fbpx
Wikipedia

Êttandâ pal andalûh

El Estándar para el andaluz, bajo sus propias normas ortográficas, Êttandâ pal andalûh (EPA) es una ortografía no-oficial del español creada en 2018 por el colectivo EPA para adaptarse a las particularidades del dialecto andaluz. Si bien su uso es informal, es con diferencia la propuesta de escritura del andaluz que más trascendencia ha tenido.[1]

Graffiti en el centro de Sevilla: Êccribe n'andalûh manque çea por molêttâh.

Historia

 
Er Prinzipito, traducido por Huan Porrah

Diferentes propuestas de escritura andaluza han surgido en el último siglo. Las primeras aproximaciones a un andaluz puesto sobre el papel se encuentran en los escritos de los hermanos dramaturgos Álvarez Quintero (1871,73 - 1938,44) o los poetas Antonio Machado Álvarez (1846-1893) y Juan Ramón Jiménez (1881-1958).[1]

Tu pare y tu mare disen
Que no los dejo dormir;
Dentro e la casita tienen
La que no me deja a mí.

Tengo e jasé un castiyo
En la punta e un arfilé,
Y ha de tené más firmesa
Que ha tenío tu queré
Cantes flamencos (1889), Antonio Machado Álvarez

Los intentos más modernos surgen de la Zoziedá pal Ehtudio'el Andalú (ZEA), una agrupación de lingüistas, historiadores y escritores andaluces.

En 2017, el escritor malagueño Juan Porras Blanco (Huan Porrah Blanko), cofundador de la ZEA, tradujo a una ortografía propia del andaluz el famoso libro El Principito, de Saint-Exupéry. Su publicación fue objeto de controversia puesto que muchos lectores consideraron que el texto se basaba en un dialecto malagueño y no propiamente andaluz. El filólogo Manuel Alvar, autor del Atlas lingüístico y etnográfico de Andalucía, negó que existiese el «andaluz» como ente unificado: «es evidente que el andaluz así, en bloque, no existe como lengua».[2]​ En la sabiduría popular de los andaluces se afirma que el dialecto de un pueblo es distinto del de al lado.

No obstante, un año más tarde, varios autores formarían una ortografía «estandarizada» a todas las modalidades del dialecto andaluz, el Êttandâ pal andalûh.

Reglas de escritura

Acentuación

 
Apertura vocálica en Andalucía.

Las normas generales de acentuación tónica (á, é, í, ó, ú) son las mismas que en el castellano, dictadas por la Real Academia Española. A las cinco vocales presentes en el castellano, se les agrega un acento circunflejo (â, ê, î, ô, û) cuando se encuentran en posición anterior a una consonante elidida, pues en el habla oral tienden a pronunciarse aspiradas (en el andaluz occidental) o abiertas (en el andaluz oriental):[3]

Acento circunflejo
Castellano estándar Andaluz
Vocal Ejemplo Occidental Oriental Ejemplo en êttandâ
/a/ asco // /æ/ âcco
/e/ exnovio // /ɛ/ ênnobio
/i/ instinto // /i/ îttinto
/o/ cosmos // /ɔ/ cômmô
/u/ usted // /u/ ûtté

Como se puede observar, tras una vocal abierta o aspirada se dobla la consonante, característica típica del andaluz. En concreto estos dígrafos son: bb, cc, çç, dd, ff, gg, l-l, mm, nn, pp, qq, rr, o tt.[4]​ Si se da el caso de que una vocal abierta o aspirada sea también tónica (típico de los verbos en infinitivo), se escribirá la vocal con acento circunflejo seguida de una h. Por ejemplo: [tú] cantâ ('cantas'), [el/ella] canta ('canta'), cantá ('cantada'), cantâh ('cantar').[5]

Seseo, ceceo y heheo

 
Seseo y ceceo en Andalucía

Una de las grandes diferencias entre las varias modalidades del dialecto andaluz es el fonema propio de las letras s, z y c (delante de e / i). Mientras que en el castellano estándar de España existe una distinción entre /s/ y /θ/, en Andalucía existen regiones seseantes, es decir, que solo usan el primer fonema, o bien ceceantes, que solo usan el segundo. En menor medida, también hay áreas heheantes, en las cuales el fonema se aspira (/h/) o directamente se elide. También hay regiones donde se mantiene la distinción entre /s/ y /θ/ como en el resto del país.

Ante tal diversidad, el EPA recupera una consonante romance perdida en el español moderno: la cé cedilla (ç).[3]​ Por ejemplo: Çebiya ('Sevilla'), açêh ('hacer') o çeçeçión ('secesión').

Fonemas únicos del andaluz

 
Aspiración de la jota en España.

A diferencia del resto de España, el andaluz observa el uso de las consonantes fricativa glotal sorda (/h/) y fricativa postalveolar sorda (/ʃ/). En el caso de la /h/ (como en hello), es usada por la mayoría de la población andaluza para leer la j o la g (delante de e, i), como en cahón ('cajón') o hente ('gente'), por lo que la EPA recomienda usar la h en su lugar.[3]​ La aspiración de la jota existe en toda Andalucía, excepto en las provincias de Jaén, Almería y partes de Granada.

En el caso de la /ʃ/ (presente en palabras como show o Shakira), viene a sustituir a /tʃ/, representado por el dígrafo ch. De nuevo, esta sustitución se da en las variantes occidentales, mientras que en el andaluz oriental se conserva la forma tʃ como en el resto de España. La EPA recomienda el uso de la letra x, como en xoriço ('chorizo') o xanxuyo ('chanchullo').[6]

Simplificación de consonantes

Al no haber distinción entre b y v, la oclusiva bilabial sonora (/b/, y su alófono /β̞/) se representa únicamente con b, y se elimina del alfabeto la v. Lo mismo ocurre con la h muda: al no pronunciarse, tampoco se escribe. Se eliden la -r y la -d a final de palabra. También desaparece la doble ele, ya que Andalucía es un área yeísta, representa el mismo fonema que la y griega, una aproximante palatal sonora (/j/). Por ejemplo, yebâh ('llevar') o ayâh ('hallar').

Otra simplificación es el uso de la letra g, que representa siempre una oclusiva velar sonora (/g/) incluso si va delante de e o i (ya que, como se ha mencionado antes, este sonido se representa por medio de h). Por ejemplo: agila ('águila') o gepardo ('guepardo'). En cambio, la oclusiva velar sorda (/k/) se sigue representando de igual manera que en el castellano estándar, con c- y qu- es decir: ca, que, qui, co, cu.[7]

Contracciones

En el español coloquial, incluso fuera de Andalucía, es típica la contracción (para → pa, amado → amao, Cádiz → Cai). La EPA tolera las contracciones,[8]​ tan típicas del dialecto andaluz, como la del verbo estar:

Castellano estándar Andaluz sin contracción Andaluz contracto
Yo estoy yo êttoy yo toy
Tu estás tú êttâh tú tâ
Él/ella está él/eya êttá él/eya ta
Nosotros estamos nohotrô êttamô nohotrô tamô
Vosotros estáis ûttedê êttaî ûttedê taî
Ellos/ellas están eyâ/eyô êttán eyâ/eyô tan

También son frecuentes las contracciones de varias palabras: m'a'ncantao ('me ha encantado').

Otros cambios

En el dialecto andaluz, el fonema de la aproximante lateral alveolar (/l/) delante de otra consonante se convierte en una vibrante alveolar simple (/ɾ/). Por ejemplo: artâh ('altar'), arbaaca ('albahaca'). Esto también afecta al artículo determinante masculino «el»:[9]boy por er pan, bengo der trabaho. Aunque, a veces, /l/ al final de palabra se omite, incluso si precede a otra consonante: mîh peçetâ ('mil pesetas'), mentâh ('mental').

En la cultura popular

Literatura

Desde la misma ZEA se organiza bianualmente la Hunta d'Ehkritoreh en Andalú, que en 2020 celebró su décima reunión en Ayamonte, Huelva.[10]​ Algunos autores que escriben en andaluz, tanto prosa como poesía, son Manuel Ochando Ortiz (Muhâmmad), José Peral Jiménez 'Scotta'.

Música

En varios proyectos musicales de origen andaluz se escriben las letras y títulos de las canciones en andaluz EPA. Por un lado, esto tiene una motivación andalucista, pero todavía más importante, es porque los cantantes andaluces hablan y cantan en su dialecto local, el cual tiene una fonética, métrica y rima diferente. El primer grupo de música del que se tiene constancia que empezó a usar el EPA fue la Fundación de Raperos Atípicos de Cádiz (FRAC).[10]​ Otros grupos de música que usan la EPA son Cadipsonians, Califato 3/4 o Trandalûh; además de artistas flamencos como Niño Rubén.[1]

Véase también

Referencias

  1. Chilla, S. (6 de febrero de 2021). «‘Andalugeeks’, la revolución digital del ‘andalûh’ que llega a Minecraft y Wikipedia». La Voz del Sur. Consultado el 9 de abril de 2021. 
  2. Ruso, F. (10 de mayo de 2017). «Traducen al andaluz 'Er Prinzipito' (y el resultado es jocoso)». Público. Consultado el 9 de abril de 2021. 
  3. EPA (2018); pág 3.
  4. EPA (2018); pág 5.
  5. EPA (2018); pág 6.
  6. EPA (2018); pág 4.
  7. EPA (2018); pág 4.
  8. EPA (2018); pág 7.
  9. EPA (2018); pág 8.
  10. «Actas Xª Hunta d'ehkritoreh en andalú». Z.E.A. Sociedad para el Estudio del 'Andalú'. 29 de febrero de 2020. Consultado el 9 de abril de 2021. 

Bibliografía

  • EPA (13 de junio de 2018). «Propuesta ortográfica del andaluz “E.P.A.”». AndaluGeeks. Consultado el 10 de abril de 2021. 

Enlaces externos

  • AndaluGeeks, sitio web oficial
  • Zoziedá pal Ehtudio'el Andalú, sitio web oficial
  • Transcriptor castellano-EPA
  • Teclado en EPA, en Google Play
  •   Datos: Q106457136
  •   Multimedia: Category:Êttandâ pal andalûh

Êttandâ, andalûh, estándar, para, andaluz, bajo, propias, normas, ortográficas, ortografía, oficial, español, creada, 2018, colectivo, para, adaptarse, particularidades, dialecto, andaluz, bien, informal, diferencia, propuesta, escritura, andaluz, más, trascen. El Estandar para el andaluz bajo sus propias normas ortograficas Ettanda pal andaluh EPA es una ortografia no oficial del espanol creada en 2018 por el colectivo EPA para adaptarse a las particularidades del dialecto andaluz Si bien su uso es informal es con diferencia la propuesta de escritura del andaluz que mas trascendencia ha tenido 1 Graffiti en el centro de Sevilla Eccribe n andaluh manque cea por molettah Indice 1 Historia 2 Reglas de escritura 2 1 Acentuacion 2 2 Seseo ceceo y heheo 2 3 Fonemas unicos del andaluz 2 4 Simplificacion de consonantes 2 5 Contracciones 2 6 Otros cambios 3 En la cultura popular 3 1 Literatura 3 2 Musica 4 Vease tambien 5 Referencias 5 1 Bibliografia 6 Enlaces externosHistoria Editar Er Prinzipito traducido por Huan Porrah Diferentes propuestas de escritura andaluza han surgido en el ultimo siglo Las primeras aproximaciones a un andaluz puesto sobre el papel se encuentran en los escritos de los hermanos dramaturgos Alvarez Quintero 1871 73 1938 44 o los poetas Antonio Machado Alvarez 1846 1893 y Juan Ramon Jimenez 1881 1958 1 Tu pare y tu mare disenQue no los dejo dormir Dentro e la casita tienenLa que no me deja a mi Tengo e jase un castiyoEn la punta e un arfile Y ha de tene mas firmesaQue ha tenio tu quereCantes flamencos 1889 Antonio Machado Alvarez Los intentos mas modernos surgen de la Zozieda pal Ehtudio el Andalu ZEA una agrupacion de linguistas historiadores y escritores andaluces En 2017 el escritor malagueno Juan Porras Blanco Huan Porrah Blanko cofundador de la ZEA tradujo a una ortografia propia del andaluz el famoso libro El Principito de Saint Exupery Su publicacion fue objeto de controversia puesto que muchos lectores consideraron que el texto se basaba en un dialecto malagueno y no propiamente andaluz El filologo Manuel Alvar autor del Atlas linguistico y etnografico de Andalucia nego que existiese el andaluz como ente unificado es evidente que el andaluz asi en bloque no existe como lengua 2 En la sabiduria popular de los andaluces se afirma que el dialecto de un pueblo es distinto del de al lado No obstante un ano mas tarde varios autores formarian una ortografia estandarizada a todas las modalidades del dialecto andaluz el Ettanda pal andaluh Reglas de escritura EditarAcentuacion Editar Apertura vocalica en Andalucia Las normas generales de acentuacion tonica a e i o u son las mismas que en el castellano dictadas por la Real Academia Espanola A las cinco vocales presentes en el castellano se les agrega un acento circunflejo a e i o u cuando se encuentran en posicion anterior a una consonante elidida pues en el habla oral tienden a pronunciarse aspiradas en el andaluz occidental o abiertas en el andaluz oriental 3 Acento circunflejo Castellano estandar AndaluzVocal Ejemplo Occidental Oriental Ejemplo en ettanda a asco aʰ ae acco e exnovio eʰ ɛ ennobio i instinto iʰ i ittinto o cosmos oʰ ɔ commo u usted uʰ u utteComo se puede observar tras una vocal abierta o aspirada se dobla la consonante caracteristica tipica del andaluz En concreto estos digrafos son bb cc cc dd ff gg l l mm nn pp qq rr o tt 4 Si se da el caso de que una vocal abierta o aspirada sea tambien tonica tipico de los verbos en infinitivo se escribira la vocal con acento circunflejo seguida de una h Por ejemplo tu canta cantas el ella canta canta canta cantada cantah cantar 5 Seseo ceceo y heheo Editar Seseo y ceceo en Andalucia Una de las grandes diferencias entre las varias modalidades del dialecto andaluz es el fonema propio de las letras s z y c delante de e i Mientras que en el castellano estandar de Espana existe una distincion entre s y 8 en Andalucia existen regiones seseantes es decir que solo usan el primer fonema o bien ceceantes que solo usan el segundo En menor medida tambien hay areas heheantes en las cuales el fonema se aspira h o directamente se elide Tambien hay regiones donde se mantiene la distincion entre s y 8 como en el resto del pais Ante tal diversidad el EPA recupera una consonante romance perdida en el espanol moderno la ce cedilla c 3 Por ejemplo Cebiya Sevilla aceh hacer o cececion secesion Fonemas unicos del andaluz Editar Aspiracion de la jota en Espana A diferencia del resto de Espana el andaluz observa el uso de las consonantes fricativa glotal sorda h y fricativa postalveolar sorda ʃ En el caso de la h como en hello es usada por la mayoria de la poblacion andaluza para leer la j o la g delante de e i como en cahon cajon o hente gente por lo que la EPA recomienda usar la h en su lugar 3 La aspiracion de la jota existe en toda Andalucia excepto en las provincias de Jaen Almeria y partes de Granada En el caso de la ʃ presente en palabras como show o Shakira viene a sustituir a tʃ representado por el digrafo ch De nuevo esta sustitucion se da en las variantes occidentales mientras que en el andaluz oriental se conserva la forma tʃ como en el resto de Espana La EPA recomienda el uso de la letra x como en xorico chorizo o xanxuyo chanchullo 6 Simplificacion de consonantes Editar Al no haber distincion entre b y v la oclusiva bilabial sonora b y su alofono b se representa unicamente con b y se elimina del alfabeto la v Lo mismo ocurre con la h muda al no pronunciarse tampoco se escribe Se eliden la r y la d a final de palabra Tambien desaparece la doble ele ya que Andalucia es un area yeista representa el mismo fonema que la y griega una aproximante palatal sonora j Por ejemplo yebah llevar o ayah hallar Otra simplificacion es el uso de la letra g que representa siempre una oclusiva velar sonora g incluso si va delante de e o i ya que como se ha mencionado antes este sonido se representa por medio de h Por ejemplo agila aguila o gepardo guepardo En cambio la oclusiva velar sorda k se sigue representando de igual manera que en el castellano estandar con c y qu es decir ca que qui co cu 7 Contracciones Editar En el espanol coloquial incluso fuera de Andalucia es tipica la contraccion para pa amado amao Cadiz Cai La EPA tolera las contracciones 8 tan tipicas del dialecto andaluz como la del verbo estar Castellano estandar Andaluz sin contraccion Andaluz contractoYo estoy yo ettoy yo toyTu estas tu ettah tu taEl ella esta el eya etta el eya taNosotros estamos nohotro ettamo nohotro tamoVosotros estais uttede ettai uttede taiEllos ellas estan eya eyo ettan eya eyo tanTambien son frecuentes las contracciones de varias palabras m a ncantao me ha encantado Otros cambios Editar En el dialecto andaluz el fonema de la aproximante lateral alveolar l delante de otra consonante se convierte en una vibrante alveolar simple ɾ Por ejemplo artah altar arbaaca albahaca Esto tambien afecta al articulo determinante masculino el 9 boy por er pan bengo der trabaho Aunque a veces l al final de palabra se omite incluso si precede a otra consonante mih peceta mil pesetas mentah mental En la cultura popular EditarLiteratura Editar Desde la misma ZEA se organiza bianualmente la Hunta d Ehkritoreh en Andalu que en 2020 celebro su decima reunion en Ayamonte Huelva 10 Algunos autores que escriben en andaluz tanto prosa como poesia son Manuel Ochando Ortiz Muhammad Jose Peral Jimenez Scotta Musica Editar En varios proyectos musicales de origen andaluz se escriben las letras y titulos de las canciones en andaluz EPA Por un lado esto tiene una motivacion andalucista pero todavia mas importante es porque los cantantes andaluces hablan y cantan en su dialecto local el cual tiene una fonetica metrica y rima diferente El primer grupo de musica del que se tiene constancia que empezo a usar el EPA fue la Fundacion de Raperos Atipicos de Cadiz FRAC 10 Otros grupos de musica que usan la EPA son Cadipsonians Califato 3 4 o Trandaluh ademas de artistas flamencos como Nino Ruben 1 Vease tambien EditarAndalucismo desambiguacion Antiandalucismo teoria linguistica que niega que el dialecto andaluz sea la madre de los dialectos americanos Cruzada del bien hablar campana llevada a cabo en 1925 para ensenar a hablar bien a los andaluces Dialecto andaluz oriental Ortografia de Bello propuesta ortografica para el espanol latinoamericano Zozieda pal Ehtudio el Andalu Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre Ettanda pal andaluh Referencias Editar a b c Chilla S 6 de febrero de 2021 Andalugeeks la revolucion digital del andaluh que llega a Minecraft y Wikipedia La Voz del Sur Consultado el 9 de abril de 2021 Ruso F 10 de mayo de 2017 Traducen al andaluz Er Prinzipito y el resultado es jocoso Publico Consultado el 9 de abril de 2021 a b c EPA 2018 pag 3 EPA 2018 pag 5 EPA 2018 pag 6 EPA 2018 pag 4 EPA 2018 pag 4 EPA 2018 pag 7 EPA 2018 pag 8 a b Actas Xª Hunta d ehkritoreh en andalu Z E A Sociedad para el Estudio del Andalu 29 de febrero de 2020 Consultado el 9 de abril de 2021 Bibliografia Editar EPA 13 de junio de 2018 Propuesta ortografica del andaluz E P A AndaluGeeks Consultado el 10 de abril de 2021 Enlaces externos EditarAndaluGeeks sitio web oficial Zozieda pal Ehtudio el Andalu sitio web oficial Transcriptor castellano EPA Teclado en EPA en Google Play Datos Q106457136 Multimedia Category Ettanda pal andaluhObtenido de https es wikipedia org w index php title Ettanda pal andaluh amp oldid 137213799, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos