fbpx
Wikipedia

Yi Ching (monje)

Este artículo trata sobre el monje budista de la época de la dinastía Tang. Para consultar el antiguo texto chino «Yi Ching», vea I Ching.

Yi Ching
Información personal
Nacimiento 635
Yanjing (Estado Yan)
Fallecimiento 16 de febrero de 713
Chang'an (Dinastía Tang)
Religión Budismo
Información profesional
Ocupación Bhikṣu, traductor y escritor
Dibujo del rostro (imaginado por un artista) de Yi Ching.

Yi Ching (63516 de febrero de 713) fue un monje budista en la época de la dinastía Tang.

Mapa del viaje de Yi Ching, en el siglo VII.

Su nombre original era Zhang Wen Ming (張文明). Es conocido con otros nombres:

  • YiChing
  • Yi Jing (en inglés) o Yijing
  • Yì Jìng o Yìjìng
  • Yi Qing o Yiqing
  • Yi Tsing o Yitsing
  • I Ching o Iching
  • I Tsing o Itsing
  • 義淨
  • 三藏法師義淨

Los registros escritos de sus viajes han contribuido al conocimiento del mundo del antiguo reino de Srivijaya, así como información acerca de los otros reinos en la ruta entre China y la escuela budista de Nalanda, en India. También fue responsable de la traducción de un gran número de escrituras budistas del sánscrito al chino.

Viaje a Srivijaya y Nalanda

Zhāng Wen Ming nació en Qizhou (provincia de Shandong) en el 635. A los siete años de edad[1]​ tomó los votos de shāmí (en sánscrito: srāmana) y entró en el monasterio local. Estudió bajo la guía de Shanyu (?-646) y Huizi (s. d.). Con este último estudió en particular el Vinaia, profundizando las enseñanzas de Dàoxuān (596-667), el fundador de la escuela Lǜ (Lǜ zōng, o también Nánshān Zōng) la cual tenía como objeto el estudio del texto Chatur varguíia vinaia (‘cuatro reglas de la disciplina’) de la escuela Dharmaguptaka.

Alrededor del 667 fue a Chang'an, cuando el viaje del monje viajero Xuanzang (602-664) a la India —llevado a cabo entre 629 y 645— seguía siendo objeto de debate y atención. Yi-ching decidió hacer un viaje a lo que había sido la cuna de (traducción de la palabra sánscrita Buda al idioma chino). Para estudiar más profundamente el budismo, decidió visitar la famosa escuela budista de Nalanda, en Bijar (India), gracias a la financiación proporcionada por un benefactor llamado Fong.

Regresó al monasterio de Qizhou. Unos meses después, en 671, viajó con otro monje a Cantón, donde se embarcó en un buque persa hacia las islas del sur. Después de 22 días llegaron a Srivijaya (hoy Palembang, en Sumatra). Su compañero murió poco después en la isla, y Yi Ching quedó solo. Pasó los siguientes 6 meses aprendiendo gramática sánscrita y el idioma malayo.

Continuó registrando sus visitas a las naciones de Malaiu, Kacha y Kiteh (Kedah), y en el año 673, después de diez días de viaje llegó al «reino de los desnudos» (al suroeste de Shu). Yi Ching anotó sus impresiones sobre los pueblos kunlun (antigua palabra china para los pueblos malayos).

Los kunlun tienen el pelo rizado, piel oscura, pies descalzos y llevan pareos
Yi Ching

.

Después se embarcó hacia el puerto de Tamralipti (hoy llamado Tamluk, no muy lejos de Calcuta, en la costa oriental de India). Allí conoció a un monje budista superior y se quedó un año para estudiar sánscrito.

Ambos siguieron más tarde un grupo de mercaderes y visitaron 30 otros principados. A medio camino de Nalanda, Yi Ching cayó enfermo y no podía caminar, poco a poco fue dejado atrás por el grupo. Terminó siendo saqueado por los bandidos, que lo dejaron desnudo. Había oído que los nativos mataban a las personas blancas para ofrecer la piel en sacrificio a sus dioses, por lo que se untó de barro y hojas, y así logró llegar a Nalanda, donde permaneció 11 años.

Regreso a casa

En el año 687, Yi Ching se detuvo en el reino de Srivijaya en su camino de regreso a Tang (China). En ese momento Palembang era un centro de budismo, donde se reunían expertos extranjeros, y Yi Ching permaneció allí durante dos años para traducir las escrituras budistas originales en sánscrito al chino. En el año 689 regresó a Cantón para obtener tinta y papeles (ya que Srivijaya entonces no tenía papel y tinta) y regresó de nuevo a Srivijaya el mismo año.

En el año 695, Yi Ching terminó todos su trabajo de traducción y finalmente regresó a China en Luoyang, y recibió una gran bienvenida por la emperatriz Wu Zetian. Su viaje le llevó 25 años. Trajo a China unos 400 textos budistas traducidos.

Dos de los mejores diarios de viaje de Yi Ching son

  • y
  • .

Allí describe su viaje de aventuras a Srivijaya y la India, cómo era la sociedad en la India, los estilos de vida de varios pueblos locales, y más.

Yi Ching tradujo más de 60 sutras al chino, incluyendo:

  • Saravanabhava vinaya
  • Avadana (‘historias de grandes hazañas’) en 710.
  • Suvarna prabha aschotta majarash sutra (‘el sutra del rey más honrado’) en 703.

El budismo en Srivijaya

Yi Ching alabó el alto nivel de la erudición de los budistas en Srivijaya y aconsejó a los monjes chinos a estudiar allí en vez de hacer el larguísimo viaje hasta Nalanda (India).

En la ciudad fortificada de Bhoga, hay más de mil sacerdotes budistas, cuyas mentes están empeñadas en el aprendizaje y las buenas prácticas. Investigan y estudian todos los temas que existen, tal como en la India: las normas y las ceremonias no son diferentes. Si un sacerdote chino quiere ir al Occidente [de China] para escuchar y leer las escrituras originales, lo mejor sería quedarse aquí uno o dos años y la práctica de las reglas adecuadas.
Yi Ching

La visita de Yi Ching a Srivijaya le dio la oportunidad de reunirse con otras personas que habían venido de otras islas vecinas. Según él, el reino javanés de Ho Ling se encontraba al este de la ciudad de Bhoga a una distancia que se podía atravesar en un viaje de cinco días por mar. Él también escribió que el budismo era floreciente en todas las islas del sudeste asiático.

Muchos de los reyes y jefes de las islas de admirar el mar del Sur creen en el budismo y lo admiran, y tienen establecidos sus corazones en la acumulación de buenas acciones.
Yi Ching

Notas

  1. Según la Wikipedia en italiano. En cambio la Wikipedia en inglés dice que se convirtió en monje a los 14 años.

Referencias

  • Dutt S.: «Buddhist Monks and Monasteries of India», con traducción de algunos pasajes realizados por Latika Lahiri, ver nota 2 en la pág. 311) en el apéndice del libro de Yi Ching: Buddhist Pilgrim Monks of Tang Dynasty. Londres, 1952.
  • I Tsing (Yi Ching): A Record of the Buddhist Religion As Practised in India and the Malay Archipelago (‘registro de la religión budista que se practica en la India y el archipiélago malayo’) [671-695]. Traducido por J. Takakusu en 1896. Reimpresión en Nueva Delhi, AES, 2005, ISBN 81-206-1622-7.
  • I Tsing (Yi Ching): Chinese Monks in India; Biography of Eminent Monks Who Went to the Western World in Search of the Law During the Great Tang Dynasty (‘monjes chinos en India; biografía de eminentes monjes que fueron al mundo occidental [al oeste de China] en busca de la ley durante la gran Dinastía tang’). Traducido por Latika Lahiri. Delhi: Motilal Banarsidass, 1986.

Enlaces externos

  • (traductores en la Dinastía Sui y Tang).
  • BuddhaNet.net
  • Andaman.org
  • IranChamber.com
  •   Datos: Q457629
  •   Multimedia: I Ching / Q457629

ching, monje, este, artículo, trata, sobre, monje, budista, época, dinastía, tang, para, consultar, antiguo, texto, chino, ching, ching, chinginformación, personalnacimiento635, yanjing, estado, fallecimiento16, febrero, chang, dinastía, tang, religiónbudismoi. Este articulo trata sobre el monje budista de la epoca de la dinastia Tang Para consultar el antiguo texto chino Yi Ching vea I Ching Yi ChingInformacion personalNacimiento635 Yanjing Estado Yan Fallecimiento16 de febrero de 713 Chang an Dinastia Tang ReligionBudismoInformacion profesionalOcupacionBhikṣu traductor y escritor editar datos en Wikidata Dibujo del rostro imaginado por un artista de Yi Ching Yi Ching 635 16 de febrero de 713 fue un monje budista en la epoca de la dinastia Tang Mapa del viaje de Yi Ching en el siglo VII Su nombre original era Zhang Wen Ming 張文明 Es conocido con otros nombres YiChing Yi Jing en ingles o Yijing Yi Jing o Yijing Yi Qing o Yiqing Yi Tsing o Yitsing I Ching o Iching I Tsing o Itsing 義淨 三藏法師義淨Los registros escritos de sus viajes han contribuido al conocimiento del mundo del antiguo reino de Srivijaya asi como informacion acerca de los otros reinos en la ruta entre China y la escuela budista de Nalanda en India Tambien fue responsable de la traduccion de un gran numero de escrituras budistas del sanscrito al chino Indice 1 Viaje a Srivijaya y Nalanda 1 1 Regreso a casa 2 El budismo en Srivijaya 3 Notas 4 Referencias 5 Enlaces externosViaje a Srivijaya y Nalanda EditarZhang Wen Ming nacio en Qizhou provincia de Shandong en el 635 A los siete anos de edad 1 tomo los votos de shami en sanscrito sramana y entro en el monasterio local Estudio bajo la guia de Shanyu 646 y Huizi s d Con este ultimo estudio en particular el Vinaia profundizando las ensenanzas de Daoxuan 596 667 el fundador de la escuela Lǜ Lǜ zōng o tambien Nanshan Zōng la cual tenia como objeto el estudio del texto Chatur varguiia vinaia cuatro reglas de la disciplina de la escuela Dharmaguptaka Alrededor del 667 fue a Chang an cuando el viaje del monje viajero Xuanzang 602 664 a la India llevado a cabo entre 629 y 645 seguia siendo objeto de debate y atencion Yi ching decidio hacer un viaje a lo que habia sido la cuna de Fo traduccion de la palabra sanscrita Buda al idioma chino Para estudiar mas profundamente el budismo decidio visitar la famosa escuela budista de Nalanda en Bijar India gracias a la financiacion proporcionada por un benefactor llamado Fong Regreso al monasterio de Qizhou Unos meses despues en 671 viajo con otro monje a Canton donde se embarco en un buque persa hacia las islas del sur Despues de 22 dias llegaron a Srivijaya hoy Palembang en Sumatra Su companero murio poco despues en la isla y Yi Ching quedo solo Paso los siguientes 6 meses aprendiendo gramatica sanscrita y el idioma malayo Continuo registrando sus visitas a las naciones de Malaiu Kacha y Kiteh Kedah y en el ano 673 despues de diez dias de viaje llego al reino de los desnudos al suroeste de Shu Yi Ching anoto sus impresiones sobre los pueblos kunlun antigua palabra china para los pueblos malayos Los kunlun tienen el pelo rizado piel oscura pies descalzos y llevan pareosYi Ching Despues se embarco hacia el puerto de Tamralipti hoy llamado Tamluk no muy lejos de Calcuta en la costa oriental de India Alli conocio a un monje budista superior y se quedo un ano para estudiar sanscrito Ambos siguieron mas tarde un grupo de mercaderes y visitaron 30 otros principados A medio camino de Nalanda Yi Ching cayo enfermo y no podia caminar poco a poco fue dejado atras por el grupo Termino siendo saqueado por los bandidos que lo dejaron desnudo Habia oido que los nativos mataban a las personas blancas para ofrecer la piel en sacrificio a sus dioses por lo que se unto de barro y hojas y asi logro llegar a Nalanda donde permanecio 11 anos Regreso a casa Editar En el ano 687 Yi Ching se detuvo en el reino de Srivijaya en su camino de regreso a Tang China En ese momento Palembang era un centro de budismo donde se reunian expertos extranjeros y Yi Ching permanecio alli durante dos anos para traducir las escrituras budistas originales en sanscrito al chino En el ano 689 regreso a Canton para obtener tinta y papeles ya que Srivijaya entonces no tenia papel y tinta y regreso de nuevo a Srivijaya el mismo ano En el ano 695 Yi Ching termino todos su trabajo de traduccion y finalmente regreso a China en Luoyang y recibio una gran bienvenida por la emperatriz Wu Zetian Su viaje le llevo 25 anos Trajo a China unos 400 textos budistas traducidos Dos de los mejores diarios de viaje de Yi Ching son Recuento del budismo enviado por los Mares del Sur y Monjes budistas de peregrinacion de la dinastia Tang Alli describe su viaje de aventuras a Srivijaya y la India como era la sociedad en la India los estilos de vida de varios pueblos locales y mas Yi Ching tradujo mas de 60 sutras al chino incluyendo Saravanabhava vinaya Avadana historias de grandes hazanas en 710 Suvarna prabha aschotta majarash sutra el sutra del rey mas honrado en 703 El budismo en Srivijaya EditarYi Ching alabo el alto nivel de la erudicion de los budistas en Srivijaya y aconsejo a los monjes chinos a estudiar alli en vez de hacer el larguisimo viaje hasta Nalanda India En la ciudad fortificada de Bhoga hay mas de mil sacerdotes budistas cuyas mentes estan empenadas en el aprendizaje y las buenas practicas Investigan y estudian todos los temas que existen tal como en la India las normas y las ceremonias no son diferentes Si un sacerdote chino quiere ir al Occidente de China para escuchar y leer las escrituras originales lo mejor seria quedarse aqui uno o dos anos y la practica de las reglas adecuadas Yi Ching La visita de Yi Ching a Srivijaya le dio la oportunidad de reunirse con otras personas que habian venido de otras islas vecinas Segun el el reino javanes de Ho Ling se encontraba al este de la ciudad de Bhoga a una distancia que se podia atravesar en un viaje de cinco dias por mar El tambien escribio que el budismo era floreciente en todas las islas del sudeste asiatico Muchos de los reyes y jefes de las islas de admirar el mar del Sur creen en el budismo y lo admiran y tienen establecidos sus corazones en la acumulacion de buenas acciones Yi ChingNotas Editar Segun la Wikipedia en italiano En cambio la Wikipedia en ingles dice que se convirtio en monje a los 14 anos Referencias EditarDutt S Buddhist Monks and Monasteries of India con traduccion de algunos pasajes realizados por Latika Lahiri ver nota 2 en la pag 311 en el apendice del libro de Yi Ching Buddhist Pilgrim Monks of Tang Dynasty Londres 1952 I Tsing Yi Ching A Record of the Buddhist Religion As Practised in India and the Malay Archipelago registro de la religion budista que se practica en la India y el archipielago malayo 671 695 Traducido por J Takakusu en 1896 Reimpresion en Nueva Delhi AES 2005 ISBN 81 206 1622 7 I Tsing Yi Ching Chinese Monks in India Biography of Eminent Monks Who Went to the Western World in Search of the Law During the Great Tang Dynasty monjes chinos en India biografia de eminentes monjes que fueron al mundo occidental al oeste de China en busca de la ley durante la gran Dinastia tang Traducido por Latika Lahiri Delhi Motilal Banarsidass 1986 Enlaces externos EditarBuddhistDoor com traductores en la Dinastia Sui y Tang BuddhaNet net Andaman org IranChamber com Datos Q457629 Multimedia I Ching Q457629 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Yi Ching monje amp oldid 138690069, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos