fbpx
Wikipedia

Śvetāśvatara-upaniṣad

La Śvetāśvatara Upaniṣad (entre el 400 y el 200 a. C.)[1]​ es una de las mayores entre las Upanishad principales. Está asociada con el Yajurveda. Su nombre aparece por primera vez en el Taittirīya-āraṇyaka.

Etimología

  • śvetāśvataropaniṣad, en el sistema AITS (alfabeto internacional para la transliteración del sánscrito).
  • श्वेताश्वतर उपनिषद, en escritura devanagari del sánscrito.
  • Pronunciación aproximada:
    • "shuetá ashuatará upanishád"
    • "shuéta ashuatára upánishad" en varios idiomas modernos de la India (como el hindi, el marathi o el pali).
  • Etimología: śvetāśvatara-upaniṣad significa ‘la Upanishad de Shueta Ashuatara. El nombre śvetāśvatara significa ‘el que tiene mulas blancas’, y es el nombre de un maestro y de su escuela doctrinal.
    • śvetá: ‘blanco’
    • aśvatará: ‘mula’ (siendo áśva: ‘caballo’, y tará: ‘mejor’)
    • upa-niṣád: ‘sentarse más bajo que otro [para escuchar respetuosamente sus enseñanzas]’, siendo upa: ‘cerca, debajo’, nishát: ‘sentarse’.

Contenido

En la Muktika-upanishad (una de las últimas Upanishad, del siglo XI d. C., que presenta un canon de 108 Upanishades principales) figura como la número 14.

La Śvetāśvatara Upaniṣad es bien considerada entre las Upanishads. Aunque Badaraiana no la citó por su nombre en el Vedanta-sutra, es claramente aceptada como sruta (escritura revelada).[2][3]

Vidiarania la eligió (junto con otras once Upanishad) para comentarla en su Sarva-upanishad-arthana-bhuti-prakasa.[3]

El pensador Shankará Acharia (788-820) la consideró digna de escribirle un comentario en un libro aparte.[3]​ Además ―en su comentario al Vedanta-sutra― la llamó la mantra-upanishad de la escuela védica shueta-ashuatara.

Esta Upanishad contiene 113 mantras (o versos) en 6 capítulos. En el último capítulo se encuentra la siguiente estrofa:

El sabio Sueta Asuatara tiene este conocimiento del Brahman, que es muy sagrado y venerado por muchos grandes sabios, mediante la penitencia y la gracia de Dios, y él lo enseñó muy bien a sus discípulos.

Este versículo atribuye este Upanishad a un sabio llamado Shueta-Asuatara o a su línea de maestros/discípulos. El nombre Shueta Ashuatara no es infrecuente en la literatura de la India. Uno de los nombres del príncipe Áryuna en la epopeya Majábharata es Shuetá-ashuá. En el Rig-veda (el texto más antiguo de la literatura de la India, de mediados del II milenio a. C.) se nombra a un Shiamá-Ashuá, que significa ‘caballo negro’.

El Sueta-asuatara-upanishad es la primera exposición textual sistemática de las doctrinas del shivaísmo (según Chakravarti, pág. 9).[4]

Según explica el indólogo Gavin Flood, el texto propone:

[...] una teología que eleva a Rudra a la condición de ser supremo, el «Señor» (Īśa, en sánscrito), que es trascendente pero también tiene funciones cosmológicas, al igual que Shivá en tradiciones posteriores
Gavin Flood, 1996, pág.153[5]

Comentarios

Existe un comentario sobre esta Upanishad que se atribuye a Adi Shankara (788-820), pero en comparación con sus otros textos, hay algunas dudas acerca de si en realidad fue compuesto por él.

Hay otros tres comentaristas: Vigñanatma, Shankará Ananda y Naráiana Tirtha.

Características especiales de este texto

Shivaísmo

Esta Upanishad es una de las shaiva-upanishad (las upanishad dedicadas a Shivá, así como existen varias vaisnava-upanishad, dedicadas al dios Visnú).

Los visnuistas ―que quieren poseer la mayor cantidad de Upanishades dedicadas a Visnú― suponen que esa afirmación es incorrecta, ya que cuando se compuso esta Upanishad (hacia el siglo III a. C.), posiblemente todavía no existían los Shaiva agamas (las escrituras sagradas que establecieron las doctrinas shivaísstas).

Según los visnuistas, como varios maestros visnuistas del pasado utilizaron esta Upanisad como autoridad en sus respectivos textos, entonces esta Upanishad no podría estar dedicada a Rudra/Shivá (porque eso la volvería no apta para citar como autoridad visnuista).

En esta Upanishad se nombra a varios dioses, como Rudra (Shivá), Vaiú, Áditia o Agní. Los visnuistas declaran que posiblemente uno de esos nombres no se refieren a esos semidioses sino a una particular manifestación del Brahman.

Los krisnaístas utilizan el mismo argumento para las numerosas menciones a los dioses como «supremos» en el Rig-veda (el texto más antiguo de la literatura de la India, de mediados del II milenio a. C.). Según los krisnaístas, esas menciones no se refirirían a los semidioses sino al dios único Krisná (que no es mencionado en absoluto en los Vedas) o por lo menos a Visnú (aunque en los Vedas es tratado como un dios completamente secundario).

Bhakti (devoción)

Los visnuistas y krisnaístas consideran que otra característica especial de esta Upanishad es el concepto de la devoción (o bhakti), que es fundamental en esas dos religiones. En las Upanishads, el concepto de bhakti es indirectamente expresado con varias palabras que representan la sumisión a un dios, como upasana (adoración a un ídolo), sharana (tomar refugio en Dios) o prapadia (hacer reverencias a un ídolo).

En esta Upanishad ―en el último verso al final del sexto capítulo― se menciona explícitamente la palabra para-bhakti (devoción suprema). Este concepto de la devoción más tarde se volverá preponderante en los Bhakti-sutras y otros tratados sobre bhakti (siempre de los visnuistas).

Estas verdades, cuando son enseñadas, brillan solo en una gran alma que tiene devoción suprema hacia Dios, y el mismo grado de devoción al maestro espiritual. Ellas solo brillan en esa gran alma.
Śvetāśvatara Upaniṣad, himno 6.18[6]

Dios con forma

Una tercera especialidad de esta Upanishad es que le da importancia a la forma (murti-tuá: la calidad de tener forma) de Dios. En otras importantes Upanishads, el Brahman se describe siempre como sin forma. Puesto que es difícil concentrar la mente en un Brahman sin forma (y menos todavía mostrar devoción), la Śvetāśvatara Upaniṣad atribuye diversas formas a Dios. Mientras expone sobre la devoción, también describe diversas características o manifestaciones de Dios, como mencionar que Dios tiene conocimiento y poder. Esta Upanishad también presenta a Dios como el creador y sustentador del universo y, al mismo tiempo que describe diversos poderes de Dios, presenta varios símiles, como que Dios tiene «miles de cabezas» (sajasra-sirsa, para denotar que tiene conocimiento infinito), «miles de ojos» (Dios es testigo universal de todo lo que sucede) y Dios tiene miles de pies (lo que indica su omnipresencia).

Esta Upanishad menciona que el Parama Púrusha (el Varón supremo) está brillando en su gloria más allá de la oscuridad de la ignorancia (o tamas). El Varón controla las energías materiales del universo a través de su característica maia (ilusión mundana), pero el Varón no está obligado por su maia como los humanos, porque es su controlador y es capaz de dar la salvación a los humanos.

Sankhia

Otra especialidad es el uso de palabras tales como sankhia, Kapilá, yoga y prakriti. Esto podría indicar que la doctrina vedanta (presentada en las Upanishad) habrían absorbido algo de la doctrina sankhia-ioga-dársana. Si este punto de vista fuera correcto, podría significar que las vedanta Upanishades se originaron después de la doctrina sankhia-ioga-dársana.

Este punto de vista es injustificable debido a las siguientes razones:

  • El hecho de que ciertas palabras sean similares, no implica que las Upanishads sean posteriores a las doctrinas dársana. Palabras como samkhya, prakriti o yoga ya aparecían en el Rig-veda (mediados del II milenio a. C.), que fue compuesto antes de la aparición de las doctrinas dársana.
  • Los proponentes de los distintos dársanas (como el autor Kapilá) declaran en sus tratados que están realizando una interpretación del Vedanta,[cita requerida] por lo que significa que las vedanta upanishads (o sea, las Upanishad que establecieron la doctrina vedanta) son anteriores a los dársanas.
  • En esta Upanishad no hay una asimilación o absorción de los principios de las doctrinas dársana, sino al contrario: los pensamientos que son rechazados por esas escuelas se exponen y aceptan con las mismas palabras y las definiciones de las escuelas.

La jerga filosófica de la doctrina sankhia se originó en el Rig-veda, mucho antes de la invención del sankhia. Originalmente, la palabra "sankhia" significa ‘contar’. Hay muchos versículos en esta Upanishad que tienen un conteo de cosas; quizá por eso la palabra "sankhia" pasó a significa ‘conocimiento’.[cita requerida] Mientras el yoga es práctica, el sankhia es intelectual. El sankhia es puramente dualista, en cambio las Upanishades tienen una preferencia marcada por la no dualidad. En el sankhia, el púrusha (varón, Dios) es diferente de prakriti (la naturaleza, el mundo), en cambio en las Upanishads, la naturaleza es más bien el propio Dios. En concreto, esta Upanishad se refiere a prakriti como deva-atma-shakti (‘energía del alma de Dios’).

Un himno de esta Upanishad dice:

Los sabios dedicados a la meditación profunda se dan cuenta de la atma shakti (la energía del alma.

Se dice que esta atma shakti está escondida en la propia naturaleza interior del meditador.

Kapilá

En un verso de esta Upanishad aparece la palabra Kapilá. Posiblemente no se refiere al escritor Kapilá (el creador de la doctrina materialista sankhia):

rishim prasutam kapilam ias tam agré
gñanair bibhartí yaiamanam cha pashiet
Dios vio el nacimiento del rishi Kapilá y lo nutrió con sabiduría.
Śvetāśvatara Upaniṣad, himno 5.2[7]

En sánscrito, kapilá palabra significa ‘color café rojizo’. El pensador Shankará Acharia creía que podría tratarse de un nombre de Jirania Garbha[8]​ (que significa ‘útero de oro’ o ‘interior dorado’), y que puede referirse al dios Brahmá, a Prayápati, etc. Otros versos de esta Upanishad mencionan a un Jirania Garbha:

El omnisciente Rudra dio a luz a Jirania Garbha.
Śvetāśvatara Upaniṣad, himno 3.4[9]
Rudra vio nacer a JiraniaGarbha.
Śvetāśvatara Upaniṣad, himno 4.12[10]
Paramésuara [Rudrá] creó a Brahmá
Śvetāśvatara Upaniṣad, himno 6.18[6]

Otras citas

veda ajam etam púrusam majantam
aditia-varnam tamasáj parastat
tam eva viduán amrita ija bhavati
na-aniah pantha vidiate aianaiá
iasmat param na-param asti kinchid
iasman naniió no yiaio ’sti kiñchit
Conozco yo a ese Varón inmenso,

del color del Sol, que está más allá de la ignorancia.
A él, ciertamente, quien lo conoce, le sucede la inmortalidad.
No hay otro camino que conocerlo a él y a nada más.
No hay más alto, no hay más pequeño,

no hay más grande, es como un árbol.
balagra-shata-bhagasiá
shatadhá kalpitasia cha
bhago yiváj sa vigñeiáj
sa cha anantiaia kalpaté
Cuando la punta del cabello se divide en cien partes

y cada una en cien partes,
ese es el tamaño del alma,

que sin embargo se sabe que es infinita.[11]
Śvetāśvatara Upaniṣad, himno 5.9[12]
sarvasia prabhum íshanam
sarvasia sharanám brijat
El Señor [Isha, Shivá] es el amo de todos.
El grande es el refugio de todos.
Shueta-ashuatara-upanishad[13]

Estilo poético

Normalmente, las Upanishads presentan leyendas y diálogos con pensamientos doctrinales serios, pero esta Upanishad del sabio Shueta Ashuatara se diferencia de las demás porque explica los principios religiosos de una manera poética.

Al describir la omnipresencia de Brahman, el himno 4.2 dice:

Eres mujer, eres hombre, eres un niño y una niña, eres un anciano temblando apoyado en un bastón. Tú naces con forma en este mundo.
Śvetāśvatara Upaniṣad, himno 4.2[10]
Eres la mariposa azul, el loro de ojos verdes y la nube llena de relámpagos. Eres las estaciones y los mares. No tiene principio, eres omnipresente. Todos los mundos nacen de ti.
Śvetāśvatara Upaniṣad, himno 4.4[10]

Notas

  1. Gavin Flood, 1996 (pág. 86) la data entre el 400 y el 200 a. C.
  2. Deussen: Vedānta (pág. 24), donde cita el Vedanta-sutra 1.1.2, 1.4.8, y 2.3.22.
  3. «Introduction», introducción a la traducción de la Svetasvatara-Upanishad traducida por Max Muller, 1876.
  4. Mahadev CHAKRAVARTI: The concept of Rudra-Śiva through the ages. [1994]. Nueva Delhi: Motilal Banarsidass, segunda edición revisada, 2002. ISBN 81-208-0053-2.
  5. Gavin Flood: An introduction to hinduism. Cambridge: Cambridge University Press, 1996. ISBN 0-521-43878-0.
  6. Capítulo 6 de la Shvetashvatara upanishad traducida del sánscrito al inglés por Sanderson Beck.
  7. Capítulo 5 de la Shvetashvatara upanishad traducida del sánscrito al inglés por Sanderson Beck.
  8. «Svetasvatara Upanishad», artículo en el sitio web IndiaNetZone.com.
  9. Capítulo 3 de la Shvetashvatara upanishad traducida del sánscrito al inglés por Sanderson Beck.
  10. Capítulo 4 de la Shvetashvatara upanishad traducida del sánscrito al inglés por Sanderson Beck.
  11. Un cabello tiene 0,08 mm de grosor, entonces el alma tendría 80 nanómetros (millonésimas de milímetro). Posiblemente, más que un dato científico, esa medida sea un intento de crear una impresión de verosimilitud, tomando como referencia la medida común más pequeña que se conocía en la India (el grosor de un pelo). La idea sería: el alma es mucho más pequeña que lo más pequeño.
  12. Himno 5.7 de la Shueta-asuatara-upanishad traducida al inglés.
  13. Un himno no especificado de la Shueta-asuatara-upanishad traducida al inglés.

Enlaces externos

  • , por Swami Tyagisananda. Publicado por Sri Ramakrishna Math (Chennai) en el sitio web Vedanta Spiritual Library.
  • en letra AIST (alfabeto internacional de transliteración de la letra devanagari), con pérdida de acentuación. Basado en el texto electrónico disponible en el sitio web Sanskrit Documents ().
  • Texto del Svetasvataropanisad en letra devanagari del sánscrito; en formato PDF.
  • Traducción al inglés de Swami Nikhilananda.
  •   Datos: Q2452903

Śvetāśvatara, upaniṣad, Śvetāśvatara, upaniṣad, entre, mayores, entre, upanishad, principales, está, asociada, yajurveda, nombre, aparece, primera, taittirīya, āraṇyaka, hinduismodoctrinas, nyāya, vaiśeṣikasāṃkhya, yogamīmāṃsā, vedāntaagama, tantra, sutrastotr. La Svetasvatara Upaniṣad entre el 400 y el 200 a C 1 es una de las mayores entre las Upanishad principales Esta asociada con el Yajurveda Su nombre aparece por primera vez en el Taittiriya araṇyaka HinduismoDoctrinas Nyaya VaiseṣikaSaṃkhya YogaMimaṃsa VedantaAgama Tantra SutraStotra AdvaitaVedas Rigveda YajurvedaSamaveda AtharvavedaUpanishad Aitareya Upaniṣad Brihadaranyaka UpaniṣadChandoguia Upanishad Gopala Tapani UpaniṣadIsha Kali Saṇṭaraṇa UpaniṣadKatha upanishad KenopanisadMandukya Upaniṣad Mukhia UpaniṣadMuktika Upaniṣad Yogatattva UpanishadEpica Majabharata RamayanaOtras escrituras Smriti SrutiBhagavadgita PuranaSutras PancaratraDivyaprabandha Dharma sastra Indice 1 Etimologia 2 Contenido 3 Comentarios 4 Caracteristicas especiales de este texto 4 1 Shivaismo 4 2 Bhakti devocion 4 3 Dios con forma 4 4 Sankhia 4 5 Kapila 5 Otras citas 6 Estilo poetico 7 Notas 7 1 Enlaces externosEtimologia Editarsvetasvataropaniṣad en el sistema AITS alfabeto internacional para la transliteracion del sanscrito श व त श वतर उपन षद en escritura devanagari del sanscrito Pronunciacion aproximada shueta ashuatara upanishad shueta ashuatara upanishad en varios idiomas modernos de la India como el hindi el marathi o el pali Etimologia svetasvatara upaniṣad significa la Upanishad de Shueta Ashuatara El nombre svetasvatara significa el que tiene mulas blancas y es el nombre de un maestro y de su escuela doctrinal sveta blanco asvatara mula siendo asva caballo y tara mejor upa niṣad sentarse mas bajo que otro para escuchar respetuosamente sus ensenanzas siendo upa cerca debajo nishat sentarse Contenido EditarEn la Muktika upanishad una de las ultimas Upanishad del siglo XI d C que presenta un canon de 108 Upanishades principales figura como la numero 14 La Svetasvatara Upaniṣad es bien considerada entre las Upanishads Aunque Badaraiana no la cito por su nombre en el Vedanta sutra es claramente aceptada como sruta escritura revelada 2 3 Vidiarania la eligio junto con otras once Upanishad para comentarla en su Sarva upanishad arthana bhuti prakasa 3 El pensador Shankara Acharia 788 820 la considero digna de escribirle un comentario en un libro aparte 3 Ademas en su comentario al Vedanta sutra la llamo la mantra upanishad de la escuela vedica shueta ashuatara Esta Upanishad contiene 113 mantras o versos en 6 capitulos En el ultimo capitulo se encuentra la siguiente estrofa El sabio Sueta Asuatara tiene este conocimiento del Brahman que es muy sagrado y venerado por muchos grandes sabios mediante la penitencia y la gracia de Dios y el lo enseno muy bien a sus discipulos Este versiculo atribuye este Upanishad a un sabio llamado Shueta Asuatara o a su linea de maestros discipulos El nombre Shueta Ashuatara no es infrecuente en la literatura de la India Uno de los nombres del principe Aryuna en la epopeya Majabharata es Shueta ashua En el Rig veda el texto mas antiguo de la literatura de la India de mediados del II milenio a C se nombra a un Shiama Ashua que significa caballo negro El Sueta asuatara upanishad es la primera exposicion textual sistematica de las doctrinas del shivaismo segun Chakravarti pag 9 4 Segun explica el indologo Gavin Flood el texto propone una teologia que eleva a Rudra a la condicion de ser supremo el Senor isa en sanscrito que es trascendente pero tambien tiene funciones cosmologicas al igual que Shiva en tradiciones posterioresGavin Flood 1996 pag 153 5 Comentarios EditarExiste un comentario sobre esta Upanishad que se atribuye a Adi Shankara 788 820 pero en comparacion con sus otros textos hay algunas dudas acerca de si en realidad fue compuesto por el Hay otros tres comentaristas Vignanatma Shankara Ananda y Naraiana Tirtha Caracteristicas especiales de este texto EditarShivaismo Editar Esta Upanishad es una de las shaiva upanishad las upanishad dedicadas a Shiva asi como existen varias vaisnava upanishad dedicadas al dios Visnu Los visnuistas que quieren poseer la mayor cantidad de Upanishades dedicadas a Visnu suponen que esa afirmacion es incorrecta ya que cuando se compuso esta Upanishad hacia el siglo III a C posiblemente todavia no existian los Shaiva agamas las escrituras sagradas que establecieron las doctrinas shivaisstas Segun los visnuistas como varios maestros visnuistas del pasado utilizaron esta Upanisad como autoridad en sus respectivos textos entonces esta Upanishad no podria estar dedicada a Rudra Shiva porque eso la volveria no apta para citar como autoridad visnuista En esta Upanishad se nombra a varios dioses como Rudra Shiva Vaiu Aditia o Agni Los visnuistas declaran que posiblemente uno de esos nombres no se refieren a esos semidioses sino a una particular manifestacion del Brahman Los krisnaistas utilizan el mismo argumento para las numerosas menciones a los dioses como supremos en el Rig veda el texto mas antiguo de la literatura de la India de mediados del II milenio a C Segun los krisnaistas esas menciones no se refiririan a los semidioses sino al dios unico Krisna que no es mencionado en absoluto en los Vedas o por lo menos a Visnu aunque en los Vedas es tratado como un dios completamente secundario Bhakti devocion Editar Los visnuistas y krisnaistas consideran que otra caracteristica especial de esta Upanishad es el concepto de la devocion o bhakti que es fundamental en esas dos religiones En las Upanishads el concepto de bhakti es indirectamente expresado con varias palabras que representan la sumision a un dios como upasana adoracion a un idolo sharana tomar refugio en Dios o prapadia hacer reverencias a un idolo En esta Upanishad en el ultimo verso al final del sexto capitulo se menciona explicitamente la palabra para bhakti devocion suprema Este concepto de la devocion mas tarde se volvera preponderante en los Bhakti sutras y otros tratados sobre bhakti siempre de los visnuistas Estas verdades cuando son ensenadas brillan solo en una gran alma que tiene devocion suprema hacia Dios y el mismo grado de devocion al maestro espiritual Ellas solo brillan en esa gran alma Svetasvatara Upaniṣad himno 6 18 6 Dios con forma Editar Una tercera especialidad de esta Upanishad es que le da importancia a la forma murti tua la calidad de tener forma de Dios En otras importantes Upanishads el Brahman se describe siempre como sin forma Puesto que es dificil concentrar la mente en un Brahman sin forma y menos todavia mostrar devocion la Svetasvatara Upaniṣad atribuye diversas formas a Dios Mientras expone sobre la devocion tambien describe diversas caracteristicas o manifestaciones de Dios como mencionar que Dios tiene conocimiento y poder Esta Upanishad tambien presenta a Dios como el creador y sustentador del universo y al mismo tiempo que describe diversos poderes de Dios presenta varios similes como que Dios tiene miles de cabezas sajasra sirsa para denotar que tiene conocimiento infinito miles de ojos Dios es testigo universal de todo lo que sucede y Dios tiene miles de pies lo que indica su omnipresencia Esta Upanishad menciona que el Parama Purusha el Varon supremo esta brillando en su gloria mas alla de la oscuridad de la ignorancia o tamas El Varon controla las energias materiales del universo a traves de su caracteristica maia ilusion mundana pero el Varon no esta obligado por su maia como los humanos porque es su controlador y es capaz de dar la salvacion a los humanos Sankhia Editar Otra especialidad es el uso de palabras tales como sankhia Kapila yoga y prakriti Esto podria indicar que la doctrina vedanta presentada en las Upanishad habrian absorbido algo de la doctrina sankhia ioga darsana Si este punto de vista fuera correcto podria significar que las vedanta Upanishades se originaron despues de la doctrina sankhia ioga darsana Este punto de vista es injustificable debido a las siguientes razones El hecho de que ciertas palabras sean similares no implica que las Upanishads sean posteriores a las doctrinas darsana Palabras como samkhya prakriti o yoga ya aparecian en el Rig veda mediados del II milenio a C que fue compuesto antes de la aparicion de las doctrinas darsana Los proponentes de los distintos darsanas como el autor Kapila declaran en sus tratados que estan realizando una interpretacion del Vedanta cita requerida por lo que significa que las vedanta upanishads o sea las Upanishad que establecieron la doctrina vedanta son anteriores a los darsanas En esta Upanishad no hay una asimilacion o absorcion de los principios de las doctrinas darsana sino al contrario los pensamientos que son rechazados por esas escuelas se exponen y aceptan con las mismas palabras y las definiciones de las escuelas La jerga filosofica de la doctrina sankhia se origino en el Rig veda mucho antes de la invencion del sankhia Originalmente la palabra sankhia significa contar Hay muchos versiculos en esta Upanishad que tienen un conteo de cosas quiza por eso la palabra sankhia paso a significa conocimiento cita requerida Mientras el yoga es practica el sankhia es intelectual El sankhia es puramente dualista en cambio las Upanishades tienen una preferencia marcada por la no dualidad En el sankhia el purusha varon Dios es diferente de prakriti la naturaleza el mundo en cambio en las Upanishads la naturaleza es mas bien el propio Dios En concreto esta Upanishad se refiere a prakriti como deva atma shakti energia del alma de Dios Un himno de esta Upanishad dice Los sabios dedicados a la meditacion profunda se dan cuenta de la atma shakti la energia del alma Se dice que esta atma shakti esta escondida en la propia naturaleza interior del meditador Kapila Editar En un verso de esta Upanishad aparece la palabra Kapila Posiblemente no se refiere al escritor Kapila el creador de la doctrina materialista sankhia rishim prasutam kapilam ias tam agre gnanair bibharti yaiamanam cha pashiet Dios vio el nacimiento del rishi Kapila y lo nutrio con sabiduria Svetasvatara Upaniṣad himno 5 2 7 En sanscrito kapila palabra significa color cafe rojizo El pensador Shankara Acharia creia que podria tratarse de un nombre de Jirania Garbha 8 que significa utero de oro o interior dorado y que puede referirse al dios Brahma a Prayapati etc Otros versos de esta Upanishad mencionan a un Jirania Garbha El omnisciente Rudra dio a luz a Jirania Garbha Svetasvatara Upaniṣad himno 3 4 9 Rudra vio nacer a JiraniaGarbha Svetasvatara Upaniṣad himno 4 12 10 Paramesuara Rudra creo a BrahmaSvetasvatara Upaniṣad himno 6 18 6 Otras citas Editarveda ajam etam purusam majantam aditia varnam tamasaj parastat tam eva viduan amrita ija bhavati na aniah pantha vidiate aianaia iasmat param na param asti kinchid iasman naniio no yiaio sti kinchit Conozco yo a ese Varon inmenso del color del Sol que esta mas alla de la ignorancia A el ciertamente quien lo conoce le sucede la inmortalidad No hay otro camino que conocerlo a el y a nada mas No hay mas alto no hay mas pequeno no hay mas grande es como un arbol balagra shata bhagasia shatadha kalpitasia cha bhago yivaj sa vigneiaj sa cha anantiaia kalpate Cuando la punta del cabello se divide en cien partesy cada una en cien partes ese es el tamano del alma que sin embargo se sabe que es infinita 11 Svetasvatara Upaniṣad himno 5 9 12 sarvasia prabhum ishanam sarvasia sharanam brijat El Senor Isha Shiva es el amo de todos El grande es el refugio de todos Shueta ashuatara upanishad 13 Estilo poetico EditarNormalmente las Upanishads presentan leyendas y dialogos con pensamientos doctrinales serios pero esta Upanishad del sabio Shueta Ashuatara se diferencia de las demas porque explica los principios religiosos de una manera poetica Al describir la omnipresencia de Brahman el himno 4 2 dice Eres mujer eres hombre eres un nino y una nina eres un anciano temblando apoyado en un baston Tu naces con forma en este mundo Svetasvatara Upaniṣad himno 4 2 10 Eres la mariposa azul el loro de ojos verdes y la nube llena de relampagos Eres las estaciones y los mares No tiene principio eres omnipresente Todos los mundos nacen de ti Svetasvatara Upaniṣad himno 4 4 10 Notas Editar Gavin Flood 1996 pag 86 la data entre el 400 y el 200 a C Deussen Vedanta pag 24 donde cita el Vedanta sutra 1 1 2 1 4 8 y 2 3 22 a b c Introduction introduccion a la traduccion de la Svetasvatara Upanishad traducida por Max Muller 1876 Mahadev CHAKRAVARTI The concept of Rudra Siva through the ages 1994 Nueva Delhi Motilal Banarsidass segunda edicion revisada 2002 ISBN 81 208 0053 2 Gavin Flood An introduction to hinduism Cambridge Cambridge University Press 1996 ISBN 0 521 43878 0 a b Capitulo 6 de la Shvetashvatara upanishad traducida del sanscrito al ingles por Sanderson Beck Capitulo 5 de la Shvetashvatara upanishad traducida del sanscrito al ingles por Sanderson Beck Svetasvatara Upanishad articulo en el sitio web IndiaNetZone com Capitulo 3 de la Shvetashvatara upanishad traducida del sanscrito al ingles por Sanderson Beck a b c Capitulo 4 de la Shvetashvatara upanishad traducida del sanscrito al ingles por Sanderson Beck Un cabello tiene 0 08 mm de grosor entonces el alma tendria 80 nanometros millonesimas de milimetro Posiblemente mas que un dato cientifico esa medida sea un intento de crear una impresion de verosimilitud tomando como referencia la medida comun mas pequena que se conocia en la India el grosor de un pelo La idea seria el alma es mucho mas pequena que lo mas pequeno Himno 5 7 de la Shueta asuatara upanishad traducida al ingles Un himno no especificado de la Shueta asuatara upanishad traducida al ingles Enlaces externos Editar Traduccion al ingles del Svetasvatara Upanishad completo por Swami Tyagisananda Publicado por Sri Ramakrishna Math Chennai en el sitio web Vedanta Spiritual Library Texto del Svetasvataropanisad en letra AIST alfabeto internacional de transliteracion de la letra devanagari con perdida de acentuacion Basado en el texto electronico disponible en el sitio web Sanskrit Documents https web archive org web 20050801235744 http sanskrit gde to Texto del Svetasvataropanisad en letra devanagari del sanscrito en formato PDF Traduccion al ingles de Swami Nikhilananda Datos Q2452903 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Svetasvatara upaniṣad amp oldid 117701434, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos