fbpx
Wikipedia

Aitia

La Aitia (en griego antiguo, Αἴτια,Aitia, literalmente, «causas») es un poema de la literatura de la Antigua Grecia del poeta alejandrino Calímaco. Como poema etiológico, presenta una gran colección de mitos de origen en cuatro libros de dísticos elegíacos. Aunque el poema no puede ser fechado con precisión, los estudiosos estiman que probablemente fue compuesto entre el 270 y el 240 a. C.

Fragmento de papiro que contiene parte del proemio de la Aitia.

Surgida de una tradición de escritura que se remonta a los poemas de Homero, la Aitia constituye la fuente más antigua de casi todos los mitos que relata. Los relatos de los libros 1 y 2 tienen una estructura dialéctica, en la que los personajes entablan una discusión o debate. Los libros 3 y 4 ofrecen una variada gama de escenarios dramáticos enlazados. Dos poemas dedicados a Berenice II de Egipto-Victoria de Berenice y Encierro de Berenice- cierran la segunda mitad del poema.

Ampliamente leído en la antigüedad, el poema suscitó respuestas de varios poetas romanos. Una traducción del Encierro de Berenice de Catulo inspiró la obra de Alexander Pope, El rizo robado (1712). Durante la Alta Edad Media, la Aitia desapareció de la circulación. La recuperación sistemática del texto comenzó durante el Renacimiento. A finales del siglo XX, se recuperaron importantes fragmentos del poema tras el descubrimiento de los Papiros de Oxirrinco.

Nombre y género

La palabra griega en griego antiguo, αἴτιον (aition, 'causa')[1]​ significa un intento de explicar los fenómenos contemporáneos con una historia del pasado mítico. El título de la obra de Calímaco puede traducirse aproximadamente al español como «orígenes».[2]​ Derivado de la misma palabra, el término 'etiología' abarca el estudio de los orígenes de forma más amplia.[2]​ Los relatos etiológicos aparecen escasamente en las epopeyas homéricas -la Ilíada y la Odisea'-, pero son más frecuentes en la literatura posterior de la Grecia Arcaica, como los Himnos Homéricos y la Teogonía de Hesíodo. Para el Período Clásico, los aspectos etiológicos eran características comunes de la tragedia ática y los epinicios.[3]

Por ejemplo, las obras teatrales de Esquilo y Eurípides intentaban explicar los rituales atenienses situándolos en el pasado mítico.[2]​ En el período helenístico, un creciente interés por el género llevó a incorporar historias de origen cada vez más oscuras en las obras literarias. Aparte del propio Calímaco -que había entretejido etiologías en sus otros poemas-, su contemporáneo Apolonio de Rodas también hizo uso frecuente de tales historias en las Argonáuticas.[4]

Contenido

 
Berenice II de Egipto, a quien está dedicada una parte de la Aitia. Este busto de ella se encuentra en la Gliptoteca de Múnich.

La Aitia contiene una colección de historias de origen. Desde unos pocos versos hasta extensas narraciones, están unificadas por una métrica común: el dístico elegíaco. Con pocas excepciones, la colección es la fuente más antigua que existe para la mayoría de los mitos que presenta.[2]​ Se cree que el poema tenía unas 4000 líneas y está organizado en cuatro libros individuales, que se dividen en mitades por motivos estilísticos.[5]

Libros 1 y 2

Tras el proemio, Calímaco describe un sueño en el que, siendo joven, fue transportado por las Musas al Monte Helicón en Beocia. En una variación de una famosa escena de la Teogonía de Hesíodo, el joven poeta interroga a las diosas sobre los orígenes de las insólitas costumbres actuales. Este diálogo enmarca todas las etiologías presentadas en el primer libro.[6]​ Las historias del libro incluyen las de Psámate,[7]​ Teiodamas, rey de los dríopes[8]​ y el viaje de los Argonautas.[9]

El segundo libro continúa la estructura dialéctica del primero y puede haber sido ambientado en un simposio en Alejandría, donde Calímaco trabajaba como bibliotecario y erudito.[6]​ Dado que la mayor parte de su contenido se ha perdido, poco se sabe del Libro 2. [10]​ La única etiología que se supone comúnmente que se ha colocado en el libro son las historias Busiris, rey de Egipto, y Falaris, el tirano de Acragas, que eran conocidos por su excesiva crueldad.[11]

Libros 3 y 4

La segunda mitad de los Aitia no sigue el patrón establecido en los libros 1 y 2. En su lugar, las etiologías individuales se sitúan en diversas situaciones dramáticas y no forman una narración contigua.[12]​ Los libros están enmarcados por dos narraciones muy conocidas: El libro 3 se abre con la Victoria de Berenice. Compuesto en el estilo de una Oda pindárica, el poema autónomo celebra la victoria de la reina Berenice en los Juegos Nemeos.[13]​ Envuelta en la narración epinicia hay una etiología de los propios juegos.[14]​ El final del libro 4 y de la Aitia en su conjunto está marcado por otro poema de la corte, el Encierro de Berenice. En él, Calímaco relata cómo la reina entregó un mechón de su pelo como ofrenda votiva que luego se convirtió en una constelación, la Coma Berenices ("Cabello de Berenice").[15]​ Otro relato notable de la segunda mitad de la obra es la historia de amor de Aconcio y Cidipe.[16]

Historia textual

Composición

Aunque la datación exacta de la Aitia es incierta, se ha estimado que el texto fue compuesto entre el 270 y el 240 a. C. Algunas partes del poema se han datado en una fase temprana de la carrera de Calímaco, sugiriendo el 270 a. C. como fecha aproximada de inicio de la composición del poema. Los libros 3 y 4, por el contrario, mencionan a la reina Berenice II de Egipto, lo que significa que al menos una parte de la obra debió componerse en torno a la época de su ascensión en el 246 a.C. Intentando conciliar estas fechas dispares, los estudiosos han sugerido que la primera mitad del poema fue escrita en una etapa anterior de la vida del poeta y que los dos últimos libros fueron añadidos durante el reinado de Berenice II.[6]​ La helenista Annette Harder, por su parte, escribe que Calímaco comenzó a trabajar en la Aitia en su juventud y siguió desarrollando su contenido durante toda su vida.[17]

Transmisión

Habiendo sido ampliamente leída durante el Imperio romano, la Aitia seguía circulando durante la transición a la Alta Edad Media: el epistólogo Aristéneto, el poeta Nono de Panópolis y el monje Mariano de Auxerre muestran su familiaridad con el texto hacia el año 500 d. C. Se cree que el poema estuvo disponible durante el Imperio bizantino, siendo el erudito del siglo XII Eustacio de Tesalónica la última persona que mostró un conocimiento de primera mano de su contenido.[18]

La Aitia desapareció de la circulación en el siglo XIII; dos siglos más tarde, el erudito florentino Angelo Poliziano intentó reconstruir el texto a partir de breves citas encontradas en otras obras clásicas.[19]​ Aunque los esfuerzos de restauración han continuado desde entonces, solo se logró un gran avance tras el descubrimiento en 1898 de los Papiros de Oxirrinco en Egipto. De ahí que en el siglo XX se publicaran numerosos fragmentos del poema recuperados de papiros encontrados en Oxirrinco,[20]​ que culminaron en 1976 con la publicación del importante fragmento de la Victoria de Berenice.[21]​ Junto con el diegeseis, una colección de resúmenes en prosa, estos fragmentos han permitido a los estudiosos formar una visión general bastante completa del poema.[22]

Recepción

 
El poeta inglés Alexander Pope, del estudio de Godfrey Kneller. Su poema El rizo robado se inspiró en la traducción de Catulo de una sección de la Aitia.

Como todos los poemas de Calímaco, la Aitia fue leída y estudiada ampliamente por los poetas romanos de la República romana y del primer imperio. Su interacción fue más sostenida en la época de Augusto. Anunciando su atención por ser un "Calímaco romano" en el prólogo de su cuarto libro, el elegíaco Propercio introdujo en sus poemas de amor material etiológico que evocaba la historia de Aconcio y Cidipo.[23]​ Los Fastos, un poema didáctico sobre el calendario romano de Ovidio, tiene, en palabras del clasicista Alessandro Barchiesi, «la pretensión de ser una imitación a gran escala de la Aitia».[24]​ Sin embargo, no todos los comentaristas romanos tenían una opinión favorable de la obra: el epigramático Marcial dedicó un poema (10.4) con el sentimiento de que la Aitia, con su oscuro contenido mitológico, era irrelevante para la vida romana contemporánea.[25]

Una etiología en particular, el Encierro de Berenice, ha sido objeto de conocidas imitaciones. En el siglo I a. C., el poeta romano Catulo escribió una traducción al latín de la historia que se ha transmitido como su poema 66. La composición de Catulo, a su vez, sirvió de inspiración para el poema narrativo El rizo robado, publicado por el poeta inglés Alexander Pope en 1712.[22]

La crítica moderna ha destacado la Aetia como la obra más importante en el estudio de Calímaco. El poema es considerado por la clasicista Kathryn Gutzwiller como su obra «más influyente y original».[26]​ El latinista Richard F. Thomas, en un artículo que analiza su influencia en la poesía romana, describe la Atia como el «poema más importante del poeta alejandrino más influyente». Sin embargo, añade que gran parte de su influencia percibida sigue siendo «especulativa» debido al mal estado de conservación del poema.[27]​ Expresando un sentimiento similar, Richard L. Hunter, un estudioso de la literatura helenística, afirma que las alusiones romanas a un pequeño número de pasajes sobrevivientes de la Aitia han llevado a una prominencia indebida de esos pasajes en la crítica moderna de Calímaco.[28]

Ediciones selectas

  • Harder, Anette (2012). Callimachus: Aetia (en inglés). Edición en dos volúmenes, incluye el texto griego y el comentario filológico. Oxford. ISBN 978-0199581016. 
  • Nisetich, Frank (2001). The Poems of Callimachus (en inglés). Oxford. ISBN 978-0198152248. 
  • Pfeiffer, Rudolf (1949). Callimachus (en inglés). Oxford. 
  • Trypanis, C. A.; Gelzer, T.; Whitman, C. H. (1989). Callimachus: Aetia, Iambi, Hecale and Other Fragments. Cambridge, MA. ISBN 978-0674994638. 

Referencias

  1. «αἴτιος II 2». LSJ (en inglés) (Oxford). 1940. 
  2. Fantuzzi, Marco (2006). «Aetiology: I. Greek literature». Realencyclopädie der classischen Altertumswissenschaft (Leiden). 
  3. Harder, 2012, p. 24.
  4. Harder, 2012, p. 25.
  5. Parsons, Peter (2012). «Callimachus». Oxford Classical Dictionary (en inglés) (Oxford). 
  6. Gutzwiller, 2007, p. 63.
  7. Calímaco. Aitia. fr. 26-8.
  8. Calímaco. Aitia. fr. 24-5.
  9. Calímaco. Aitia. fr. 7.19-21.
  10. Harder, 2012, p. 10.
  11. Calímaco. Aitia. fr. 44–6.
  12. Hutchinson, 1997, p. 45.
  13. Harder, 2012, p. 11.
  14. Gutzwiller, 2007, p. 66.
  15. Clayman, 2011, pp. 229-230.
  16. Hutchinson, 1997, pp. 47-48.
  17. Harder, 2012, pp. 22-23.
  18. Harder, 2012, pp. 70-72.
  19. Harder, 2012, p. 72.
  20. Harder, 2012, pp. 63-64.
  21. Parsons y Kassel, 1977, p. 1.
  22. Gutzwiller, 2007, p. 67.
  23. Barchiesi, 2011, pp. 513-514.
  24. Barchiesi, 2011, p. 525.
  25. McNelis, 2007, p. 178.
  26. Gutzwiller, 2007, p. 62.
  27. Thomas, 1983, p. 92.
  28. Hunter, 2007, pp. 1-2.

Bibliografía

  • Barchiesi, Alessandro (2011). «Roman Callimachus». En Acosta-Hughes, Benjamin; Lehnus, Luigi; Stephens, Susan, eds. Brill's Companion to Callimachus (en inglés). Leiden. pp. 511-33. ISBN 978-9004156739. 
  • Clayman, Dee (2011). Transactions of the American Philological Association (en inglés) 141 (2). pp. 229-246. JSTOR 41289743. 
  • Gutzwiller, Kathryn (2007). A Guide to Hellenistic Literature (en inglés). Oxford. ISBN 9780631233220. 
  • Harder, Annette (2012). Callimachus: Aetia. Volume 1 (en inglés). Oxford. ISBN 978-0199581016. 
  • Hutchinson, Gregory (1997). Hellenistic Poetry (en inglés). Oxford. 
  • Hunter, Richard L. (2012). The Shadow of Callimachus (en inglés). Cambridge. ISBN 9780511618499. Consultado el 4 de febrero de 2021. (requiere suscripción). 
  • McNelis, Charles (2007). Statius' Thebaid and the Poetics of Civil War (en inglés). Cambridge. ISBN 978-0521867412. 
  • Parsons, Peter; Kassel, Rudolf (1977). «Victoria Berenices». Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik (en inglés) 25: 1-51. JSTOR 20181342. Consultado el 4 de febrero de 2021. 
  • Thomas, Richard F. (1983). «Callimachus, the Victoria Berenices and Roman Poetry». Classical Association 33 (1): 92-113. JSTOR 638650idioma= inglés. doi:10.1017/S0009838800034327. Consultado el 4 de febrero de 2021. 

Enlaces externos

  •   Datos: Q381844

aitia, griego, antiguo, Αἴτια, literalmente, causas, poema, literatura, antigua, grecia, poeta, alejandrino, calímaco, como, poema, etiológico, presenta, gran, colección, mitos, origen, cuatro, libros, dísticos, elegíacos, aunque, poema, puede, fechado, precis. La Aitia en griego antiguo Aἴtia Aitia literalmente causas es un poema de la literatura de la Antigua Grecia del poeta alejandrino Calimaco Como poema etiologico presenta una gran coleccion de mitos de origen en cuatro libros de disticos elegiacos Aunque el poema no puede ser fechado con precision los estudiosos estiman que probablemente fue compuesto entre el 270 y el 240 a C Fragmento de papiro que contiene parte del proemio de la Aitia Surgida de una tradicion de escritura que se remonta a los poemas de Homero la Aitia constituye la fuente mas antigua de casi todos los mitos que relata Los relatos de los libros 1 y 2 tienen una estructura dialectica en la que los personajes entablan una discusion o debate Los libros 3 y 4 ofrecen una variada gama de escenarios dramaticos enlazados Dos poemas dedicados a Berenice II de Egipto Victoria de Berenice y Encierro de Berenice cierran la segunda mitad del poema Ampliamente leido en la antiguedad el poema suscito respuestas de varios poetas romanos Una traduccion del Encierro de Berenice de Catulo inspiro la obra de Alexander Pope El rizo robado 1712 Durante la Alta Edad Media la Aitia desaparecio de la circulacion La recuperacion sistematica del texto comenzo durante el Renacimiento A finales del siglo XX se recuperaron importantes fragmentos del poema tras el descubrimiento de los Papiros de Oxirrinco Indice 1 Nombre y genero 2 Contenido 2 1 Libros 1 y 2 2 2 Libros 3 y 4 3 Historia textual 3 1 Composicion 3 2 Transmision 4 Recepcion 5 Ediciones selectas 6 Referencias 7 Bibliografia 8 Enlaces externosNombre y genero EditarLa palabra griega en griego antiguo aἴtion aition causa 1 significa un intento de explicar los fenomenos contemporaneos con una historia del pasado mitico El titulo de la obra de Calimaco puede traducirse aproximadamente al espanol como origenes 2 Derivado de la misma palabra el termino etiologia abarca el estudio de los origenes de forma mas amplia 2 Los relatos etiologicos aparecen escasamente en las epopeyas homericas la Iliada y la Odisea pero son mas frecuentes en la literatura posterior de la Grecia Arcaica como losHimnos Homericosy laTeogoniade Hesiodo Para el Periodo Clasico los aspectos etiologicos eran caracteristicas comunes de la tragedia atica y los epinicios 3 Por ejemplo las obras teatrales de Esquilo y Euripides intentaban explicar los rituales atenienses situandolos en el pasado mitico 2 En el periodo helenistico un creciente interes por el genero llevo a incorporar historias de origen cada vez mas oscuras en las obras literarias Aparte del propio Calimaco que habia entretejido etiologias en sus otros poemas su contemporaneo Apolonio de Rodas tambien hizo uso frecuente de tales historias en las Argonauticas 4 Contenido Editar Berenice II de Egipto a quien esta dedicada una parte de la Aitia Este busto de ella se encuentra en la Gliptoteca de Munich La Aitia contiene una coleccion de historias de origen Desde unos pocos versos hasta extensas narraciones estan unificadas por una metrica comun el distico elegiaco Con pocas excepciones la coleccion es la fuente mas antigua que existe para la mayoria de los mitos que presenta 2 Se cree que el poema tenia unas 4000 lineas y esta organizado en cuatro libros individuales que se dividen en mitades por motivos estilisticos 5 Libros 1 y 2 Editar Tras el proemio Calimaco describe un sueno en el que siendo joven fue transportado por las Musas al Monte Helicon en Beocia En una variacion de una famosa escena de la Teogonia de Hesiodo el joven poeta interroga a las diosas sobre los origenes de las insolitas costumbres actuales Este dialogo enmarca todas las etiologias presentadas en el primer libro 6 Las historias del libro incluyen las de Psamate 7 Teiodamas rey de los driopes 8 y el viaje de los Argonautas 9 El segundo libro continua la estructura dialectica del primero y puede haber sido ambientado en un simposio en Alejandria donde Calimaco trabajaba como bibliotecario y erudito 6 Dado que la mayor parte de su contenido se ha perdido poco se sabe del Libro 2 10 La unica etiologia que se supone comunmente que se ha colocado en el libro son las historias Busiris rey de Egipto y Falaris el tirano de Acragas que eran conocidos por su excesiva crueldad 11 Libros 3 y 4 Editar La segunda mitad de los Aitia no sigue el patron establecido en los libros 1 y 2 En su lugar las etiologias individuales se situan en diversas situaciones dramaticas y no forman una narracion contigua 12 Los libros estan enmarcados por dos narraciones muy conocidas El libro 3 se abre con la Victoria de Berenice Compuesto en el estilo de una Oda pindarica el poema autonomo celebra la victoria de la reina Berenice en los Juegos Nemeos 13 Envuelta en la narracion epinicia hay una etiologia de los propios juegos 14 El final del libro 4 y de la Aitia en su conjunto esta marcado por otro poema de la corte el Encierro de Berenice En el Calimaco relata como la reina entrego un mechon de su pelo como ofrenda votiva que luego se convirtio en una constelacion la Coma Berenices Cabello de Berenice 15 Otro relato notable de la segunda mitad de la obra es la historia de amor de Aconcio y Cidipe 16 Historia textual EditarComposicion Editar Aunque la datacion exacta de la Aitia es incierta se ha estimado que el texto fue compuesto entre el 270 y el 240 a C Algunas partes del poema se han datado en una fase temprana de la carrera de Calimaco sugiriendo el 270 a C como fecha aproximada de inicio de la composicion del poema Los libros 3 y 4 por el contrario mencionan a la reina Berenice II de Egipto lo que significa que al menos una parte de la obra debio componerse en torno a la epoca de su ascension en el 246 a C Intentando conciliar estas fechas dispares los estudiosos han sugerido que la primera mitad del poema fue escrita en una etapa anterior de la vida del poeta y que los dos ultimos libros fueron anadidos durante el reinado de Berenice II 6 La helenista Annette Harder por su parte escribe que Calimaco comenzo a trabajar en la Aitia en su juventud y siguio desarrollando su contenido durante toda su vida 17 Transmision Editar Habiendo sido ampliamente leida durante el Imperio romano la Aitia seguia circulando durante la transicion a la Alta Edad Media el epistologo Aristeneto el poeta Nono de Panopolis y el monje Mariano de Auxerre muestran su familiaridad con el texto hacia el ano 500 d C Se cree que el poema estuvo disponible durante el Imperio bizantino siendo el erudito del siglo XII Eustacio de Tesalonica la ultima persona que mostro un conocimiento de primera mano de su contenido 18 La Aitia desaparecio de la circulacion en el siglo XIII dos siglos mas tarde el erudito florentino Angelo Poliziano intento reconstruir el texto a partir de breves citas encontradas en otras obras clasicas 19 Aunque los esfuerzos de restauracion han continuado desde entonces solo se logro un gran avance tras el descubrimiento en 1898 de los Papiros de Oxirrinco en Egipto De ahi que en el siglo XX se publicaran numerosos fragmentos del poema recuperados de papiros encontrados en Oxirrinco 20 que culminaron en 1976 con la publicacion del importante fragmento de la Victoria de Berenice 21 Junto con el diegeseis una coleccion de resumenes en prosa estos fragmentos han permitido a los estudiosos formar una vision general bastante completa del poema 22 Recepcion Editar El poeta ingles Alexander Pope del estudio de Godfrey Kneller Su poema El rizo robado se inspiro en la traduccion de Catulo de una seccion de la Aitia Como todos los poemas de Calimaco la Aitia fue leida y estudiada ampliamente por los poetas romanos de la Republica romana y del primer imperio Su interaccion fue mas sostenida en la epoca de Augusto Anunciando su atencion por ser un Calimaco romano en el prologo de su cuarto libro el elegiaco Propercio introdujo en sus poemas de amor material etiologico que evocaba la historia de Aconcio y Cidipo 23 Los Fastos un poema didactico sobre el calendario romano de Ovidio tiene en palabras del clasicista Alessandro Barchiesi la pretension de ser una imitacion a gran escala de la Aitia 24 Sin embargo no todos los comentaristas romanos tenian una opinion favorable de la obra el epigramatico Marcial dedico un poema 10 4 con el sentimiento de que la Aitia con su oscuro contenido mitologico era irrelevante para la vida romana contemporanea 25 Una etiologia en particular el Encierro de Berenice ha sido objeto de conocidas imitaciones En el siglo I a C el poeta romano Catulo escribio una traduccion al latin de la historia que se ha transmitido como su poema 66 La composicion de Catulo a su vez sirvio de inspiracion para el poema narrativo El rizo robado publicado por el poeta ingles Alexander Pope en 1712 22 La critica moderna ha destacado la Aetia como la obra mas importante en el estudio de Calimaco El poema es considerado por la clasicista Kathryn Gutzwiller como su obra mas influyente y original 26 El latinista Richard F Thomas en un articulo que analiza su influencia en la poesia romana describe la Atia como el poema mas importante del poeta alejandrino mas influyente Sin embargo anade que gran parte de su influencia percibida sigue siendo especulativa debido al mal estado de conservacion del poema 27 Expresando un sentimiento similar Richard L Hunter un estudioso de la literatura helenistica afirma que las alusiones romanas a un pequeno numero de pasajes sobrevivientes de la Aitia han llevado a una prominencia indebida de esos pasajes en la critica moderna de Calimaco 28 Ediciones selectas EditarHarder Anette 2012 Callimachus Aetia en ingles Edicion en dos volumenes incluye el texto griego y el comentario filologico Oxford ISBN 978 0199581016 Nisetich Frank 2001 The Poems of Callimachus en ingles Oxford ISBN 978 0198152248 Pfeiffer Rudolf 1949 Callimachus en ingles Oxford Trypanis C A Gelzer T Whitman C H 1989 Callimachus Aetia Iambi Hecale and Other Fragments Cambridge MA ISBN 978 0674994638 Referencias Editar aἴtios II 2 LSJ en ingles Oxford 1940 a b c d Fantuzzi Marco 2006 Aetiology I Greek literature Realencyclopadie der classischen Altertumswissenschaft Leiden Harder 2012 p 24 Harder 2012 p 25 Parsons Peter 2012 Callimachus Oxford Classical Dictionary en ingles Oxford a b c Gutzwiller 2007 p 63 Calimaco Aitia fr 26 8 Calimaco Aitia fr 24 5 Calimaco Aitia fr 7 19 21 Harder 2012 p 10 Calimaco Aitia fr 44 6 Hutchinson 1997 p 45 Harder 2012 p 11 Gutzwiller 2007 p 66 Clayman 2011 pp 229 230 Hutchinson 1997 pp 47 48 Harder 2012 pp 22 23 Harder 2012 pp 70 72 Harder 2012 p 72 Harder 2012 pp 63 64 Parsons y Kassel 1977 p 1 a b Gutzwiller 2007 p 67 Barchiesi 2011 pp 513 514 Barchiesi 2011 p 525 McNelis 2007 p 178 Gutzwiller 2007 p 62 Thomas 1983 p 92 Hunter 2007 pp 1 2 Bibliografia EditarBarchiesi Alessandro 2011 Roman Callimachus En Acosta Hughes Benjamin Lehnus Luigi Stephens Susan eds Brill s Companion to Callimachus en ingles Leiden pp 511 33 ISBN 978 9004156739 Clayman Dee 2011 Transactions of the American Philological Association en ingles 141 2 pp 229 246 JSTOR 41289743 Gutzwiller Kathryn 2007 A Guide to Hellenistic Literature en ingles Oxford ISBN 9780631233220 Harder Annette 2012 Callimachus Aetia Volume 1 en ingles Oxford ISBN 978 0199581016 Hutchinson Gregory 1997 Hellenistic Poetry en ingles Oxford Hunter Richard L 2012 The Shadow of Callimachus en ingles Cambridge ISBN 9780511618499 Consultado el 4 de febrero de 2021 requiere suscripcion McNelis Charles 2007 Statius Thebaid and the Poetics of Civil War en ingles Cambridge ISBN 978 0521867412 Parsons Peter Kassel Rudolf 1977 Victoria Berenices Zeitschrift fur Papyrologie und Epigraphik en ingles 25 1 51 JSTOR 20181342 Consultado el 4 de febrero de 2021 Thomas Richard F 1983 Callimachus the Victoria Berenices and Roman Poetry Classical Association 33 1 92 113 JSTOR 638650idioma ingles doi 10 1017 S0009838800034327 Consultado el 4 de febrero de 2021 Enlaces externos EditarEsta obra contiene una traduccion total derivada de Aetia Callimachus de la Wikipedia en ingles concretamente de esta version publicada por sus editores bajo la Licencia de documentacion libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribucion CompartirIgual 3 0 Unported Datos Q381844Obtenido de https es wikipedia org w index php title Aitia amp oldid 135552072, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos