur de la desembocadura del río Senegal y a 32 millas al norte de Cabo Verde. Russell (2000:. Pag 299) tentativamente lo localiza en, o alrededor de, la ciudad moderna Mboro.
  10. Cadamosto (Kerr, pag. 220; Ital: pag. 110; Port: pag. 27 ) The chronicle of the Henrican discoveries by Gomes Eanes de Zurara ends in 1448, with hostilities still raging between the Wolofs and the Portuguese. How it transitioned to peace and trade is uncertain. Russell (2000: pag. 297), citing a later document (f. 1489), suggests trade was opened up by a certain Lourenço Dias. This is possibly the same Lourenço Dias that participated in the flopped slave raid of Lançarote de Freitas in 1445/46, and returned later (sometime between 1448 and 1450) and managed to set things on a new footing. He may be related to Cadamosto's ship-master Vincente Dias (who also might have travelled with Lançarote). Later in his account (Kerr, pag. 232), Cadamosto notes that, prior to his journey, he had consulted with a Genoese trader in Portugal (name not given) who had come to Palma di Budomel the year before, and gave him an account of trade and reception he might encounter at this anchorage.
  11. Verrier (1994: pag. 136), Russell (2000: pag. 299-300).
  12. Cadamosto (Kerr, pag. 226; Ital: pag. 111r, Port:pag. 34) says he spent the month of November in Budomel's village. Given that the next date he reports is June (when he meets Antoniotto (Kerr pag. 238)), this implies June 1456. This is undoubtedly a transcription error, as we know (from, e.g. Usodimare's letter) they were back in Portugal before the end of 1455 (moreover, it would also imply he stayed an entire year hanging around Cayor with a cargo of slaves, which is highly unlikely). It is probable that Cadamosto meant to say he spent all of May 1455 (not November) in Budomel's village and met Usodimare in June, 1455. See Quintella (pag. 121-22n), Verrier (1994: pag. 136).
  13. En otro error, Cadamosto (Kerr, pag. 237) informa de que la península de Cabo Verde había sido descubierta por los portugueses "aproximadamente un año antes". Esto no es cierto - fue descubierta una década antes, alrededor de 1446, por Dinis Dias (o Dinis Fernandes). De todas formas, no había habido muchos viajes hasta allá desde entonces.
  14. Cadamosto (Kerr, pag. 237; Ital: pag. 114; Port, pag. 49).
  15. A veces erróneamente se menciona como junio de 1456, a causa de un error en la narración original de su estancia en la aldea de Budomel.
  16. Como se propone en Kerr (pag. 238n) y Verrier (1994: pag.139). Russell (2000: pag.304) cita sólo la cercana Gorée, pero Cadamosto menciona un grupo de islas, por lo que debe incluir las Madeleines.
  17. Cadamosto (Kerr, pag. 239; Ital, pag. 115; Port: pag. 51).
  18. El término Barbacini deriva evidentemente de la denominación wólof, Bor-ba-Sine, es decir, el río del rey (bor) del reino de Seno, el reino del lado norte del Saloum, el nombre probablemente utilizado por sus intérpretes wólof. Curiosamente, Cadamosto distingue entre los Sereri y los Barbacini, insinuando que son pueblos diferentes, cuando en realidad el reino de Seno en sí fue un reino serer. Parece que 'Sereri' denota simplemente las tribus serer no organizados "sin rey" en la frontera wlof-´serer, a diferencia de los "Barbacini ', los serer del "organizado" reino de Seno. Teniendo en cuenta que nunca puso un pie en el país de los serer, sin duda, esta impresión es una caracterización de sus intérpretes wólof.
  19. Cadamosto (Kerr, pag. 244; Ital: pag. 116r Port: pag. 57.
  20. Véase Mauro (1988) para una completa discusión.
  21. Cadamosto (Kerr: pag. 246; Ital: pag. 119; Port: pag. 59.
  22. La festividad de los santos Felipe y Santiago en la actualidad cae en el 1 de mayo del calendario litúrgico de la época. Pero Cadamosto informa que partieron de Portugal ya en mayo. Una propuesta alternativa (por ejemplo, Quintella, pag 129) es que es la fecha de salida la que está escrita erróneamente, que Cadamosto realmente salió en marzo o abril de 1456 y que llegó a Cabo Verde antes del 1 de mayo. Damião de Góis escribió que en su segundo viaje, tomaron "dieciséis días" para llegar a Cabo Verde, y afirma que llamaron islas Boa Vista, la segunda Santiago & São Felipe «a causa de que era el 1 de mayo, y una tercera isla Maio en memoria del mes en que la descubrió». (Gois, 1567: pag. 22).
  23. R.H. Major (1868: pag. 277) y Armando Cortesão (1931: pag. 35) se encuentran entre los que expresan serias dudas de que Cadamosto haya visto las islas de Cabo Verde, y sugieren en cambio que Cadamosto intentaba apropiarse con carácter retroactivo del debido crédito a Gomes y Noli. Entre las inconsistencias observadas por Major (pág. 286-87): (1) la fiesta de los santos Felipe y Santiago wa wl 1 de mayo, inconsistente con la fecha de partida; (2) Cadamosto afirma que fue llevado a las islas por un viento del suroeste, una imposibilidad ya que Boa Vista se encuentra al suroeste de Cabo Verde; (3) que él vio visiblemente varias islas desde una colina en Boa Vista, cuando no podría haber visto más de una (isla Sal); (4) que se encontró con un río de agua dulce lo suficientemente grande para que un barco grande pudiera entrar, cuando las islas esta reseca, sin ningún arroyos en ninguna parte de las islas "lo suficientemente grande para flotar una canoa"; (5) no hay lagunas de sal ni tortugas en la isla de Santiago, como Cadamosto afirma haber encontrado. Cortesão (pag. 37) va incluso más allá de las principales, sugiriendo que todo el segundo viaje de Cadamosto de 1456, incluyendo el viaje río arriba y las relaciones con Battimansa, Niumimansa, et al. fueron inventadas por Cadamosto, que fueron completamente sacadas de las relatos de Diogo Gomes y sus compañeros.
  24. As identified in Kerr (pag. 248), LeGrand (1928: pag. 442), Teixera da Mota (1946), Verrier (1994: pag. 141). In 1651, colonists from the Duchy of Courland built a fort a little upriver on what is now called Kunta Kinteh Island and was then called "St. Andrew's island"; evidently, Cadamosto's name Santo André got transferred from Dog island to Kunta Kinteh island (until recently known as James Island) sometime in the interim. However, Russell (2000: pag. 310) and Bühnen (1992: pag. 95) asserts Cadamosto's original island is modern Kinta Kinteh rather than Dog Island. However, Cadamosto asserts they sailed 10 Italian miles (approx. 12.5-15 km) upriver. Dog Island is 13 km. Kunta Kinteh is 40 km.
  25. 'Forosangoli' (also mentioned by Diogo Gomes as "Farisaigul") was said to have his residence some nine to ten days southwest of the river. Bühnen (1992) believes this is a reference to the faran of Sankola, southeast of the river. A faran is a provincial military governor (akin to a duke), of Mali, Sankola a semi-legendary kingdom deep in the upper Gambia. (see Bühnen, 1992; Wright, 1976). Teixeira da Mota (1946) and Verrier (1994) identify him as Faran Sani Coli on the south bank of the river.
  26. Cadamosto (Kerr, pag. 249; Ital: pag. 118 Port. pag. 63). La identificación de Batimansa como el rey de Badibu se encuentra en varios lugares, por ejemplo, Teixeira da Mota (1946), Verrier (1994: pag. 141), A. Hughes y D. Perfect (2008, pag. 29). Sin embargo, las distancias no son útiles. Cadamosto cita 60 millas italianas, que son unos 80-90 km río arriba. Como resultado, Russell (2000: pag. 311) identifica "Batti" como alrededor del arroyo Bintang Bolong en la orilla sur de Gambia 13°19′31″N 16°13′25″O / 13.32528, -16.22361). Sin embargo, Kerr (pag. 249) lo identifica como "punta del Diablo" en la orilla norte, mucho más al este 13°28′29″N 15°36′42″O / 13.47472, -15.61167. Aunque dobla la distancia citada por Cadamosto (unos 160 km), se corresponde mejor con el "estrechamiento" del río que describe y es precisamente en las inmediaciones del reino Badibu. Si se toma aún más lejos, Bühnen (1992: pag. 95-96) identifica Batti con pantes, mucho más al interior, a unos 240 Km. aguas arriba, colocando a Cadamosto a un tiro de piedra del centro de mercado de Cantor, lo que parece poco probable. Diogo Gomes cita Batimansa como un gran señor en el lado sur del río.
  27. Véase en Kerr, pag. 249-50.
  28. Teixeira da Mota (pág. 60) señala que Guumimensa en el texto está destinado a ser 'Gnumimansa', una ortografía italiana de Niumimansa. En lengua mandinga Niumi significa 'costa' y mansa es 'rey', siendo así que 'Niumimansa' es el rey de los mandinga de la costa atlántica, es decir, hacia el oeste de Badibu. Da Mota nota que es probable que sea el mismo rey que un poco más tarde (c.1458) conoció Diogo Gomes y es posible que antes (ya fuese él o un predecesor, allá por 1440) fue el responsable de la muerte del capitán portugués Nuno Tristão en 1446 y de la derrota de otro escuadrón dirigido por Estêvão Afonso en 1447. Los mapas antiguos distinguen entre dos grupos, los Niumi-bato (probablemente los ancestros de los modernos pueblo Niominka, cerca del río Diombos en el delta Sine-Saloum, los probable asesinos de Nuno Tristão) y los Niumi-banta (ancestros de los mandingas occidentales de la región de "Barra", en la desembocadura del Gambia, los que derrotaron a Afonso, y probablemente el 'Niumimansa' de Cadamosto & Gomes.) Téngase en cuenta que este último Niumimansa se dice que tenía una residencia temporal en la isla Dog, primera parada de Cadamosto (Teixera da Mota, pag. 63: n.64). Wright (1976) afirma que los Niumi Bato, Niumi Banta y Jokadu estuban todos bajo el mismo mansa.
  29. Cadamosto (en Kerr, pag. 255; Ital: pag. 119r; Port: pag. 69)
  30. Capo Rosso se traduce como "Cabo Rojo" en italiano, lo que ha llevado a algunos cartógrafos portugueses a traducirlo como "cabo Vermelho". Pero este no debe ser confundido con otro 'cabo Vermelho' (cabo Rouge o Cabo Rojo, más arriba, cerca de la bahía de Dakar). Para evitar confusiones, los cartógrafos portugueses adoptaron en gran parte el rótulo italiano de Cadamosto, ajustándolo como "Cabo Roxo" (que se traduce como "Cape Purpura" en portugués). Ver Quintella (pag. 133n.)
  31. Alternativamente, el rio de Santa Ana podría ser simplemente el pequeño río Sucujaque (12°19′57″N 16°39′26″O / 12.33250, -16.65722), justo después del cabo Roxo, pero es poco probable que lo mencionase como "comparable" al Cacheu. R.H. Henry (1868: pag. 284-5) propone que Cadamosto probablemente fijase el Santa Anna como el Cacheu y el San Dominico como río Mansoa, y que cambiase los nombres más adelante. Sin embargo, A.M. Castilho insiste en la asignación de San Dominico originalmente al río Cacheu, notando que en los mapas portugueses, el río Souta (ahora río Kalissaye, 12°41′45″N 16°46′49″O / 12.69583, -16.78028), que llamó "Rio de Santa Ana". Sin embargo, el Souta se encuentra al norte del Casamance, lo que sugiere que Cadamosto confundió su relato, y situó ambos después del cabo Roxo. (Castilho, pag. 135). Esta opinión es apoyada por Verrier (1994: pag. 12, 143).
  32. Aunque no parece haber sido testigo del famoso macareo o marea del río Geba, Cadamosto se refiere a la asimetría de la marea (4 horas subiendo, 8 horas en descenso) y la increíble fuerza de la corriente al inicio de la marea alta, que incluso tres anclas apenas podían sostener el barco en su lugar.
  33. Curiosamente, Cadamosto señala que las canoas indígenas se acercaron a las naves sosteniendo una bandera blanca en señal de paz: «levorono sin fazzuol bianco, alto Ligato ad un remo, casi un modo di dimandar segurta». (Cadamosto, Ital: p.120 ). Es probablemente una coincidencia ya que es poco probable que la norma de la bandera blanca para parlamentar, aunque ya frecuente en el Mediterráneo, hubiera llegado tan al sur.
  34. Véase la reseña de expediciones de Teixeira da Mota (1946).
  35. Teixeira da Mota (1946)
  36. Diogo Gomes, pag. 282; Russell, 2000 pag. 331. Sin embargo, Cortesão (1931: pag. 37) sugiere que Diogo Gomes es veraz, que Cadamosto nunca emprendió su segundo viaje en absoluto, pero inventó el relato —incluyendo las relaciones con Battimansa, Niumimansa etc.— basándose en Gomes y otros. Curiosamente, Damião de Góis (1567:pag. 22) le atribuye el descubrimiento de las islas de Cabo Verde, pero no hace ninguna mención de su segunda entrada en el Gambia o de residir allí, afirmando en cambio que navegaron directamente desde las islas a Casamance, y llegaron sólo a cabo Roxo, antes de dar marcha atrás.
  37. Él no menciona ninguno, aunque Russell (2000: 296) cree que pudo hacerlo.
  38. Brotton (1998: pag. 60); Russell, (2000: pag. 341).
  39. A. da Mosto (1883), Verrier (1994: pag. 14)
  40. Verrier (1994: pag. 14)
  41. Verrier (1994: pag. 15)
  42. Aunque a menudo se asume que el príncipe Enrique debe haber llevado un registro privado de las expediciones que envió, tales registros nunca se han encontrado. Se cree que todo lo que pudo haber quedado de los papeles privados de Enrique (si no se perdieron hacía ya mucho tiempo), sería destruido en el terremoto de Lisboa de 1755. Cadamosto, Zurara, Gomes y algunos restos en los archivos reales (recogidas en el Monumenta Henricina en la década de 1960) son todo lo que queda del registro documental de los descubrimientos enricanos.
  43. Russell (2000) es muy elogioso con el relato dea Cadamosto (y, en cambio, desconfía del de Diogo Gomes). Sin embargo, algunos historiadores más antiguos, especialmente R.H. Major (1868) y Armando Cortesão (1931), toman la posición opuesta, creyendo que el relato de Diogo Gomes, es el más digno de confianza, y que Cadamosto llenó su narración de errores y verdades a medias, que robó en gran parte de otros.
  44. Cadamosto (en Kerr, pag. 215; Ital: pag. 108; Port: pag. 21).
  45. Cadamosto (Kerr, pag. 218; Ital: pag.110; Port: pag. 25).
  46. Cadamosto (Kerr, pag. 220; Ital: pag. 110; Port: pag. 27)
  47. Cadamosto (Kerr, pag. 221; Ital: pag.110; Port: pag. 28).
  48. Cadamosto (Kerr, pag. 225-37; Ital: pag. 111-14; Port: pag. 27-48).
  49. Cadamosto, (Kerr, pag. 251; Ital: pag. 118r; Port: pag. 65).
  50. En Kerr, pag. 252-53.
  51. Una revisión de las ediciones de Cadamosto se encuentra en Schefer (1895).
  52. Mosto, 1883.
  53. Una copia de Paesi de 1507 puede consultarse en BNF Gallica. [1]. If the entire Paesi is downloaded in PDF form, then Cadamosto's first account is ppag. 15-95 and his second account (on Pedro de Sintra) starts on pag. 96. Note that in the Ramusio 1550 collection, Cadamosto's account ends on the middle of pag. 103 of the Paesi, but seems to continue in the original Paesi on to pag. 104. This is probably because Ramusio reprinted the account from a later imperect edition of the Paesi. The BNF Gallica also has a downloadable copy of a 1512 Italian reprint of the Paesi (published in Milan) at [2], but it also seems to go further than Ramusio.
  54. . Una copia de la edición de Milán de 1508 se puede encontrar en BNF Gallica [3]. Si el Itinerarium se descarga todo el Itinerarium en formato PDF, entonces los relatos de Cadamosto de sus propios viajes están en las pag. 23-80 (en el PDF), y el relato de Cadamosto de Pedro de Sintra en las pag. 80-84.

Referencias

El artículo de la Wikipedia en inglés cita las siguientes fuentes:
  • J. Brotton (1998) Trading territories: mapping the early modern world, Cornell University Press
  • Bühnen, S. (1992) "Place Names as an Historical Source: An Introduction with Examples from Southern Senegambia and Germany", History in Africa, Vol. 19, ppag.  45–101
  • Castilho, A.M. de (1866) Descripção e roteiro da costa occidental de Africa, desde o cabo de Espartel até o das Agulhas. 2 vols, Lisbon: Impresa Nacional. vol. 1
  • Cortesão, Armando (1931) "Subsídios para a história do Descobrimento de Cabo Verde e Guiné", Boletim da Agencia Geral das Colonias, No. 75. As reprinted in 1975, Esparsos, vol. 1, Coimbra. online
  • G.R. Crone, ed. (1937) The Voyages of Cadamosto and other documents on Western Africa in the second half of the fifteenth century, London: Hakluyt.
  • da Mosto, Andrea (1883) "Il portulano attribuito ad Alvise da Cà da Mosto", Bollettino della Società geografica italiana, vol. 30, pag.  540 offprint
  • Diffie, Bailey W., and George D. Winius (1977) Foundations of the Portuguese empire, 1415-1580. Minneapolis, MN: University of Minnesota Press
  • Damião de Góis (1567) Chronica do prinçipe Dom Ioam: rei que foi destes regnos segundo do nome, em que summariamente se trattam has cousas sustançiaes que nelles aconteçerão do dia de seu nasçimento atte ho em que el Rei Dom Afonso seu pai faleçeo, 1905 edition, A.J. Gonçálvez Guimarãis ed. Coimbra: Imprensa da Universidade. online
  • Diogo Gomes De prima inventione Guineae (Portuguese translation by Gabriel Pereira (1898–99) as "As Relações do Descobrimento da Guiné e das ilhas dos Açores, Madeira e Cabo Verde" in Boletim da Sociedade de Geografia de Lisboa, no. 5 online)
  • Hughes, A. and D. Perfect (2008) Historical Dictionary of the Gambia, 4th ed., Lanham, Maryland: Scarecrow.
  • LeGrand, G. (1928) "La Gambie: notes historiques et géographiques" Bulletin du Comité d'études historiques et scientifiques de l'Afrique Occidentale Française, Jul-sep, pag.  432-84
  • Major, R.H. (1868) The Life of Prince Henry, surnamed the Navigator. London: Asher & Co. 1868 ed.
  • Mauro, Alessandra (1988) "O "Carro do Austro" de Alvise da Ca' da Mosto: observaçoẽs astronómicas e fortuna editorial", Revista da Universidade de Coimbra, vol. 24, pag.  463-75. offprint
  • Quintella, Ignacio da Costa (1839) Annaes da Marinha Portugueza, Lisbon: Academia Real das Sciencias, vol. 1.
  • Russell, Peter E. (2000) Prince Henry 'the Navigator': a life. New Haven, Conn: Yale University Press.
  • C. Schefer (1895) "Introduction" in Relation des voyages à la côte occidentale d'Afrique d'Alvise de Ca' da Mosto, 1455-1457, París: Leroux
  • Teixera da Mota, Avelino (1946) "A descoberta da Guiné", Boletim cultural da Guiné Portuguesa, Vol. 1. Part 1 in No. 1 (Jan), pag.  11-68, Pt. 2 in No. 2 (Apr), pag.  273-326; Pt. 3 in No. 3 (Jul), pag.  457-509.
  • Teixira da Mota, A. (1972) Mar, além Mar: Estudos e ensaios de história e geographia. Lisboa: Junta de Investigações do Ultramar
  • Verrier, F. (1994) "Introduction", in Voyages en Afrique Noire d'Alvise Ca'da Mosto (1455 & 1456). París: Chandeigne.
  • Zurla, pag. (1815) Dei viaggi e delle scoperte africane di Alvise da Cà da Mosto, Patrizio Veneto, Venice. online
  • Wright, D. (1976), Niumi: the history of a western Mandinka state through the eighteenth century. Bloomington: Indiana University.

Enlaces externos

  •   Datos: Q360073
  •   Multimedia: Alvise da Ca' da Mosto / Q360073

alvise, cadamosto, también, alvise, mosto, alvise, mosto, alvise, mosto, portugués, luis, cadamosto, venecia, 1432, venecia, julio, 1483, navegante, explorador, comerciante, esclavos, república, venecia, contratado, príncipe, portugués, enrique, navegante, rea. Alvise Cadamosto tambien Alvise da Ca da Mosto Alvise Ca da Mosto o Alvise da Mosto en portugues Luis Cadamosto Venecia 1432 Venecia 16 de julio de 1483 fue un navegante explorador y comerciante de esclavos de la Republica de Venecia que fue contratado por el principe portugues Enrique el Navegante y realizo dos viajes conocidos a Africa occidental en 1455 y 1456 acompanado por el capitan genoves Antoniotto Usodimare Alvise CadamostoInformacion personalNacimiento1432 Venecia Republica de Venecia Fallecimiento16 de julio de 1488jul Venecia Republica de Venecia Informacion profesionalOcupacionExplorador editar datos en Wikidata A Cadamosto y sus companeros se les atribuye el descubrimiento de las islas del archipielago de Cabo Verde otras fuentes atribuyen el descubrimiento a Antonio de Noli y Diogo Afonso en el 1462 y muchos cabos y puntas a lo largo de la costa de Guinea desde el rio Gambia hasta el rio Geba en Guinea Bissau el mayor salto en los descubrimientos enricanos desde 1446 Los relatos de Cadamosto de sus viajes incluyendo sus observaciones detalladas de las sociedades de Africa occidental han demostrado ser muy valiosas para los historiadores Indice 1 Antecedentes 2 Expediciones a Africa 2 1 Primer viaje 1455 2 2 Segundo viaje 1456 2 3 Logros 3 Regreso a Venecia 4 Las Navigazioni 4 1 Ediciones 5 Vease tambien 6 Notas 7 Referencias 8 Enlaces externosAntecedentes EditarAlvise nacio en 1432 en la Ca da Mosto un palacio localizado en el Gran Canal de Venecia del que deriva su nombre Su padre fue Giovanni da Mosto un funcionario veneciano civil y mercantil y su madre Elizabeth Querini de una familia patricia principal de Venecia Alvise era el mayor de tres hijos siendo sus hermanos menores Petro y Antonio A una edad muy joven Cadamosto partio como comerciante aventurero navegando con galeras venecianas en el mar Mediterraneo De 1442 a 1448 Alvise realizo varios viajes en galeras venecianas a la costa de Berberia y a Creta como agente comercial de su primo Andrea Barbarigo 1 En 1451 fue nombrado oficial noble ballestero en una galera a Alejandria 2 Al ano siguiente desempeno el mismo cargo en una galera veneciana a Flandes A su regreso encontro a su familia en desgracia y desposeidos Su padre atrapado en un escandalo de soborno habia sido desterrado de la republica de Venecia y se habia refugiado en el Ducado de Modena 3 Sus familiares Querini aprovecharon la oportunidad para apoderarse de las posesiones de su familia Este reves empano las perspectivas futuras de carrera de Cadamosto en Venecia y probablemente animaron su espiritu de aventura con la esperanza de recuperar su nombre y fortuna con grandes hechos propios Expediciones a Africa EditarEn agosto de 1454 a la edad de 22 anos Alvise y su hermano Antonio se embarcaron con destino a Flandes en una galera mercante veneciana capitaneada por Marco Zen En el viaje de ida la nave fue detenida por el mal tiempo cerca del cabo de San Vicente en el Algarve portugues Mientras esperaban que mejorase el tiempo el principe portugues Enrique el Navegante que tenia su sede cerca de Sagres envio a dos de sus agentes comerciales encabezados por su secretario Antao Goncalves y el consul veneciano local Patrizio di Conti para interesar a los mercaderes venecianos varados en contratos de comercio de azucar y otras mercancias con la isla de Madeira 4 Informados por los visitantes de los recientes descubrimientos de Enrique en Africa Cadamosto se inflamo con el deseo de visitar esas regiones recien descubiertas 5 e inmediatamente visito al principe en su residencia en Raposeira para solicitar emprender una expedicion en su nombre Enrique lo contrato en el acto Nota El cronista portugues del siglo XVI Damiao de Gois unico entre los historiadores erroneamente afirmo que el encuentro de Cadamosto se llevo a cabo en 1444 mas bien que en 1454 6 Dada la preeminencia de Gois esta datacion erronea ha sido citada por otros y ha sido causa de mucha confusion en historias posteriores y cronologias 7 Primer viaje 1455 Editar Alvise Cadamosto partio el 22 de marzo de 1455 en una carabela de 43 toneladas suministrada por el principe Enrique con Vicente Dias como piloto principal 8 Se dirigieron a Porto Santo y Madeira y posteriormente siguieron su rumbo a traves de las islas Canarias haciendo paradas en La Gomera El Hierro y La Palma antes de alcanzar la costa africana a la altura del cabo Blanco Cadamosto tomo nota de la existencia de la fabrica fortaleza portuguesa de Arguin pero no parece haberse detenido en ella Navegaron por la costa de Africa occidental hasta la desembocadura del rio Senegal que el llamo como Rio do Senega siendo el primer uso registrado de este nombre No parece haberse detenido alli ya que su destino estaba mas al sur en un fondeadero a lo largo de la Grande Cote que el llamo la Palma di Budomel de localizacion incierta probablemente alrededor de Mboro 15 09 42 N 16 55 45 O 15 16167 16 92917 9 Cadamosto senalo que este lugar o resgate se utilizaba ya por los comerciantes portugueses y que el comercio entre los portugueses y los wolof de la region de Senegal se abrio alrededor de 1450 cinco anos antes de que yo llegase en este viaje 10 Cadamosto habia tratado de comerciar con caballos ibericos por esclavos negros la linea principal de negocios en este resgate Los caballos eran muy valorados en la costa de Senegal y se negociaban a una tasa de entre 9 y 14 esclavos por cada caballo Cadamosto dice que pago con siete caballos y algunos articulos de lana por un valor total de alrededor de 300 ducados por cerca de 100 esclavos 11 Mientras estaba fondeado Cadamosto fue sorprendido por un encuentro con el propio gobernante el Damel de Cayor a quien el llamo Budomel acompanado de su sequito El Damel lo invito al interior mientras ultimaban los detalles de la operacion comercial Cadamosto paso casi un mes en un pueblo del interior hospedado por el principe Bisboror un sobrino de Budomel un tiempo durante el cual se deleito haciendo muchas observaciones sobre el pais y las costumbres locales 12 Cuando termino el comercio en Cayor en lugar de regresar a casa con su carga humana Cadamosto decidio seguir mas al sur por la costa hacia la peninsula de Cabo Verde 13 Este viaje fue pensado como una expedicion de exploracion pura para descubrir nuevos paises mas alla del Cabo mas concretamente al misterioso reino llamado Gambra donde el principe Enrique habia oido de anteriores esclavos cautivos que se encontraba oro en abundancia 14 Alrededor de Cabo Verde en junio de 1455 15 Cadamosto se encontro con dos carabelas portuguesas una de ellas al mando de Antoniotto Usodimare un capitan de la republica de Genova tambien al servicio del principe Enrique y la otra de un anonimo escudero de la casa de Enrique Estuvieron de acuerdo en unir sus fuerzas y procedieron al sur juntos Despues de una breve parada de pesca en algunas islas sin nombre probablemente las islas de las Madeleines 16 Cadamosto Usodimare y el capitan portugues navegaron al sur hasta la Petite Cote hasta llegar al delta del Sine Saloum un tramo habitado por los Sereri pueblo serer Cadamosto no anoto nada bueno sobre los serer caracterizandolos como idolatras salvajes de gran crueldad aunque hay que senalar en este punto que su informacion procedia principalmente a partir de interpretes wolof 17 Cadamosto afirma que fue el quien nombro el rio Saloum como el Rio di Barbacini el nombre que mantendria y por el que seria conocido en los mapas europeos a partir de entonces 18 Cadamosto y Usodimare trataron de desembarcar alli pero rapidamente decidieron no hacerlo cuando desembarcaron un interprete en una playa para hacer contacto con la comunidad nativa y los serer reunidos le mataron en el acto Yendo al sur Cadamosto y Usodimare finalmente descubrieron la desembocadura del rio Gambia a finales de junio o principios de julio de 1455 Se pusieron a navegar rio arriba pero su avance se enfrento a la hostilidad incesante de la poblacion mandinga rio arriba Sometido a un intenso fuego de misiles apenas se defendieron de un ataque masivo con canoas que pretendia atraparlos y embarcarlos en ellas De acuerdo a los interpretes de Cadamosto los mandingas creian que los portugueses eran canibales y que habian llegado a la region para comprar hombres negros para comer Urgidos por sus tripulaciones asustadas y probablemente deseosos de mantener su carga humana intacta el cargamento de esclavos que llevaban desde Cayor Cadamosto decidio suspender seguir rio arriba y salio del rio Cadamosto no proporciona detalles sobre el viaje de regreso a Portugal En la desembocadura del Gambia Cadamosto tomo nota de la casi total desaparicion de la septentrional estrella Polar en el horizonte e hizo un rudimentario esbozo de una brillante constelacion al sur que se cree que es la primera representacion conocida de la constelacion de la Cruz del Sur aunque erroneamente posicionada y con demasiadas estrellas habra que esperar hasta Mestre Joao Faras en 1500 para una interpretacion mas exacta 19 Cadamosto la llamo el carro dell ostro carro meridional 20 Se sabe que la flota estaba de vuelta en Portugal antes de que finalizase el ano ya que Antoniotto Usodimare escribio de vuelta una carta a sus acreedores en Genova fechada el 12 de diciembre de 1455 informandoles sobre los resultados de su viaje aunque con mucha exageracion y sin mencionar a Cadamosto Segundo viaje 1456 Editar Mapa de las islas de Cabo Verde y la region de la costa de Guinea c 1771 Mapa del rio Gambia y area proxima c 1732 Cadamosto partio de nuevo desde el pequeno puerto de Lagos en mayo de 1456 acompanado nuevamente por Antoniotto Usodimare y otra carabela con un anonimo capitan portugues otro sirviente del principe Enrique Las tres naves no hicieron escalas comerciales conocidas con la intencion de navegar en linea recta hasta el rio Gambia probablemente por instrucciones del principe Enrique Atrapada por una tormenta en torno a la peninsula de Cabo Verde la pequena flota se vio obligado a navegar hacia el oeste alejandose de la costa durante dos dias y tres noches unos 550 km y tropezando con el archipielago aun no descubierto por los occidentales de las islas de Cabo Verde 21 Cadamosto Usodimare y el capitan portugues exploraron varias de las islas deshabitadas considerando que eran cuatro aunque Cadamosto anota en su relato que los exploradores mas tarde encontrarian que eran diez Anclaron por vez primera en una isla que llamaron Buona Vista Boavista antes de proceder a una isla mas grande a la que llamaron San Jacobo Santiago segun Cadamosto a causa de que era la festividad de los santos Felipe y Santiago probablemente un error 22 Encontrando las islas poco interesantes reemprendieron el viaje Nota aunque Cadamosto reclamo el credito del descubrimiento de las islas de Cabo Verde esto fue discutido por Diogo Gomes quien afirmo que descubrio las islas junto con Antonio da Noli en 1462 a veces datado en 1460 23 Cadamosto Usodimare y el anonimo capitan portugues procedieron luego a entrar en el rio Gambia nuevamente aunque esta vez sin oposicion Navegaron unas 10 millas italianas 15 km rio arriba y anclaron brevemente en una isla del rio que llamaron Santo Andrea porque en ella enterraron a un miembro de la tripulacion llamado Andrea la isla se cree que es la moderna isla Dog 24 El trio continuo rio arriba con cuidado observados con cautela por canoas nativas mandinga pero esta vez no surgieron hostilidades o emboscadas Finalmente uno de los interpretes logro atraer a algunos de los nativos de las canoas y logro que subiesen a bordo de los barcos portugueses iniciando un contacto pacifico Los nativos se identificaron como subditos del rey Forosangoli de la orilla sur de Gambia 25 y que el y la mayoria de los otros reyes mandingas a lo largo del rio Gambia eran todos vasallos del emperador de Mali Impatore di Melli y que algunos de los reyes locales estaban dispuestos a encontrarse con los portugueses Siguiendo las instrucciones de sus interlocutores Cadamosto navego unas 60 millas italianas por el rio Gambia llegando a la residencia del rey mandinga llamado Battimansa en mandinga rey de los Batti probablemente Badibu en el lado norte del rio 26 Fueron bien recibidos pero quedaron decepcionados por la poca evidencia de la gran cantidad de oro que habian esperado encontrar Realizaron algun pequeno comercio con los lugarenos en particular almizcle de valor incalculable para los perfumistas europeos e incluso adquirieron especimenes vivos de civeta africana 27 Cadamosto menciona la interaccion con otro senor Guumimensa cuyo dominio estaba mas cerca de la desembocadura del rio Esta seria probablemente nada menos que el formidable Niumimansa rey de los Niumi Banta de la region de Barra cuyo gobierno se extendio sobre los Niumi Bato Niominka de la orilla del rio Diombos un antiguo antagonista de los exploradores portugueses 28 Sin embargo Cadamosto informo de que sus relaciones fueron bastante bien Cadamosto y sus companeros se quedaron en Badibu durante 11 dias antes de partir No descubrieron el centro comercial de Cantor que aun estaba a varios kilometros rio arriba fue descubierto solo un par de anos mas tarde por Diogo Gomes Pero si descubrieron la malaria y su tripulacion rapidamente enfermo de fiebres Probablemente fue esta epidemia la que provoco que Cadamosto acortara su estancia y dejase el rio Gambia de vuelta al oceano donde la fiebre parecio haber disminuido Decididos a continuar explorando la costa de Africa occidental el trio de Cadamosto puso rumbo al sur doblando el cabo de Santa Maria 13 29 10 N 16 40 6 O 13 48611 16 66833 y navegando con cuidado alrededor de las rompientes peligrosas del cabo Calvo 13 22 47 N 16 47 43 O 13 37972 16 79528 reportando un par de rios a lo largo del camino ninguno de los cuales nombraron Unos dias mas tarde Cadamosto y sus companeros descubrieron la desembocadura del rio Casamance 12 33 22 N 16 45 44 O 12 55611 16 76222 29 que nombraron en honor del senor local Casamansa rey mansa de Kasa llamado mas tarde por los portugueses Casangas una tribu ahora casi extinta relacionada con las personas Bainuk Enviaron un par de desembarcos a tierra para entablar contactos pero se les dijo que el rey estaba ausente en campana y Cadamosto no se quedo y decidio seguir adelante Navegando hacia el sur la flota llego a un promontorio de color rojo que llamaron Capo Rosso cabo Roxo 12 20 8 N 16 42 47 O 12 33556 16 71306 que hoy marca la frontera entre Senegal y Guinea Bissau 30 En su relato Cadamosto nombra dos grandes rios mas alla del promontorio del cabo Roxo Santa Anna and San Dominico lo que es un poco confuso Se cree que uno probablemente fuera el rio Cacheu 12 10 32 N 16 20 47 O 12 17556 16 34639 que a menudo se indico mas tarde en los mapas portugueses como Rio de Sao Domingos mientras que el otro seria uno de los ramales Rio de Jatta o Rio das Ancoras del rio Mansoa 11 51 34 N 15 58 24 O 11 85944 15 97333 31 Un dia despues Cadamosto descubrio un gran rio grandissimo fiume al que llamaron Rio Grande el rio Geba mas precisamente el amplio estuario que forma junto con el rio Corubal aunque no parece que en realidad entrasen en el rio 11 45 N 15 38 O 11 750 15 633 32 Despues de anclar cerca de la orilla sur del estuario se les acercaron un par de largas canoas nativas desde la parte continental sin dar identificacion probablemente balantas o biafares 33 Negociaron unas pocas baratijas con las canoas pero fueron incapaces de comunicarse ya que sus interpretes en barco wolof y o mandingas no entendian el idioma nativo Despues de un par de dias levaron anclas y se dirigieron a algunas de las muchas islas en el mar las islas Bissagos pero tambien fueron incapaces de comunicarse con los habitantes del lugar Teniendo en cuenta la barrera del idioma no vieron ningun sentido a seguir adelante Cadamosto Usodimare y el capitan portugues navegaron de vuelta a Portugal los detalles de su viaje de regreso no se dan Logros Editar Segun los archivos los descubrimientos portugueses antes de Alvise Cadamosto no parecen haber ido mas alla del delta del Sine Saloum 34 El navegante mas lejano pre Cadamosto parece haber sido la singular expedicion de Alvaro Fernandes que en 1446 pudo haber llegado incluso al cabo Roxo pero este no fue superado La expedicion de 1447 dirigida por Estevao Afonso no fue mas alla del principio del estuario del rio Gambia y posteriores expediciones por debajo de Cabo Verde se suspendieron en gran parte por el principe Enrique La principal barrera para los portugueses parece haber sido la beligerancia de los Niumi Bato Niominka y los Niumi Banta mandingas de Niumi Barra ambos dirigidos por el mismo rey Niumimansa 35 Cadamosto encontro gran hostilidad en su primera expedicion de 1455 Pero en su segundo viaje en 1456 la oposicion desaparecio por alguna razon y se las arreglo para convertirse en el primer europeo junto con Antoniotto Usodimare y sus companero anonimo en navegar por el rio Gambia Se desconoce la causa de este cambio de actitud de un ano a otro un nuevo Niumimansa un cambio en la politica de Senegambia El poco fiable Diogo Gomes se jacto despues de que el habia navegado en el Gambia en algun momento entre 1456 y 1458 y que sin ayuda de nadie negocio una paz con Niumimansa aunque esto es probablemente exagerado 36 Una vez que se abrio el rio Gambia Cadamosto y Usodimare lideraron el siguiente gran salto de los descubrimientos de Enrique en Africa las islas de Cabo Verde el rio Casamance el cabo Roxo el rio Cacheu y finalmente el rio Geba y las islas Bissagos La longitud del litoral que descubrieron en 1456 fue el mayor salto en la era de los descubrimientos portugueses desde 1446 Gran parte de la misma costa seria cubierta de nuevo por Diogo Gomes alrededor de 1458 posiblemente a principios de 1456 probablemente enviados por Enrique como seguimiento del informe de Cadamosto y 1462 La marca mas lejana alcanzada por Cadamosto en realidad solo sera superado por Pedro de Sintra en 1461 62 Regreso a Venecia EditarDespues de su regreso en 1456 Cadamosto continuo viviendo en Lagos durante muchos anos lo que sugiere que debe haber seguido participando directa o indirectamente en el comercio con Africa occidental aunque no se sabe si Cadamosto mismo hizo algun viaje mas en la costa africana 37 Cadamosto afirma ciegamente que no hubo mas viajes exploratorios de importancia de ninguna persona despues de 1456 hasta la expedicion de Pedro de Sintra en 1462 Cadamosto supo los detalles de esa expedicion por el secretario de Sintra a su regreso El patron de Cadamosto el principe Enrique el Navegante murio en noviembre de 1460 y el monopolio sobre el comercio africano volvio a la corona portuguesa y sus operaciones fueron transferidas gradualmente desde Lagos a Lisboa Probablemente viendo que no habia futuro para el en el nuevo orden Cadamosto dejo Portugal y regreso a Venecia en febrero de 1463 Se cree que Cadamosto llevo con el sus notas bitacoras y varios cartas nauticas que habria utilizado para componer su famosa obra Navigationi en algun momento a mediados de la decada de 1460 Las Navigationi ademas de aclamar generalmente los descubrimientos portugueses y exaltar al principe Enrique proporciona relatos detallados de tres expediciones sus propios viajes de 1455 y 1456 y el viaje de Pedro de Sintra en 1462 Se cree que habria entregado gran parte de su material original al cartografo veneciano Grazioso Benincasa ya que Benincasa realizo un atlas en 1468 que representa la costa occidental africana con notable precision 38 Las Navigationi fueron escritas probablemente en un esfuerzo por anunciar sus logros y recuperar su buen nombre Despues de su regreso Cadamosto logro recuperar algunos de los bienes familiares que se habian apropiado sus familiares Querini y un par de anos mas tarde se caso con Elisabetta di Giorgio Venier una noble rica pero de salud fragil que murio sin darle un hijo 39 Regreso al comercio teniendo intereses comerciales en lugares tan distantes como Espana Alejandria Siria e Inglaterra Con su fortuna y contactos recobrados se labro una carrera diplomatica y administrativa en la Republica de Venecia Cadamosto sirvio como proveditor veneciano en Cattaro luego en Corone y fue enviado mas tarde en mision diplomatica a Dalmacia y al Ducado de Saint Sava hoy Herzegovina 40 Despues de la caida de Negroponte en 1470 Cadamosto fue puesto a cargo de la elaboracion de un plan para la defensa de Albania contra la otomanos En 1481 Alvise Cadamosto fue elegido capitan de la flota veneciana de galeras de Alejandria poniendo fin a su carrera naval en las mismas naves donde empezo Murio en 1483 en el Polesine durante una mision diplomatica a Rovigo para evaluar los despojos adquiridos por la Republica de Venecia despues de su victoria sobre Hercules I de Este duque de Ferrara en la guerra de Ferrara 41 aunque en algunos cuentas la fecha de su muerte a veces se da tanto en 1477 como en una fecha tan tardia como 1488 Las Navigazioni EditarPara los historiadores de los descubrimientos portugueses en tiempos de Enrique el Navegante los relatos de Alvise Cadamosto las Navigazioni han demostrado ser un documento inestimable Las narraciones de Cadamosto la cronica de Gomes Eanes de Zurara y las memorias de Diogo Gomes son practicamente todo lo que queda del registro contemporaneo escrito de los descubrimientos enricanos 42 De hecho hasta la publicacion en 1552 de las Decadas da Asia de Joao de Barros que esbozo sobre un proyecto manuscrito de la Cronica de Zurara las Navigazioni de Cadamosto fue el unico trabajo publicado que circulo en Europa sobre los descubrimientos portugueses Cadamosto enfatizo el papel central del principe Enrique y fue instrumental en la creacion de la imagen del principe Navigator para la posteridad Comparado con el hagiografico Zurara y el poco fiable Gomes los historiadores han disfrutado y elogiado la fiabilidad y el detalle proporcionado por Cadamosto dando una vision mas rica y mas clara de como opero la gran empresa enricana 43 Los relatos de Cadamosto tambien son de gran valor para los historiadores de Africa proporcionando los primeros relatos detallados escritos de la region de Senegambia mas alla de los margenes tocados un siglo antes por el historiador arabe Ibn Battuta Cadamosto ofrece un resumen de los conocimientos contemporaneos europeos sobre el Africa occidental Describe el Imperio de Mali Melli y el comercio transahariano por ejemplo como las caravanas bereberes llevaban la sal del Sahara desde las salinas deserticas como Teghaza Tegazza hasta las ciudades fronterizas como Timbuctu Tombutto 44 Explica como el oro que procede del corazon de Mali sale en tres partes una para Cochia Kukiya y luego hacia el este a Egipto la segunda via Tombuctu hasta Toet Tuat y luego al norte hacia Tunez y una tercera parte tambien a traves de Tombuctu que se dirige al oeste a Hoden Uadane destinada a Marruecos parte de la cual se desvia a la factoria portuguesa de Arguin 45 Cadamosto es la primera persona conocida que se refirio al rio Senegal por su moderno nombre reconocible Rio di Senega en lugar de como Nilo occidental Curiosamente Cadamosto senala que el Senegal era probablemente el Niger de los geografos antiguos por ejemplo de Claudio Ptolomeo Repite el viejo error de suponer que el rio Senegal y el rio real Niger estaban conectados entre si formando un gran rio de este a oeste y relata la leyenda de que se cree que es un afluente del gran rio biblico de Gihon Gion que fluia desde el Jardin del Eden a traves de las tierras de Aethiopia 46 Cadamosto describe el imperio wolof Gilofi que anota tenia como limite al este con los Fula Tekrur Toucouleur Tuchusor y al sur con los estados mandinga del rio Gambia Gambra 47 Cadamosto entra en bastante detalle en la politica la sociedad y la cultura de los estados wolof Proporciona una descripcion en persona meticulosamente detallada de la aldea Cayor en que se quedo en 1455 la corte Damel la gente costumbres economia fauna y flora locales etc 48 Los datos demuestran la pura curiosidad de Cadamosto describe las costumbres cortesanas las casas el uso de conchas como moneda la comida y bebidas el funcionamiento de los mercados locales la ganaderia y el cultivo la produccion de vino de palma las armas las danzas y la musica la reaccion a las novedades europeas ropa barcos canones gaitas En todo esto la narrativa de Cadamosto denota una cierta curiosidad honesta y ausencia de prejuicios tal vez sorprendente para un europeo de la epoca Cadamosto intenta un relato igualmente detallado del pueblo mandinga del rio Gambia tomando nota en particular de su abundante algodon poco comun en las zonas wolof aunque no es tan completa ya que no parece aventurar muy lejos sus barcos alli 49 No cesa de maravillarse ante la extraordinaria vida silvestre que es mucho mas abundante alrededor del Gambia en particular el hippopotamus que el llama pez caballo y el elefante africano en gran parte desconocido cuya carne fue tentado a probar una pieza que salaron y llevo de vuelta a Portugal para el propio principe Enrique una pata de elefante conservada fue remitida a la hermana de Enrique Isabel de Portugal duquesa de Borgona 50 Ediciones Editar El relato de Alvise Cadamosto fue publicado por primera vez en Italia a la cabeza de la famosa coleccion de 1507 Paesi novamente retrovati editado por Francazano Montalboddo y publicado en Vicenza Fue seguido rapidamente por traducciones al latin 1508 aleman 1508 y frances 1515 La version italiana fue reimpresa en la famosa coleccion de Giovanni Battista Ramusio de 1550 Aunque reproducido y difundido ampliamente en otros paises la traduccion al portugues no aparecio hasta 1812 51 Cadamosto tambien fue considerado durante largo tiempo como el autor del Portolano del mare un rotero con derroteros de las costas del Mediterraneo que se encuentra en la biblioteca de San Marcos en Venecia con el sello de publicacion de Bernardo Rizzo en 1490 La autoria de Cadamosto de ese portulano se ha descartado generalmente en tiempos modernos 52 Ediciones de la obra Navigazioni de Cadamosto Original 1507 como apertura de los capitulos de la obra Paesi novamente retrovati et Novo Mondo da Alberico Vesputio Florentino intitulato de Francanzano Montalboddo editor publicada en Vicenza 1507 Reimpreso en 1508 1512 1519 y 1521 Cadamosto cuenta sus viajes de 1455 y 1456 y comienza con el titulo Libro Primo In comenza el libro de la prima Navigatione per loceano a le terre de Nigri de la Bassa Ethiopia per comandamento del Illust Signor Infante Don Hurich fratello de Don Dourth Re de Portogallo capitulo 1 al capitulo 47 es el viaje de 1455 y 1456 El relato de Cadamosto del viaje de Pedro de Sintra se encuentra al principio de la seccion siguiente Libro Secundo De la Navigatione de Lisbona a Callichut de lengua Portogallese intaliana que comienza con el encabezado Chi scriprireno noui paesi cum li sui nomi Capag 48 50 53 Latin 1508 traducido del Paesi de Montalboddo 1507 por Archangelo Madrigini Abad de Casalo como Itinerarium Portugallensium e Lusitania in Indiam et Inde in Occidentem et Demum ad Aquilonem publicada en Milan 1508 54 Esta traduccion latina fue reimpresa en Simon Grynaeus Novus orbis regnorum et insularum veteribus incognitorum 1532 Aleman 1508 traducido por Jobstein Ruchamer en Newe unbekante landte und ein newe weldte in kurt verganger zeythe erfunden publicado en Nuremberg 1508Frances 1515 traducido por Mathurin du Redouer Sensuyt le Nouveau monde amp navigations faictes par Emeric Vespuce Florentin Dez pays amp isles nouvellement trouvez auparavant a nous inconneuz tant en l Ethiope que Arrabie Calichut et aultres plusiers regions estranges publicado en Paris 1515 reimpreso en 1916 online reimpreso en 1895 C Schefer ed Relation des voyages a la cote occidentale d Afrique d Alvise de Ca da Mosto 1455 1457 Paris Leroux online Nueva traduccion de Frederique Verrier 1994 Voyages en Afrique Noire d Alvise Ca da Mosto 1455 amp 1456 Paris Chandeigne Italiano Ramusio ed Il Libro di Messer Alvise Ca da Mosto Gentilhuomo Venetiano amp Navigatione del Capitano Pietro di Sintra Portoghese scritta per il medesimo M Alvise da Ca da Mosto impreso en Venecia 1550 por Giovanni Battista Ramusio ed Primo volume delle navigationi et viaggi nel qua si contine la descrittione dell Africa et del paese del Prete Ianni on varii viaggi dal mar Rosso a Calicut amp infin all isole Molucche dove nascono le Spetierie et la navigatione attorno il mondo en linea Ingles Original Journals of the Voyages of Cada Mosto and Piedro de Cintra to the Coast of Africa the former in the years 1455 and 1456 and the latter soon afterwards reimpreso en R Kerr 1811 A General History of Voyages and Travels to the end of the 18th century vol 2 Edinburgh Blackwood Ch 4 Otra edicion en ingles se encuentra en G R Crone ed 1937 The Voyages of Cadamosto Londres Hakluyt Portugues Navegacoes de Luiz de Cadamosto a que se ajuntou a viagem de Pedro de Cintra capitao Portuguez traduzidas no Italiano en Academia Real das Sciencias 1812 Colleccao de noticias para a historia e geografia das nacoes ultramarinas que vivem nos dominios portuguezes ou lhes sao visinhas vol 2 Pt 1 fuera de prensa Espanol Los Viajes Africanos de Alvise Cadamosto 1455 1456 Instituto de Estudios Canarios 2017 ISBN 978 84 697 6718 4 Apocrifo no de Cadamosto pero que se le atribuyo en el pasado Desconocido 1490 Il Portolano del mare di Alvise da Mosto nobile Veneto nel qual si dichiara minutamente del sito di tutti i Porti quali sono da Venezia in Levante et in Ponente et d altre cose utilissime amp necessarie ai naviganti 1806 ed Venice Silvestro Gnoato en linea Vease tambien EditarAntonio de Noli Antoniotto Usodimare Ca Da Mosto Archipielago de Cabo Verde Rio GambiaNotas Editar Verrier 1994 pag 7 Verrier 1994 pag 7 Las galeras venecianas de largo alcance habitualmente solian llevar un cuerpo de marina de 20 30 ballesteros comandado por uno o dos nobles Cadamosto se cualifico para ese puesto despues de un examen especial ese mismo ano Verrier 1994 pag 8 Vease Russell 2000 pag 292 para las identidades de los emisarios de Enrique el Navegante Cadamosto en Kerr pag 204 Damiao de Gois 1567 Chronica do principe Dom Ioam 1905 ed pag 20 21 Por ejemplo Quintella 1839 pag 114 siguiendo la datacion de Gois fecha el primer viaje de Cadamosto en 1445 Ver la resena en Cortesao 1931 pag 27 Russell 2000 pag 294 Cadamosto Kerr pag 225 Ital pag 111 Port pag 33 Cadamosto lo situa 64 millas al sur de la desembocadura del rio Senegal y a 32 millas al norte de Cabo Verde Russell 2000 Pag 299 tentativamente lo localiza en o alrededor de la ciudad moderna Mboro Cadamosto Kerr pag 220 Ital pag 110 Port pag 27 The chronicle of the Henrican discoveries by Gomes Eanes de Zurara ends in 1448 with hostilities still raging between the Wolofs and the Portuguese How it transitioned to peace and trade is uncertain Russell 2000 pag 297 citing a later document f 1489 suggests trade was opened up by a certain Lourenco Dias This is possibly the same Lourenco Dias that participated in the flopped slave raid of Lancarote de Freitas in 1445 46 and returned later sometime between 1448 and 1450 and managed to set things on a new footing He may be related to Cadamosto s ship master Vincente Dias who also might have travelled with Lancarote Later in his account Kerr pag 232 Cadamosto notes that prior to his journey he had consulted with a Genoese trader in Portugal name not given who had come to Palma di Budomel the year before and gave him an account of trade and reception he might encounter at this anchorage Verrier 1994 pag 136 Russell 2000 pag 299 300 Cadamosto Kerr pag 226 Ital pag 111r Port pag 34 says he spent the month of November in Budomel s village Given that the next date he reports is June when he meets Antoniotto Kerr pag 238 this implies June 1456 This is undoubtedly a transcription error as we know from e g Usodimare s letter they were back in Portugal before the end of 1455 moreover it would also imply he stayed an entire year hanging around Cayor with a cargo of slaves which is highly unlikely It is probable that Cadamosto meant to say he spent all of May 1455 not November in Budomel s village and met Usodimare in June 1455 See Quintella pag 121 22n Verrier 1994 pag 136 En otro error Cadamosto Kerr pag 237 informa de que la peninsula de Cabo Verde habia sido descubierta por los portugueses aproximadamente un ano antes Esto no es cierto fue descubierta una decada antes alrededor de 1446 por Dinis Dias o Dinis Fernandes De todas formas no habia habido muchos viajes hasta alla desde entonces Cadamosto Kerr pag 237 Ital pag 114 Port pag 49 A veces erroneamente se menciona como junio de 1456 a causa de un error en la narracion original de su estancia en la aldea de Budomel Como se propone en Kerr pag 238n y Verrier 1994 pag 139 Russell 2000 pag 304 cita solo la cercana Goree pero Cadamosto menciona un grupo de islas por lo que debe incluir las Madeleines Cadamosto Kerr pag 239 Ital pag 115 Port pag 51 El termino Barbacini deriva evidentemente de la denominacion wolof Bor ba Sine es decir el rio del rey bor del reino de Seno el reino del lado norte del Saloum el nombre probablemente utilizado por sus interpretes wolof Curiosamente Cadamosto distingue entre los Sereri y los Barbacini insinuando que son pueblos diferentes cuando en realidad el reino de Seno en si fue un reino serer Parece que Sereri denota simplemente las tribus serer no organizados sin rey en la frontera wlof serer a diferencia de los Barbacini los serer del organizado reino de Seno Teniendo en cuenta que nunca puso un pie en el pais de los serer sin duda esta impresion es una caracterizacion de sus interpretes wolof Cadamosto Kerr pag 244 Ital pag 116r Port pag 57 Vease Mauro 1988 para una completa discusion Cadamosto Kerr pag 246 Ital pag 119 Port pag 59 La festividad de los santos Felipe y Santiago en la actualidad cae en el 1 de mayo del calendario liturgico de la epoca Pero Cadamosto informa que partieron de Portugal ya en mayo Una propuesta alternativa por ejemplo Quintella pag 129 es que es la fecha de salida la que esta escrita erroneamente que Cadamosto realmente salio en marzo o abril de 1456 y que llego a Cabo Verde antes del 1 de mayo Damiao de Gois escribio que en su segundo viaje tomaron dieciseis dias para llegar a Cabo Verde y afirma que llamaron islas Boa Vista la segunda Santiago amp Sao Felipe a causa de que era el 1 de mayo y una tercera isla Maio en memoria del mes en que la descubrio Gois 1567 pag 22 R H Major 1868 pag 277 y Armando Cortesao 1931 pag 35 se encuentran entre los que expresan serias dudas de que Cadamosto haya visto las islas de Cabo Verde y sugieren en cambio que Cadamosto intentaba apropiarse con caracter retroactivo del debido credito a Gomes y Noli Entre las inconsistencias observadas por Major pag 286 87 1 la fiesta de los santos Felipe y Santiago wa wl 1 de mayo inconsistente con la fecha de partida 2 Cadamosto afirma que fue llevado a las islas por un viento del suroeste una imposibilidad ya que Boa Vista se encuentra al suroeste de Cabo Verde 3 que el vio visiblemente varias islas desde una colina en Boa Vista cuando no podria haber visto mas de una isla Sal 4 que se encontro con un rio de agua dulce lo suficientemente grande para que un barco grande pudiera entrar cuando las islas esta reseca sin ningun arroyos en ninguna parte de las islas lo suficientemente grande para flotar una canoa 5 no hay lagunas de sal ni tortugas en la isla de Santiago como Cadamosto afirma haber encontrado Cortesao pag 37 va incluso mas alla de las principales sugiriendo que todo el segundo viaje de Cadamosto de 1456 incluyendo el viaje rio arriba y las relaciones con Battimansa Niumimansa et al fueron inventadas por Cadamosto que fueron completamente sacadas de las relatos de Diogo Gomes y sus companeros As identified in Kerr pag 248 LeGrand 1928 pag 442 Teixera da Mota 1946 Verrier 1994 pag 141 In 1651 colonists from the Duchy of Courland built a fort a little upriver on what is now called Kunta Kinteh Island and was then called St Andrew s island evidently Cadamosto s name Santo Andre got transferred from Dog island to Kunta Kinteh island until recently known as James Island sometime in the interim However Russell 2000 pag 310 and Buhnen 1992 pag 95 asserts Cadamosto s original island is modern Kinta Kinteh rather than Dog Island However Cadamosto asserts they sailed 10 Italian miles approx 12 5 15 km upriver Dog Island is 13 km Kunta Kinteh is 40 km Forosangoli also mentioned by Diogo Gomes as Farisaigul was said to have his residence some nine to ten days southwest of the river Buhnen 1992 believes this is a reference to the faran of Sankola southeast of the river A faran is a provincial military governor akin to a duke of Mali Sankola a semi legendary kingdom deep in the upper Gambia see Buhnen 1992 Wright 1976 Teixeira da Mota 1946 and Verrier 1994 identify him as Faran Sani Coli on the south bank of the river Cadamosto Kerr pag 249 Ital pag 118 Port pag 63 La identificacion de Batimansa como el rey de Badibu se encuentra en varios lugares por ejemplo Teixeira da Mota 1946 Verrier 1994 pag 141 A Hughes y D Perfect 2008 pag 29 Sin embargo las distancias no son utiles Cadamosto cita 60 millas italianas que son unos 80 90 km rio arriba Como resultado Russell 2000 pag 311 identifica Batti como alrededor del arroyo Bintang Bolong en la orilla sur de Gambia 13 19 31 N 16 13 25 O 13 32528 16 22361 Sin embargo Kerr pag 249 lo identifica como punta del Diablo en la orilla norte mucho mas al este 13 28 29 N 15 36 42 O 13 47472 15 61167 Aunque dobla la distancia citada por Cadamosto unos 160 km se corresponde mejor con el estrechamiento del rio que describe y es precisamente en las inmediaciones del reino Badibu Si se toma aun mas lejos Buhnen 1992 pag 95 96 identifica Batti con pantes mucho mas al interior a unos 240 Km aguas arriba colocando a Cadamosto a un tiro de piedra del centro de mercado de Cantor lo que parece poco probable Diogo Gomes cita Batimansa como un gran senor en el lado sur del rio Vease en Kerr pag 249 50 Teixeira da Mota pag 60 senala que Guumimensa en el texto esta destinado a ser Gnumimansa una ortografia italiana de Niumimansa En lengua mandinga Niumi significa costa y mansa es rey siendo asi que Niumimansa es el rey de los mandinga de la costa atlantica es decir hacia el oeste de Badibu Da Mota nota que es probable que sea el mismo rey que un poco mas tarde c 1458 conocio Diogo Gomes y es posible que antes ya fuese el o un predecesor alla por 1440 fue el responsable de la muerte del capitan portugues Nuno Tristao en 1446 y de la derrota de otro escuadron dirigido por Estevao Afonso en 1447 Los mapas antiguos distinguen entre dos grupos los Niumi bato probablemente los ancestros de los modernos pueblo Niominka cerca del rio Diombos en el delta Sine Saloum los probable asesinos de Nuno Tristao y los Niumi banta ancestros de los mandingas occidentales de la region de Barra en la desembocadura del Gambia los que derrotaron a Afonso y probablemente el Niumimansa de Cadamosto amp Gomes Tengase en cuenta que este ultimo Niumimansa se dice que tenia una residencia temporal en la isla Dog primera parada de Cadamosto Teixera da Mota pag 63 n 64 Wright 1976 afirma que los Niumi Bato Niumi Banta y Jokadu estuban todos bajo el mismo mansa Cadamosto en Kerr pag 255 Ital pag 119r Port pag 69 Capo Rosso se traduce como Cabo Rojo en italiano lo que ha llevado a algunos cartografos portugueses a traducirlo como cabo Vermelho Pero este no debe ser confundido con otro cabo Vermelho cabo Rouge o Cabo Rojo mas arriba cerca de la bahia de Dakar Para evitar confusiones los cartografos portugueses adoptaron en gran parte el rotulo italiano de Cadamosto ajustandolo como Cabo Roxo que se traduce como Cape Purpura en portugues Ver Quintella pag 133n Alternativamente el rio de Santa Ana podria ser simplemente el pequeno rio Sucujaque 12 19 57 N 16 39 26 O 12 33250 16 65722 justo despues del cabo Roxo pero es poco probable que lo mencionase como comparable al Cacheu R H Henry 1868 pag 284 5 propone que Cadamosto probablemente fijase el Santa Anna como el Cacheu y el San Dominico como rio Mansoa y que cambiase los nombres mas adelante Sin embargo A M Castilho insiste en la asignacion de San Dominico originalmente al rio Cacheu notando que en los mapas portugueses el rio Souta ahora rio Kalissaye 12 41 45 N 16 46 49 O 12 69583 16 78028 que llamo Rio de Santa Ana Sin embargo el Souta se encuentra al norte del Casamance lo que sugiere que Cadamosto confundio su relato y situo ambos despues del cabo Roxo Castilho pag 135 Esta opinion es apoyada por Verrier 1994 pag 12 143 Aunque no parece haber sido testigo del famoso macareo o marea del rio Geba Cadamosto se refiere a la asimetria de la marea 4 horas subiendo 8 horas en descenso y la increible fuerza de la corriente al inicio de la marea alta que incluso tres anclas apenas podian sostener el barco en su lugar Curiosamente Cadamosto senala que las canoas indigenas se acercaron a las naves sosteniendo una bandera blanca en senal de paz levorono sin fazzuol bianco alto Ligato ad un remo casi un modo di dimandar segurta Cadamosto Ital p 120 Es probablemente una coincidencia ya que es poco probable que la norma de la bandera blanca para parlamentar aunque ya frecuente en el Mediterraneo hubiera llegado tan al sur Vease la resena de expediciones de Teixeira da Mota 1946 Teixeira da Mota 1946 Diogo Gomes pag 282 Russell 2000 pag 331 Sin embargo Cortesao 1931 pag 37 sugiere que Diogo Gomes es veraz que Cadamosto nunca emprendio su segundo viaje en absoluto pero invento el relato incluyendo las relaciones con Battimansa Niumimansa etc basandose en Gomes y otros Curiosamente Damiao de Gois 1567 pag 22 le atribuye el descubrimiento de las islas de Cabo Verde pero no hace ninguna mencion de su segunda entrada en el Gambia o de residir alli afirmando en cambio que navegaron directamente desde las islas a Casamance y llegaron solo a cabo Roxo antes de dar marcha atras El no menciona ninguno aunque Russell 2000 296 cree que pudo hacerlo Brotton 1998 pag 60 Russell 2000 pag 341 A da Mosto 1883 Verrier 1994 pag 14 Verrier 1994 pag 14 Verrier 1994 pag 15 Aunque a menudo se asume que el principe Enrique debe haber llevado un registro privado de las expediciones que envio tales registros nunca se han encontrado Se cree que todo lo que pudo haber quedado de los papeles privados de Enrique si no se perdieron hacia ya mucho tiempo seria destruido en el terremoto de Lisboa de 1755 Cadamosto Zurara Gomes y algunos restos en los archivos reales recogidas en el Monumenta Henricina en la decada de 1960 son todo lo que queda del registro documental de los descubrimientos enricanos Russell 2000 es muy elogioso con el relato dea Cadamosto y en cambio desconfia del de Diogo Gomes Sin embargo algunos historiadores mas antiguos especialmente R H Major 1868 y Armando Cortesao 1931 toman la posicion opuesta creyendo que el relato de Diogo Gomes es el mas digno de confianza y que Cadamosto lleno su narracion de errores y verdades a medias que robo en gran parte de otros Cadamosto en Kerr pag 215 Ital pag 108 Port pag 21 Cadamosto Kerr pag 218 Ital pag 110 Port pag 25 Cadamosto Kerr pag 220 Ital pag 110 Port pag 27 Cadamosto Kerr pag 221 Ital pag 110 Port pag 28 Cadamosto Kerr pag 225 37 Ital pag 111 14 Port pag 27 48 Cadamosto Kerr pag 251 Ital pag 118r Port pag 65 En Kerr pag 252 53 Una revision de las ediciones de Cadamosto se encuentra en Schefer 1895 Mosto 1883 Una copia de Paesi de 1507 puede consultarse en BNF Gallica 1 If the entire Paesi is downloaded in PDF form then Cadamosto s first account is ppag 15 95 and his second account on Pedro de Sintra starts on pag 96 Note that in the Ramusio 1550 collection Cadamosto s account ends on the middle of pag 103 of the Paesi but seems to continue in the original Paesi on to pag 104 This is probably because Ramusio reprinted the account from a later imperect edition of the Paesi The BNF Gallica also has a downloadable copy of a 1512 Italian reprint of the Paesi published in Milan at 2 but it also seems to go further than Ramusio in William Reese catalogue 250 Una copia de la edicion de Milan de 1508 se puede encontrar en BNF Gallica 3 Si el Itinerarium se descarga todo el Itinerarium en formato PDF entonces los relatos de Cadamosto de sus propios viajes estan en las pag 23 80 en el PDF y el relato de Cadamosto de Pedro de Sintra en las pag 80 84 Referencias EditarEl articulo de la Wikipedia en ingles cita las siguientes fuentes J Brotton 1998 Trading territories mapping the early modern world Cornell University Press Buhnen S 1992 Place Names as an Historical Source An Introduction with Examples from Southern Senegambia and Germany History in Africa Vol 19 ppag 45 101 Castilho A M de 1866 Descripcao e roteiro da costa occidental de Africa desde o cabo de Espartel ate o das Agulhas 2 vols Lisbon Impresa Nacional vol 1 Cortesao Armando 1931 Subsidios para a historia do Descobrimento de Cabo Verde e Guine Boletim da Agencia Geral das Colonias No 75 As reprinted in 1975 Esparsos vol 1 Coimbra online G R Crone ed 1937 The Voyages of Cadamosto and other documents on Western Africa in the second half of the fifteenth century London Hakluyt da Mosto Andrea 1883 Il portulano attribuito ad Alvise da Ca da Mosto Bollettino della Societa geografica italiana vol 30 pag 540 offprint Diffie Bailey W and George D Winius 1977 Foundations of the Portuguese empire 1415 1580 Minneapolis MN University of Minnesota Press Damiao de Gois 1567 Chronica do principe Dom Ioam rei que foi destes regnos segundo do nome em que summariamente se trattam has cousas sustanciaes que nelles acontecerao do dia de seu nascimento atte ho em que el Rei Dom Afonso seu pai faleceo 1905 edition A J Goncalvez Guimarais ed Coimbra Imprensa da Universidade online Diogo Gomes De prima inventione Guineae Portuguese translation by Gabriel Pereira 1898 99 as As Relacoes do Descobrimento da Guine e das ilhas dos Acores Madeira e Cabo Verde in Boletim da Sociedade de Geografia de Lisboa no 5 online Hughes A and D Perfect 2008 Historical Dictionary of the Gambia 4th ed Lanham Maryland Scarecrow LeGrand G 1928 La Gambie notes historiques et geographiques Bulletin du Comite d etudes historiques et scientifiques de l Afrique Occidentale Francaise Jul sep pag 432 84 Major R H 1868 The Life of Prince Henry surnamed the Navigator London Asher amp Co 1868 ed Mauro Alessandra 1988 O Carro do Austro de Alvise da Ca da Mosto observacoẽs astronomicas e fortuna editorial Revista da Universidade de Coimbra vol 24 pag 463 75 offprint Quintella Ignacio da Costa 1839 Annaes da Marinha Portugueza Lisbon Academia Real das Sciencias vol 1 Russell Peter E 2000 Prince Henry the Navigator a life New Haven Conn Yale University Press C Schefer 1895 Introduction in Relation des voyages a la cote occidentale d Afrique d Alvise de Ca da Mosto 1455 1457 Paris Leroux Teixera da Mota Avelino 1946 A descoberta da Guine Boletim cultural da Guine Portuguesa Vol 1 Part 1 in No 1 Jan pag 11 68 Pt 2 in No 2 Apr pag 273 326 Pt 3 in No 3 Jul pag 457 509 Teixira da Mota A 1972 Mar alem Mar Estudos e ensaios de historia e geographia Lisboa Junta de Investigacoes do Ultramar Verrier F 1994 Introduction in Voyages en Afrique Noire d Alvise Ca da Mosto 1455 amp 1456 Paris Chandeigne Zurla pag 1815 Dei viaggi e delle scoperte africane di Alvise da Ca da Mosto Patrizio Veneto Venice online Wright D 1976 Niumi the history of a western Mandinka state through the eighteenth century Bloomington Indiana University Enlaces externos EditarEsta obra contiene una traduccion derivada de Alvise Cadamosto de Wikipedia en ingles publicada por sus editores bajo la Licencia de documentacion libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribucion CompartirIgual 3 0 Unported Alvise Cadamosto article at Citizendium NNDB on Alvise Cadamoto Datos Q360073 Multimedia Alvise da Ca da Mosto Q360073 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Alvise Cadamosto amp oldid 146408390, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos