fbpx
Wikipedia

Aldo Busi

Aldo Busi (Montichiari, Italia; 25 de febrero de 1948) es un escritor y traductor italiano famoso por su invención lingüística, por sus posiciones anticlericales y por sus traducciónes de inglés, alemán y italiano antiguo que incluyen Johann Wolfgang von Goethe, Meg Wolitzer, Giovanni Boccaccio, Baltasar Castiglione, Friedrich Schiller, Christina Stead, Ruzante.[1]

Aldo Busi
Información personal
Nacimiento 25 de febrero de 1948 (73 años)
Montichiari (Italia) o Montichiari (Italia)
Nacionalidad Italiana
Educación
Educado en Universidad de Verona
Información profesional
Ocupación Escritor, traductor y columnista
Aldo Busi con la poeta Alda Merini.

Biografía

Juventud y formación literaria

Crece en condiciones de pobreza con el padre, la madre y los hermanos haciéndose notar por su predisposición a escribir. A los 14 años es obligado de su padre, titular de una taberna, a abandonar la escuela y empieza a trabajar como camarero en varios lugares en el lago de Garda. Seguidamente, se muda a Milán, donde en 1968 obtiene la exención del servicio militar gracias al artículo 28/a que dispensa los homosexuales declarados. Decide de ir a vivir al extranjero, antes a Francia (1969-1970), después a Gran Bretaña (1970-1971), a Alemania (1971-1972 y 1974), a España (1973) y a los Estados Unidos (1976) trabajando como camerero, basurero, portero de noche o sirviente. Aprende varios idiomas (francés, inglés, alemán, español) y sigue a revisar Il Monoclino (su primera novela que en 1984 será publicada con el título definitivo Seminario sobre la juventud). Vuelto a Italia trabaja ocasionalmente como intérprete (experiencia que inspirará a su segunda novela Vida estándar de un vendedor ocasional de leotardos) y empieza sus primeras traducciones del inglés y del alemán. Al mismo tiempo se gradúa por una secundaria de Florencia en 1976 y se licencia en 1981 por la Universidad de Verona con una tesis sobre el poeta John Ashbery.[2]

Sus influencias literarias son ajenas a la tradición italiana. Sus padres espirituales son, entre otros, Laurence Sterne, Gustave Flaubert, Arthur Rimbaud, Herman Melville, Nathaniel Hawthorne, Miguel de Cervantes y Marcel Proust. Admira también, no tanto por su obra como por su personalidad, a Oscar Wilde.[3]

La madurez: el novelista, el ensayista, el traductor

Busi pone la novela en el centro de su producción (escribió siete) porque la considera la forma más alta de literatura para complejidad estructural, contenido estético y flexibilidad expresiva. Atento observador de la sociedad y de las costumbres, en particular los italianos, sus personajes reflexionan un profundo análisis interior, y el contexto de las historias está descrito con un vívido realismo impresionista. Militante político de la izquierda, feminista y activista homosexual, publicó una serie de cinco ensayos «del milenio» y seis manuales «para una perfecta humanidad» que analizan las cuestiones sociopolíticas contemporáneas cruciales y ofrecen algunas sugerencias para manejarlas en la vida cotidiana.[4]​ Ardiente polemista, sus opiniones sobre religión, sexualidad y política han provocado encendidos debates en Italia, incluso procesos judiciales, como sucedió tras la publicación de Sodomías en cuerpo 11, cuando fue denunciado por obscenidad a causa de las «escenas de sexo fines en sí mismas» descritas en el libro (el proceso concluyó con la absolución del autor).[5]​ Su producción literaria incluye también siete reportajes de viajes, dos novelas cortas, una colección de cuentos, dos fábulas, una obra de teatro, un guion, un cancionero y dos autobiografías. Viajero de los cinco continentes, sus reportajes también contribuyeron notablemente a su fama de atento narrador y observador.[6]​ Ocasionalmente colabora con diarios y revistas.

Su búsqueda personal como estudioso de lenguas y como traductor de los idiomas extranjeros lo llevó a traducir también a italiano moderno algunas obras del Medioevo y del Renacimiento italiano como el Decamerón de Boccaccio, El cortesano de Castiglione (con Carmen Covito), Ruzante, y El novellino de autor anónimo del XIII siglo (con Carmen Covito)[4]​. Según Busi muchos clásicos de la literatura italiana, incluida la Divina Comedia, hoy en día son más conocidos en el extranjero que en Italia porque la actualización de la lengua no se ha aún vuelto una costumbre en el horizonte literario italiano.[7]​ Por su traducción a italiano moderno del Decamerón en 2013 recibirá el Premio Letterario Boccaccio[7]​. Siguiendo la misma filosofía de actualización de la lengua, entre 1995 y 2008 Busi dirige por el editor Frassinelli una serie de algunos clásicos de las más importantes literaturas modernas que propone nuevas traducciones y donde los traductores son liderados a usar todos los patrónes de discurso de la lengua contemporánea[4]​. Entre 2004 y 2009 conduce también el programa TV de literatura Amici libri (Amigos libros) dentro de un talent show, donde desempeña también el papel de profesor de cultura general.[8]

En 2006 el crítico literario Marco Cavalli escribe la primera monografía sobre Aldo Busi con el título Busi in corpo 11, donde describe, analiza y comenta la obra completa del escritor[4]​.

En 2010 participa en el programa L'isola dei famosi, un reality show en una isla de Nicaragua. Sus afirmaciones sobre la política italiana y la Iglesia católica le causan de ser exiliado de todos los programas de la televisión estatal.

El inmovilismo de Italia y la «huelga de la escritura»

A mediados de los años 2000 el escritor declara que está cansado y decepcionado del inmovilismo de la cultura y de la política de su país. Sostiene también que su obra fue boicoteada de Italia y decide de retirarse de la escritura, al menos de la escritura orgánica de la novela.[9]

Por eso, en los años siguientes sus publicaciones son muy más esporádicas y limitadas a algunas obras menores y a viejo material revisionado. La única excepción está representada por la novela El especialista de Barcelona que, según él, es totalmente inesperado al escritor mismo, y que, no es casualidad, habla también de la lucha de un escritor contra un libro que quiere ser escrito.[10]

Obra literaria

En España se han publicado los siguientes títulos:

Traducciones

Entre las traducciones más importantes de Busi, figuran las siguientes:

También ha adaptado al italiano moderno obras clásicas de la literatura de su país, como El cortesano de Baldassarre Castiglione (con Carmen Covito) y el Decamerón de Boccaccio.

Bibliografía

(en italiano)

  • Marco Cavalli (a cura di), Dritte per l'aspirante artista (televisivo): Aldo Busi fa lezione ad Amici, Milán, Feltrinelli, 2005, ISBN 8804539259

(en italiano)

  • Marco Cavalli, Busi in corpo 11: miracoli e misfatti, opere e opinioni, lettere e sentenze, Milán, Il Saggiatore, 2006, ISBN 8842812129

(en italiano)

Notas y referencias

  1. Vea M. Cavalli, Aldo Busi, Florencia, Cadmo, 2007.
  2. (en italiano) Marco Cavalli, Aldo Busi, Florence, Cadmo, 2007
  3. Una entrevista sobre www.italialibri.net (en italiano)[1]
  4. (en italiano) M. Cavalli, Busi in corpo 11, Milán, Il Saggiatore, 2006
  5. Vea artículo de periódico [2]
  6. Vea M. Cavalli, Busi in corpo 11: miracoli e misfatti, opere e opinioni, lettere e sentenze, Milán, Il Saggiatore, 2006.
  7. Entrevista a Aldo Busi(en italiano) [3]
  8. Vea la transcripción de algunas clases en (en italiano) M. Cavalli (a cura di), Dritte per l'aspirante artista (televisivo): Aldo Busi fa lezione ad Amici, Milán, Feltrinelli, 2005.
  9. Vea artículo del periódico Corriere della sera (en italiano) [4]
  10. Vea artículo del periódico la Repubblica (en italiano) [5]

Enlaces externos

  • (en italiano).
  • Entrevista con Aldo Busi (en italiano).
  •   Datos: Q368206
  •   Multimedia: Aldo Busi
  •   Citas célebres: Aldo Busi

aldo, busi, montichiari, italia, febrero, 1948, escritor, traductor, italiano, famoso, invención, lingüística, posiciones, anticlericales, traducciónes, inglés, alemán, italiano, antiguo, incluyen, johann, wolfgang, goethe, wolitzer, giovanni, boccaccio, balta. Aldo Busi Montichiari Italia 25 de febrero de 1948 es un escritor y traductor italiano famoso por su invencion linguistica por sus posiciones anticlericales y por sus traducciones de ingles aleman y italiano antiguo que incluyen Johann Wolfgang von Goethe Meg Wolitzer Giovanni Boccaccio Baltasar Castiglione Friedrich Schiller Christina Stead Ruzante 1 Aldo BusiInformacion personalNacimiento25 de febrero de 1948 73 anos Montichiari Italia o Montichiari Italia NacionalidadItalianaEducacionEducado enUniversidad de VeronaInformacion profesionalOcupacionEscritor traductor y columnista editar datos en Wikidata Aldo Busi con la poeta Alda Merini Indice 1 Biografia 1 1 Juventud y formacion literaria 1 2 La madurez el novelista el ensayista el traductor 1 3 El inmovilismo de Italia y la huelga de la escritura 2 Obra literaria 3 Traducciones 4 Bibliografia 5 Notas y referencias 6 Enlaces externosBiografia EditarJuventud y formacion literaria Editar Crece en condiciones de pobreza con el padre la madre y los hermanos haciendose notar por su predisposicion a escribir A los 14 anos es obligado de su padre titular de una taberna a abandonar la escuela y empieza a trabajar como camarero en varios lugares en el lago de Garda Seguidamente se muda a Milan donde en 1968 obtiene la exencion del servicio militar gracias al articulo 28 a que dispensa los homosexuales declarados Decide de ir a vivir al extranjero antes a Francia 1969 1970 despues a Gran Bretana 1970 1971 a Alemania 1971 1972 y 1974 a Espana 1973 y a los Estados Unidos 1976 trabajando como camerero basurero portero de noche o sirviente Aprende varios idiomas frances ingles aleman espanol y sigue a revisar Il Monoclino su primera novela que en 1984 sera publicada con el titulo definitivo Seminario sobre la juventud Vuelto a Italia trabaja ocasionalmente como interprete experiencia que inspirara a su segunda novela Vida estandar de un vendedor ocasional de leotardos y empieza sus primeras traducciones del ingles y del aleman Al mismo tiempo se gradua por una secundaria de Florencia en 1976 y se licencia en 1981 por la Universidad de Verona con una tesis sobre el poeta John Ashbery 2 Sus influencias literarias son ajenas a la tradicion italiana Sus padres espirituales son entre otros Laurence Sterne Gustave Flaubert Arthur Rimbaud Herman Melville Nathaniel Hawthorne Miguel de Cervantes y Marcel Proust Admira tambien no tanto por su obra como por su personalidad a Oscar Wilde 3 La madurez el novelista el ensayista el traductor Editar Busi pone la novela en el centro de su produccion escribio siete porque la considera la forma mas alta de literatura para complejidad estructural contenido estetico y flexibilidad expresiva Atento observador de la sociedad y de las costumbres en particular los italianos sus personajes reflexionan un profundo analisis interior y el contexto de las historias esta descrito con un vivido realismo impresionista Militante politico de la izquierda feminista y activista homosexual publico una serie de cinco ensayos del milenio y seis manuales para una perfecta humanidad que analizan las cuestiones sociopoliticas contemporaneas cruciales y ofrecen algunas sugerencias para manejarlas en la vida cotidiana 4 Ardiente polemista sus opiniones sobre religion sexualidad y politica han provocado encendidos debates en Italia incluso procesos judiciales como sucedio tras la publicacion de Sodomias en cuerpo 11 cuando fue denunciado por obscenidad a causa de las escenas de sexo fines en si mismas descritas en el libro el proceso concluyo con la absolucion del autor 5 Su produccion literaria incluye tambien siete reportajes de viajes dos novelas cortas una coleccion de cuentos dos fabulas una obra de teatro un guion un cancionero y dos autobiografias Viajero de los cinco continentes sus reportajes tambien contribuyeron notablemente a su fama de atento narrador y observador 6 Ocasionalmente colabora con diarios y revistas Su busqueda personal como estudioso de lenguas y como traductor de los idiomas extranjeros lo llevo a traducir tambien a italiano moderno algunas obras del Medioevo y del Renacimiento italiano como el Decameron de Boccaccio El cortesano de Castiglione con Carmen Covito Ruzante y El novellino de autor anonimo del XIII siglo con Carmen Covito 4 Segun Busi muchos clasicos de la literatura italiana incluida la Divina Comedia hoy en dia son mas conocidos en el extranjero que en Italia porque la actualizacion de la lengua no se ha aun vuelto una costumbre en el horizonte literario italiano 7 Por su traduccion a italiano moderno del Decameron en 2013 recibira el Premio Letterario Boccaccio 7 Siguiendo la misma filosofia de actualizacion de la lengua entre 1995 y 2008 Busi dirige por el editor Frassinelli una serie de algunos clasicos de las mas importantes literaturas modernas que propone nuevas traducciones y donde los traductores son liderados a usar todos los patrones de discurso de la lengua contemporanea 4 Entre 2004 y 2009 conduce tambien el programa TV de literatura Amici libri Amigos libros dentro de un talent show donde desempena tambien el papel de profesor de cultura general 8 En 2006 el critico literario Marco Cavalli escribe la primera monografia sobre Aldo Busi con el titulo Busi in corpo 11 donde describe analiza y comenta la obra completa del escritor 4 En 2010 participa en el programa L isola dei famosi un reality show en una isla de Nicaragua Sus afirmaciones sobre la politica italiana y la Iglesia catolica le causan de ser exiliado de todos los programas de la television estatal El inmovilismo de Italia y la huelga de la escritura Editar A mediados de los anos 2000 el escritor declara que esta cansado y decepcionado del inmovilismo de la cultura y de la politica de su pais Sostiene tambien que su obra fue boicoteada de Italia y decide de retirarse de la escritura al menos de la escritura organica de la novela 9 Por eso en los anos siguientes sus publicaciones son muy mas esporadicas y limitadas a algunas obras menores y a viejo material revisionado La unica excepcion esta representada por la novela El especialista de Barcelona que segun el es totalmente inesperado al escritor mismo y que no es casualidad habla tambien de la lucha de un escritor contra un libro que quiere ser escrito 10 Obra literaria EditarEn Espana se han publicado los siguientes titulos Seminario sobre la juventud Seminario sulla gioventu traduccion de Joaquin Jorda Barcelona Anagrama 1987 ISBN 978 84 339 3097 2 Vida estandar de un vendedor ocasional de leotardos Vita standard di un venditore provvisorio di collant traduccion de Alberto Villalba Barcelona Peninsula Ediciones 1988 ISBN 8429727914 La delfina bizantina La delfina bizantina traduccion de Cesar Palma Barcelona Peninsula Ediciones 1989 ISBN 8429730052 Sodomias en cuerpo 11 no viaje no sexo y escritura Sodomie in corpo 11 non viaggio non sesso e scrittura traduccion de Cesar Palma Barcelona Peninsula Ediciones 1990 ISBN 8429731598 Manual de la perfecta gentildama Manuale della perfetta gentildonna traduccion de Jordi Virallonga Eguren Barcelona Editorial Lumen 1997 ISBN 84 264 1246 7 Suicidios debidos Suicidi dovuti traduccion de Jose Luis Trullo Barcelona Edhasa 2002 ISBN 9788435008242Traducciones EditarEntre las traducciones mas importantes de Busi figuran las siguientes Las penas del joven Werther I dolori del giovane Werther de Johann Wolfgang von Goethe Alicia en el pais de las maravillas Alice nel paese delle meraviglie de Lewis Carroll Intriga y amor Intrigo e amore de Friedrich Schiller Tambien ha adaptado al italiano moderno obras clasicas de la literatura de su pais como El cortesano de Baldassarre Castiglione con Carmen Covito y el Decameron de Boccaccio Bibliografia Editar en italiano Marco Cavalli a cura di Dritte per l aspirante artista televisivo Aldo Busi fa lezione ad Amici Milan Feltrinelli 2005 ISBN 8804539259 en italiano Marco Cavalli Busi in corpo 11 miracoli e misfatti opere e opinioni lettere e sentenze Milan Il Saggiatore 2006 ISBN 8842812129 en italiano Marco Cavalli Aldo Busi Florencia Cadmo 2007 ISBN 8879233653Notas y referencias Editar Vea M Cavalli Aldo Busi Florencia Cadmo 2007 en italiano Marco Cavalli Aldo Busi Florence Cadmo 2007 Una entrevista sobre www italialibri net en italiano 1 a b c d en italiano M Cavalli Busi in corpo 11 Milan Il Saggiatore 2006 Vea articulo de periodico 2 Vea M Cavalli Busi in corpo 11 miracoli e misfatti opere e opinioni lettere e sentenze Milan Il Saggiatore 2006 a b Entrevista a Aldo Busi en italiano 3 Vea la transcripcion de algunas clases en en italiano M Cavalli a cura di Dritte per l aspirante artista televisivo Aldo Busi fa lezione ad Amici Milan Feltrinelli 2005 Vea articulo del periodico Corriere della sera en italiano 4 Vea articulo del periodico la Repubblica en italiano 5 Enlaces externos EditarBibliografia completa en italiano Entrevista con Aldo Busi en italiano Datos Q368206 Multimedia Aldo Busi Citas celebres Aldo BusiObtenido de https es wikipedia org w index php title Aldo Busi amp oldid 116128950, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos