fbpx
Wikipedia

El cóndor pasa…

El cóndor pasa... es una zarzuela peruana, cuya música fue realizada por el compositor peruano Daniel Alomía Robles en 1913 y cuyo libreto es obra de Julio de La Paz (seudónimo del dramaturgo limeño Julio Baudouin).

El cóndor pasa…

Género Zarzuela dramática
Actos (1) acto y (2) cuadros
Ambientada en Andes peruanos
Publicación
Idioma Español
Compositor Daniel Alomía Robles
Puesta en escena
Lugar de estreno Teatro Mazzi (Lima)
Fecha de estreno 19 de diciembre de 1913

Historia

Fue estrenada el 19 de diciembre de 1913 en el Teatro Mazzi de Lima. El arreglo para piano de la melodía más conocida de esta obra fue registrada legalmente el 3 de mayo de 1933, por la Edward B. Marks Music Corp. en la Biblioteca del Congreso de Estados Unidos, con el número 9643.

Esta zarzuela está escrita en prosa y consta de un acto y dos cuadros. El Colectivo Cultural Centenario El Cóndor Pasa, en julio del 2013, reeditó el libreto original el cual estuvo perdido mucho tiempo, acompañado de un CD donde se encuentran grabados los diálogos y las 7 partes musicales. La música fue reconstruida a partir de la partitura original escrita y compuesta por el autor, por el musicólogo Luis Salazar Mejía con la colaboración de los músicos Daniel Dorival y Claude Ferrier. Fue reestrenada los días 14, 15 y 16 de noviembre de 2013, en el Teatro UNI de Lima, celebrando su primer centenario. Estos trabajos (incluido el reestreno de la zarzuela), fue posible gracias al esfuerzo Salazar Mejía y al gestor cultural Mario Cerrón Fetta, quienes no contaron con ayuda alguna, ni pública ni privada.

Esta zarzuela incluye entre sus 7 partes musicales la famosa melodía homónima basada en la música tradicional andina del Perú, la cual fue declarada Patrimonio Cultural de la Nación en el año 2004. Se calcula que existen más de 4000 versiones y 300 letras, alrededor del mundo. El pasacalle y la cashua, no tiene letra original. Todas las letras existentes del pasacalle y la cashua, en todos los idiomas, han de considerarse apócrifas.

Personajes

  • Mr. King (Barítono), dueño de la mina.
  • Mr. Cup, dueño de la mina.
  • María (Soprano), esposa de Higinio.
  • Higinio, esposo de María.
  • Frank, hijo de María (Tenor).
  • Juanacha, novia de Ruperto.
  • Ruperto, novio de Juanacha.
  • Félix, minero.
  • Tiburcio, minero.
  • Madrina.
  • Padrino.

Argumento

La acción transcurre en los albores del siglo XX, en el asentamiento minero Yápac en los andes peruanos.

Cuadro primero

Comienza la primera escena con el Preludio. Aún no amanece y los mineros del Yápac se dirigen a sus labores. Un coro de hombres interpreta una canción lastimera (En la nieve de las cumbres...). Termina el canto y algunos mineros se rezagan al oír la quena del pastor, con admiración lo ven perderse entre las nubes que rodean las cumbres y envidian su libertad. Frank es un joven minero hijo de María, esposa del capataz Higinio, que no acepta los abusos a los que los que él y sus compañeros son sometido por parte de los dueños de la mina. “Algo me dice que la vida no es así”, piensa. Sin embargo otros mineros lo tildan de ingrato y traidor.

En la segunda escena Ruperto juega a perseguir a Juanacha, (dos pastores) pues se van a casar y aparecen en escena. Al final de la escena todos se van salvo Frank, quien interpreta un yaraví melancólico reflexionando sobre su identidad, su apariencia (tiene el cabello rubio) y sus sentimientos (Pobre alma prisionera...).

En la tercera escena entran Mr. King y Mr. Cup conversando y divisan a Frank sentado en una peña fuera del socavón. Mr. King interpela a Frank y le hace entrar a la mina tras un breve altercado. Mr. King y Cup continúan su diálogo.

En la cuarta escena, Mr. King hace salir del socavón a los cuatro mineros mediante disparos. Pregunta brevemente por el avance y les hace regresar. Crece la tensión entre Frank y Mr. King. Entra María a escena agitada por el camino, trayendo licor para Mr. King. Hablan sobre Frank y María busca interceder por su hijo. Se revela que Mr. King es el padre biológico de Frank. Cantan juntos María y Mr. King (Perdónalo, taita...) y finalmente Mr. King accede a no escarmentar al muchacho, convencido por la pasión que siente por María. Se van juntos, luego Higinio sale del socavón, rabioso reconoce su encono hacia los patrones y urde su venganza.

Cuadro segundo

En las afueras de la mina, se celebra un baile en honor a la boda de Ruperto y Juanacha a realizarse en el pueblo, suena una cachua. Durante la celebración el cielo se oscurece; pronto empezará una tormenta y los jóvenes no podrán llegar al pueblo para su matrimonio.

Todos ruegan a la virgen cantando (Dulce reina de las cumbres...) y milagrosamente el sol vuelve a brillar; novios y amigos parten danzando rumbo al pueblo, excepto los mineros que no pueden dejar el trabajo (Pasacalle).

En la fiesta Mr. King ha bebido demasiado y maltrata cruelmente a Higinio. El marido burlado sigue al yanqui cuando este se retira y al llegar a una quebrada hace rodar una enorme roca sobre él. Mr. King muere aplastado. Un pastor ha sido testigo del horrible homicidio y lo cuenta a los otros mineros. Higinio lo admite todo, María llora desconsolada por la muerte de su amante y los mineros asustados por las represalias temen por sus vidas. El otro dueño de la mina, Mr. Cup, llega revolver en mano buscando al asesino, Frank se le enfrenta defendiendo a Higinio y sus compañeros, y le da muerte. Ante estos hechos todos se llenan de horror. La aparición de un cóndor, el primero después de muchos años, es vista como el presagio de una nueva vida de libertad y les llena de esperanza. “Todos somos cóndores”, gritan con alegría los mineros.

Números musicales

La obra incluye siete piezas musicales, cuatro de ellas cantadas y tres instrumentales. Las melodías más conocidas corresponden a las dos instrumentales del cuadro segundo, interpretadas en su primera escena:la cachua (danza similar al huaino) del baile de bodas, y un pasacalle que sigue tras la plegaria a la Virgen.

  • Cuadro primero
    • Preludio
    • Coro de hombres (En la nieve de las cumbres...)
    • Yaraví de Frank (Pobre alma prisionera...)
    • Dúo de María y Mr. King (Perdónalo taita...)
  • Cuadro segundo
    • Baile (cashua)
    • Plegaria a la Virgen (Dulce reina de las cumbres...)
    • Pasacalle

Versiones y adaptaciones

La única versión original de la zarzuela ha sido reconstruida y registrada en 2013 por la asociación Colectivo Cultural Centenario El Cóndor Pasa. Las piezas han sido escritas para orquesta y no para instrumentos andinos. Las partes más famosas como el preludio, el desfile y la cachua han sido cubiertas y adaptadas del arreglo de piano que Daniel Alomía Robles vendió a Edward B. Marks Music Corp. en 1933, en Nueva York. Estos están exentos de la cuota de cualquier pago de derechos de autor, debido al tiempo transcurrido. El pasacalle y la cachua han sido ampliamente grabados y difundidos, y en algunos casos se han añadido letras (todas ellas deben ser consideradas apócrifas) y generalmente se han cambiado sus ritmos e instrumentaciones.

Versión de Simon & Garfunkel

«El Condor Pasa (If I Could)»
Sencillo de Simon and Garfunkel
del álbum Bridge over Troubled Water
Lado B Why Don't You Write Me
Publicación Septiembre de 1970
Formato 7"
Grabación 1968, 1969
Género(s) Folk rock
Duración 3:06
Discográfica Columbia Records
Autor(es) Daniel Alomía Robles
Productor(es) Paul Simon,
Art Garfunkel,
Roy Halee
«Cecilia»
(1970)
«El Condor Pasa (If I Could)»
(1970)
«America»
(1972)

En 1965, el músico estadounidense Paul Simon escuchó por primera vez la versión de la melodía de la banda Los Incas en una actuación que tuvo lugar en el Théâtre de l'Est parisiense en la que ambos participaron. Simon le pide a la banda permiso para usarlo en su producción, a lo que la banda responde que es una melodía perteneciente al popular autor peruano con arreglos de Jorge Milchberg (director de Los Incas). Milchberg es presentado como el coautor del arreglo porque agregó dos notas para las cuales cargó regalías. En 1970, el dueto de Simon & Garfunkel versionó la versión de Los Incas, añadiendo algunas letras en inglés escritas por Simon bajo el nombre de El Condor Pasa (If I Could), incluido en el álbum Bridge over Troubled Water. Esta versión alcanzó gran fama internacional. Aunque Daniel Alomía Robles no figuraba en los créditos como escritor, ya que se consideraba como una melodía folclórica andina, solo Simon fue incluido como autor de las letras. Armando Robles Godoy, hijo del compositor y cineasta peruano, posteriormente escribió nuevas letras para la canción, tomando como referencia la versión de Paul Simon.

Otras versiones

  • El cantante argentino Fernando Lima, realizó una versión balada-folclórica.
  • La cantante italiana Gigliola Cinquetti cantó una versión del tema con letra en italiano.[1]
  • El Grupo folk del músico colombiano Humberto Monroy, "Génesis", versionó la canción en los años 1980.
  • El renombrado guitarrista y compositor argentino Eduardo Falú también compuso una adaptación de la canción para guitarra solista.
  • Otras versiones destacadas son las de los guitarristas peruanos Raúl García Zárate, Manuelcha Prado y Mario Orozco Cáceres.
  • Otra versión es la del grupo chileno Congreso, con letra de su cantante Francisco Sazo.
  • Existe también una versión del tema cantada por Trini López, otra en chino de Teresa Teng, versiones de cantantes peruanas como Yma Súmac, Rosana y Kesia Rivera con diferentes letras a las ya conocidas; también tiene sus propias versiones cantantes famosos como Plácido Domingo, Celia Cruz, Marc Anthony, José Feliciano o Esther Ofarim.
  • En 1984 Felix del Rosario de la República Dominicana grabó una versión en tiempo de merengue interpretada por Nick Soul, que fue incluida en el LP "Merengue con clase".
  • El grupo chileno Illapu grabó una versión instrumental de este tema en su placa "Chungara".
  • El músico argentino Santiago Molina, hizo una versión para gaita gallega. Interpretada en el Concurso de Gaiteros Solistas Constantino Bellón del año 2009.
  • Una de las versiones del «El cóndor pasa» fue grabada por el cantante norteamericano Mateo Blanco en el 2009.
  • Leo Rojas, músico ecuatoriano participante del programa de talentos alemán Das Supertalent, grabó una versión con instrumentos tradicionales en 2012.
  • Michael Holm también grabó una memorable versión que puede encontrarse en YouTube.[2]
  • La banda de Metal Sinfónico Therion la versionó en su gira por América del Sur en el año 2012.
  • El conjunto Los Chacos grabó 'El Cóndor pasa' en febrero de 1968 en un estudio fonográfico Francés. [Grand Prix International du Disque de l'Académie Charles Cros 1970].

En 1966 la cantante y actriz francesa Marie Laforêt hizo una adaptación con la música del cóndor pasa bajo el título: « Sur les chemins des Andes »

Referencias

  1. Gigliola Cinquetti - Il Condor (El Condor Pasa) en YouTube.
  2. Michael Holm - Der Condor en YouTube.,

Bibliografía

  • Baudouin, Julio (2013). Escrito en Lima. El cóndor pasa..cien años después.... Lima Perú: Colectivo Cultural Centenario "El Cóndor Pasa". ISBN 9786124647208. 
  • Salazar Mejía, Luis (2013). El misterio del cóndor: Memoria e historia de "El cóndor pasa…". Lima: Taky Onqoy Ediciones. ISBN 9786124660504.  Registrado en la Biblioteca Nacional del Perú.
  • Cerrón Fetta Mario.(2014). Cuadernos de Música Peruana N.º 12. Lima.Editorial/ Cuadernos de Música. Registro: Depósito Legal Nº2008-06894.Registrado en la Biblioteca Nacional del Perú.
  • Varallanos, José (1988). El cóndor pasa. Vida y Obra de Daniel Alomía Robles. Lima. CONCYTEC Ediciones. Depósito Legal 13714. Registrado en la Biblioteca Nacional del Perú.
  • La obra folklórica y musical de Daniel Alomía Robles. CONCYTEC. Editada por Armando Robles Godoy. 17-07.1990.

Enlaces externos

  •   Datos: Q15643208

cóndor, pasa, para, otros, usos, este, término, véase, cóndor, pasa, cóndor, pasa, zarzuela, peruana, cuya, música, realizada, compositor, peruano, daniel, alomía, robles, 1913, cuyo, libreto, obra, julio, seudónimo, dramaturgo, limeño, julio, baudouin, género. Para otros usos de este termino vease El condor pasa El condor pasa es una zarzuela peruana cuya musica fue realizada por el compositor peruano Daniel Alomia Robles en 1913 y cuyo libreto es obra de Julio de La Paz seudonimo del dramaturgo limeno Julio Baudouin El condor pasa GeneroZarzuela dramaticaActos 1 acto y 2 cuadrosAmbientada enAndes peruanosPublicacionIdiomaEspanolCompositorDaniel Alomia RoblesPuesta en escenaLugar de estrenoTeatro Mazzi Lima Fecha de estreno19 de diciembre de 1913 editar datos en Wikidata Indice 1 Historia 2 Personajes 3 Argumento 3 1 Cuadro primero 3 2 Cuadro segundo 4 Numeros musicales 5 Versiones y adaptaciones 5 1 Version de Simon amp Garfunkel 5 2 Otras versiones 6 Referencias 7 Bibliografia 8 Enlaces externosHistoria EditarFue estrenada el 19 de diciembre de 1913 en el Teatro Mazzi de Lima El arreglo para piano de la melodia mas conocida de esta obra fue registrada legalmente el 3 de mayo de 1933 por la Edward B Marks Music Corp en la Biblioteca del Congreso de Estados Unidos con el numero 9643 Esta zarzuela esta escrita en prosa y consta de un acto y dos cuadros El Colectivo Cultural Centenario El Condor Pasa en julio del 2013 reedito el libreto original el cual estuvo perdido mucho tiempo acompanado de un CD donde se encuentran grabados los dialogos y las 7 partes musicales La musica fue reconstruida a partir de la partitura original escrita y compuesta por el autor por el musicologo Luis Salazar Mejia con la colaboracion de los musicos Daniel Dorival y Claude Ferrier Fue reestrenada los dias 14 15 y 16 de noviembre de 2013 en el Teatro UNI de Lima celebrando su primer centenario Estos trabajos incluido el reestreno de la zarzuela fue posible gracias al esfuerzo Salazar Mejia y al gestor cultural Mario Cerron Fetta quienes no contaron con ayuda alguna ni publica ni privada Esta zarzuela incluye entre sus 7 partes musicales la famosa melodia homonima basada en la musica tradicional andina del Peru la cual fue declarada Patrimonio Cultural de la Nacion en el ano 2004 Se calcula que existen mas de 4000 versiones y 300 letras alrededor del mundo El pasacalle y la cashua no tiene letra original Todas las letras existentes del pasacalle y la cashua en todos los idiomas han de considerarse apocrifas Personajes EditarMr King Baritono dueno de la mina Mr Cup dueno de la mina Maria Soprano esposa de Higinio Higinio esposo de Maria Frank hijo de Maria Tenor Juanacha novia de Ruperto Ruperto novio de Juanacha Felix minero Tiburcio minero Madrina Padrino Argumento EditarLa accion transcurre en los albores del siglo XX en el asentamiento minero Yapac en los andes peruanos Cuadro primero Editar Comienza la primera escena con el Preludio Aun no amanece y los mineros del Yapac se dirigen a sus labores Un coro de hombres interpreta una cancion lastimera En la nieve de las cumbres Termina el canto y algunos mineros se rezagan al oir la quena del pastor con admiracion lo ven perderse entre las nubes que rodean las cumbres y envidian su libertad Frank es un joven minero hijo de Maria esposa del capataz Higinio que no acepta los abusos a los que los que el y sus companeros son sometido por parte de los duenos de la mina Algo me dice que la vida no es asi piensa Sin embargo otros mineros lo tildan de ingrato y traidor En la segunda escena Ruperto juega a perseguir a Juanacha dos pastores pues se van a casar y aparecen en escena Al final de la escena todos se van salvo Frank quien interpreta un yaravi melancolico reflexionando sobre su identidad su apariencia tiene el cabello rubio y sus sentimientos Pobre alma prisionera En la tercera escena entran Mr King y Mr Cup conversando y divisan a Frank sentado en una pena fuera del socavon Mr King interpela a Frank y le hace entrar a la mina tras un breve altercado Mr King y Cup continuan su dialogo En la cuarta escena Mr King hace salir del socavon a los cuatro mineros mediante disparos Pregunta brevemente por el avance y les hace regresar Crece la tension entre Frank y Mr King Entra Maria a escena agitada por el camino trayendo licor para Mr King Hablan sobre Frank y Maria busca interceder por su hijo Se revela que Mr King es el padre biologico de Frank Cantan juntos Maria y Mr King Perdonalo taita y finalmente Mr King accede a no escarmentar al muchacho convencido por la pasion que siente por Maria Se van juntos luego Higinio sale del socavon rabioso reconoce su encono hacia los patrones y urde su venganza Cuadro segundo Editar En las afueras de la mina se celebra un baile en honor a la boda de Ruperto y Juanacha a realizarse en el pueblo suena una cachua Durante la celebracion el cielo se oscurece pronto empezara una tormenta y los jovenes no podran llegar al pueblo para su matrimonio Todos ruegan a la virgen cantando Dulce reina de las cumbres y milagrosamente el sol vuelve a brillar novios y amigos parten danzando rumbo al pueblo excepto los mineros que no pueden dejar el trabajo Pasacalle En la fiesta Mr King ha bebido demasiado y maltrata cruelmente a Higinio El marido burlado sigue al yanqui cuando este se retira y al llegar a una quebrada hace rodar una enorme roca sobre el Mr King muere aplastado Un pastor ha sido testigo del horrible homicidio y lo cuenta a los otros mineros Higinio lo admite todo Maria llora desconsolada por la muerte de su amante y los mineros asustados por las represalias temen por sus vidas El otro dueno de la mina Mr Cup llega revolver en mano buscando al asesino Frank se le enfrenta defendiendo a Higinio y sus companeros y le da muerte Ante estos hechos todos se llenan de horror La aparicion de un condor el primero despues de muchos anos es vista como el presagio de una nueva vida de libertad y les llena de esperanza Todos somos condores gritan con alegria los mineros Numeros musicales EditarLa obra incluye siete piezas musicales cuatro de ellas cantadas y tres instrumentales Las melodias mas conocidas corresponden a las dos instrumentales del cuadro segundo interpretadas en su primera escena la cachua danza similar al huaino del baile de bodas y un pasacalle que sigue tras la plegaria a la Virgen Cuadro primero Preludio Coro de hombres En la nieve de las cumbres Yaravi de Frank Pobre alma prisionera Duo de Maria y Mr King Perdonalo taita Cuadro segundo Baile cashua Plegaria a la Virgen Dulce reina de las cumbres PasacalleVersiones y adaptaciones EditarLa unica version original de la zarzuela ha sido reconstruida y registrada en 2013 por la asociacion Colectivo Cultural Centenario El Condor Pasa Las piezas han sido escritas para orquesta y no para instrumentos andinos Las partes mas famosas como el preludio el desfile y la cachua han sido cubiertas y adaptadas del arreglo de piano que Daniel Alomia Robles vendio a Edward B Marks Music Corp en 1933 en Nueva York Estos estan exentos de la cuota de cualquier pago de derechos de autor debido al tiempo transcurrido El pasacalle y la cachua han sido ampliamente grabados y difundidos y en algunos casos se han anadido letras todas ellas deben ser consideradas apocrifas y generalmente se han cambiado sus ritmos e instrumentaciones Version de Simon amp Garfunkel Editar El Condor Pasa If I Could Sencillo de Simon and Garfunkeldel album Bridge over Troubled WaterLado BWhy Don t You Write MePublicacionSeptiembre de 1970Formato7 Grabacion1968 1969Genero s Folk rockDuracion3 06DiscograficaColumbia RecordsAutor es Daniel Alomia RoblesProductor es Paul Simon Art Garfunkel Roy Halee Cecilia 1970 El Condor Pasa If I Could 1970 America 1972 editar datos en Wikidata En 1965 el musico estadounidense Paul Simon escucho por primera vez la version de la melodia de la banda Los Incas en una actuacion que tuvo lugar en el Theatre de l Est parisiense en la que ambos participaron Simon le pide a la banda permiso para usarlo en su produccion a lo que la banda responde que es una melodia perteneciente al popular autor peruano con arreglos de Jorge Milchberg director de Los Incas Milchberg es presentado como el coautor del arreglo porque agrego dos notas para las cuales cargo regalias En 1970 el dueto de Simon amp Garfunkel versiono la version de Los Incas anadiendo algunas letras en ingles escritas por Simon bajo el nombre de El Condor Pasa If I Could incluido en el album Bridge over Troubled Water Esta version alcanzo gran fama internacional Aunque Daniel Alomia Robles no figuraba en los creditos como escritor ya que se consideraba como una melodia folclorica andina solo Simon fue incluido como autor de las letras Armando Robles Godoy hijo del compositor y cineasta peruano posteriormente escribio nuevas letras para la cancion tomando como referencia la version de Paul Simon Otras versiones Editar El cantante argentino Fernando Lima realizo una version balada folclorica La cantante italiana Gigliola Cinquetti canto una version del tema con letra en italiano 1 El Grupo folk del musico colombiano Humberto Monroy Genesis versiono la cancion en los anos 1980 El renombrado guitarrista y compositor argentino Eduardo Falu tambien compuso una adaptacion de la cancion para guitarra solista Otras versiones destacadas son las de los guitarristas peruanos Raul Garcia Zarate Manuelcha Prado y Mario Orozco Caceres Otra version es la del grupo chileno Congreso con letra de su cantante Francisco Sazo Existe tambien una version del tema cantada por Trini Lopez otra en chino de Teresa Teng versiones de cantantes peruanas como Yma Sumac Rosana y Kesia Rivera con diferentes letras a las ya conocidas tambien tiene sus propias versiones cantantes famosos como Placido Domingo Celia Cruz Marc Anthony Jose Feliciano o Esther Ofarim En 1984 Felix del Rosario de la Republica Dominicana grabo una version en tiempo de merengue interpretada por Nick Soul que fue incluida en el LP Merengue con clase El grupo chileno Illapu grabo una version instrumental de este tema en su placa Chungara El musico argentino Santiago Molina hizo una version para gaita gallega Interpretada en el Concurso de Gaiteros Solistas Constantino Bellon del ano 2009 Una de las versiones del El condor pasa fue grabada por el cantante norteamericano Mateo Blanco en el 2009 Leo Rojas musico ecuatoriano participante del programa de talentos aleman Das Supertalent grabo una version con instrumentos tradicionales en 2012 Michael Holm tambien grabo una memorable version que puede encontrarse en YouTube 2 La banda de Metal Sinfonico Therion la versiono en su gira por America del Sur en el ano 2012 El conjunto Los Chacos grabo El Condor pasa en febrero de 1968 en un estudio fonografico Frances Grand Prix International du Disque de l Academie Charles Cros 1970 En 1966 la cantante y actriz francesa Marie Laforet hizo una adaptacion con la musica del condor pasa bajo el titulo Sur les chemins des Andes Referencias Editar Gigliola Cinquetti Il Condor El Condor Pasa en YouTube Michael Holm Der Condor en YouTube Bibliografia EditarBaudouin Julio 2013 Escrito en Lima El condor pasa cien anos despues Lima Peru Colectivo Cultural Centenario El Condor Pasa ISBN 9786124647208 Salazar Mejia Luis 2013 El misterio del condor Memoria e historia de El condor pasa Lima Taky Onqoy Ediciones ISBN 9786124660504 Registrado en la Biblioteca Nacional del Peru Cerron Fetta Mario 2014 Cuadernos de Musica Peruana N º 12 Lima Editorial Cuadernos de Musica Registro Deposito Legal Nº2008 06894 Registrado en la Biblioteca Nacional del Peru Varallanos Jose 1988 El condor pasa Vida y Obra de Daniel Alomia Robles Lima CONCYTEC Ediciones Deposito Legal 13714 Registrado en la Biblioteca Nacional del Peru La obra folklorica y musical de Daniel Alomia Robles CONCYTEC Editada por Armando Robles Godoy 17 07 1990 Enlaces externos EditarLos siete temas musicales originales que componen la Zarzuela La Zarzuela original completa El Condor pasa La verdadera historia Partitura Original escrita por Daniel Alomia Robles Libreto Original reeditado Partitura reconstruida a partir del original Partitura donde Jorge Milchberg figura como coautor de los fragmentos musicales mas conocidos La tres partes mas conocidas de la obra https www youtube com watch v Rvp RFpgXA0 Libreto original reeditado https www facebook com media set set a 10201394380437563 1073741842 1115916713 amp type 1 amp l b98b9bfca3 Partitura original escrita por Daniel Alomia Robles https www facebook com media set set a 2656886417496 2119801 1115916713 amp type 1 amp l 692d781b5e Partitura reconstruida a partir del original https www facebook com media set set a 10201394651964351 1073741844 1115916713 amp type 1 amp l 8695f90352 Primera grabacion realizada el ano 1917 https www youtube com watch v JfVoK5QJU8U Datos Q15643208Obtenido de https es wikipedia org w index php title El condor pasa amp oldid 134377201, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos