fbpx
Wikipedia

Yaraví

Yaraví es un género musical mestizo que fusiona elementos formales del harawi incaico y la poesía trovadoresca española evolucionada desde la época medieval y renacentista. Especie de cantar dulce y melancólico que entonan los amerindios de Perú

Yaraví

Extensión

En Perú

Se expande por gran parte del virreinato peruano, siendo Arequipa, Huamanga, Cusco, Huánuco, Ancash, Cajamarca y la propia Lima, los departamentos donde se ha cultivado con más arraigo y en diferentes estilos. Este canto mestizo se emparenta con el "triste" que se cultiva en los departamentos de La Libertad, Lambayeque, Piura y Cajamarca (sierra norte), y con la "muliza" de Cerro de Pasco y Junín (sierra centro).

En Argentina

Proveniente del Perú, el yaraví se popularizó entre los habitantes de las pampas argentinas integrándose de esa manera al llamado folclore gaucho, en 1790 el naturalista español Félix de Azara[1]​ señalaba en relación a las costumbres de los gauchos que:

(...) en cada pulpería hay una guitarra, y el que toca bebe a costa ajena; cantan yarabís o tristes, que son cantares inventados en el Perú, los más monótonos y siempre tristes, tratando de ingratitudes de amor y de gentes que lloran desdichas por los desiertos.

Historia

Los registros más antiguos que se conocen del yaraví mestizo en el Perú son, según Aurelio Miró Quesada ("Historia y Leyenda de Mariano Melgar" - Lima, 1978), de fines del siglo XVII a inicios del siglo XVIII, en las "Coplas echas al mismo asunto en contra de las alabanzas referidas", que eran una respuesta a las "Coplas hechas a la tonada de Changuitollai, que cantaron las comediantas en la comedia de el Padre Camacho": "...aqueste es el Yaraví/ que á introducido una Idea/ Changuitollai,/ y las simples comediantas/ celebran su frionera/Changuitollai...". Posteriormente encontramos referencias importantes al yaraví peruano en las crónicas de Alonso Carrió de la Vandera "Concolorcorvo)" (1773), de Félix de Azara (1790), y en el "Mercurio Peruano" (1791).

También existe tradición de yaraví en Ecuador, donde suele ejecutarse con fuga de albazo; la forma musical que tiene en este país difiere de los estilos surandinos; pareciera tratarse de una adecuación eufónica de la denominación genérica a formas musicales locales, sobre todo a partir de los registros que bajo el título "Yaravíes quiteños" (que incluía piezas ecuatorianas y peruanas por igual) difundió el español Jiménez de la Espada en la década de 1880. En la zona del Río de la Plata (Argentina - Uruguay), el yaraví se proyectó bajo el nombre y la forma recreada de vidala y de vidalita. Lo que es la actual Bolivia fue parte del corredor cultural que los trajinantes coloniales (arrieros, milicias...) usaron para unir económica y culturalmente todo el centro y sur peruano con la zona del Río de la Plata, sin embargo, en las últimas décadas, no hay referencias claras de un cultivo popular y sostenido del yaraví en el país altiplánico (salvo su rescate en el repertorio de algunos solistas o grupos folklóricos urbanos de los años 70). Una probable explicación se relacionaría al origen quechua del canto; si bien en Bolivia hay más habitantes quechuas que aymaras, el proyecto nacionalista de la revolución de 1952 quiso dar mayor protagonismo a la cultura Aimara, por ser la mayor fortaleza identitaria estratégica que tiene el país en relación a los países vecinos.

El yaraví mestizo en cambio, se ha cantado mayormente en español y está más vinculado a la cultura señorial mestiza. Cristalizó a comienzos del siglo XIX (con Mariano Melgar), en que se declara solo romántico, ligado a las nostalgias del amor distante, imposible o perdido, característica relevante de los cantos galantes.

El vocablo "yaraví"

El vocablo es una derivación mestiza del término quechua HARAWI. El "Vocabulario de la lengua general de todo el Perú, llamada quichua o del inca" de Diego Gonzáles Holguín (1608), ofrece 4 definiciones:

1. Yuyaykukuna = "cantos del recuerdo";

2. Waynarikuna ="cantares de hechos de otros o memoria de los amados ausentes y de amor y afición";

3. Wañupaq Harawi = "canción de endechas";

4. Allin harawi o Llunpaq harawiquy = "canciones, cantares buenos a los divinos nuevos".

La existencia del término "yaraví" para designar canciones tristes y románticas, cultivadas más que por indígenas, por mestizos de ciudades de provincia, está documentada en el Perú desde la segunda mitad del siglo XVIII (Agustín de Azara, Carrió de la Vandera, Mercurio Peruano).

Yaravíes famosos

El drama incaico Ollantay tiene una parte que se escenifica con el canto de un yaraví en quechua. La famosa zarzuela "El cóndor pasa", del compositor peruano Daniel Alomías Robles, consta en una de sus partes, de una pieza en forma de yaraví; posteriormente popularizada por el dúo estadounidense Simon & Garfunkel.

Referencias

  1. Félix de Azara, Descripcion é historia del Paraguay y del Rio de la Plata, pág. 309
  •   Datos: Q106558878

yaraví, género, musical, mestizo, fusiona, elementos, formales, harawi, incaico, poesía, trovadoresca, española, evolucionada, desde, época, medieval, renacentista, especie, cantar, dulce, melancólico, entonan, amerindios, perú, editar, datos, wikidata, Índice. Yaravi es un genero musical mestizo que fusiona elementos formales del harawi incaico y la poesia trovadoresca espanola evolucionada desde la epoca medieval y renacentista Especie de cantar dulce y melancolico que entonan los amerindios de PeruYaravi editar datos en Wikidata Indice 1 Extension 1 1 En Peru 1 2 En Argentina 2 Historia 3 El vocablo yaravi 4 Yaravies famosos 5 ReferenciasExtension EditarEn Peru Editar Se expande por gran parte del virreinato peruano siendo Arequipa Huamanga Cusco Huanuco Ancash Cajamarca y la propia Lima los departamentos donde se ha cultivado con mas arraigo y en diferentes estilos Este canto mestizo se emparenta con el triste que se cultiva en los departamentos de La Libertad Lambayeque Piura y Cajamarca sierra norte y con la muliza de Cerro de Pasco y Junin sierra centro En Argentina Editar Proveniente del Peru el yaravi se popularizo entre los habitantes de las pampas argentinas integrandose de esa manera al llamado folclore gaucho en 1790 el naturalista espanol Felix de Azara 1 senalaba en relacion a las costumbres de los gauchos que en cada pulperia hay una guitarra y el que toca bebe a costa ajena cantan yarabis o tristes que son cantares inventados en el Peru los mas monotonos y siempre tristes tratando de ingratitudes de amor y de gentes que lloran desdichas por los desiertos Historia EditarLos registros mas antiguos que se conocen del yaravi mestizo en el Peru son segun Aurelio Miro Quesada Historia y Leyenda de Mariano Melgar Lima 1978 de fines del siglo XVII a inicios del siglo XVIII en las Coplas echas al mismo asunto en contra de las alabanzas referidas que eran una respuesta a las Coplas hechas a la tonada de Changuitollai que cantaron las comediantas en la comedia de el Padre Camacho aqueste es el Yaravi que a introducido una Idea Changuitollai y las simples comediantas celebran su frionera Changuitollai Posteriormente encontramos referencias importantes al yaravi peruano en las cronicas de Alonso Carrio de la Vandera Concolorcorvo 1773 de Felix de Azara 1790 y en el Mercurio Peruano 1791 Tambien existe tradicion de yaravi en Ecuador donde suele ejecutarse con fuga de albazo la forma musical que tiene en este pais difiere de los estilos surandinos pareciera tratarse de una adecuacion eufonica de la denominacion generica a formas musicales locales sobre todo a partir de los registros que bajo el titulo Yaravies quitenos que incluia piezas ecuatorianas y peruanas por igual difundio el espanol Jimenez de la Espada en la decada de 1880 En la zona del Rio de la Plata Argentina Uruguay el yaravi se proyecto bajo el nombre y la forma recreada de vidala y de vidalita Lo que es la actual Bolivia fue parte del corredor cultural que los trajinantes coloniales arrieros milicias usaron para unir economica y culturalmente todo el centro y sur peruano con la zona del Rio de la Plata sin embargo en las ultimas decadas no hay referencias claras de un cultivo popular y sostenido del yaravi en el pais altiplanico salvo su rescate en el repertorio de algunos solistas o grupos folkloricos urbanos de los anos 70 Una probable explicacion se relacionaria al origen quechua del canto si bien en Bolivia hay mas habitantes quechuas que aymaras el proyecto nacionalista de la revolucion de 1952 quiso dar mayor protagonismo a la cultura Aimara por ser la mayor fortaleza identitaria estrategica que tiene el pais en relacion a los paises vecinos El yaravi mestizo en cambio se ha cantado mayormente en espanol y esta mas vinculado a la cultura senorial mestiza Cristalizo a comienzos del siglo XIX con Mariano Melgar en que se declara solo romantico ligado a las nostalgias del amor distante imposible o perdido caracteristica relevante de los cantos galantes El vocablo yaravi EditarEl vocablo es una derivacion mestiza del termino quechua HARAWI El Vocabulario de la lengua general de todo el Peru llamada quichua o del inca de Diego Gonzales Holguin 1608 ofrece 4 definiciones 1 Yuyaykukuna cantos del recuerdo 2 Waynarikuna cantares de hechos de otros o memoria de los amados ausentes y de amor y aficion 3 Wanupaq Harawi cancion de endechas 4 Allin harawi o Llunpaq harawiquy canciones cantares buenos a los divinos nuevos La existencia del termino yaravi para designar canciones tristes y romanticas cultivadas mas que por indigenas por mestizos de ciudades de provincia esta documentada en el Peru desde la segunda mitad del siglo XVIII Agustin de Azara Carrio de la Vandera Mercurio Peruano Yaravies famosos EditarEl drama incaico Ollantay tiene una parte que se escenifica con el canto de un yaravi en quechua La famosa zarzuela El condor pasa del compositor peruano Daniel Alomias Robles consta en una de sus partes de una pieza en forma de yaravi posteriormente popularizada por el duo estadounidense Simon amp Garfunkel Referencias Editar Felix de Azara Descripcion e historia del Paraguay y del Rio de la Plata pag 309 Datos Q106558878Obtenido de https es wikipedia org w index php title Yaravi amp oldid 137693222, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos