fbpx
Wikipedia

Variedades diafásicas

En el ámbito de la lingüística se denominan variedades diafásicas o variedades situacionales, a diferentes tipos de variantes que involucran cambios en el lenguaje dependiendo de las circunstancias, tema e interlocutores involucrados en la comunicación.[1]

Son modalidades de habla, a veces denominadas estilos. Existe una amplia variedad de circunstancias y situaciones, y muchas veces la persona que habla pasa de una modalidad a otra sin apercibirse:

  • Por favor permítame presentarle a mi jefe. / Este es mi jefe.
  • Ha debido realizar un gran esfuerzo. / Se ha roto el lomo trabajando.
  • Esta comida está exquisita. / La comida está para chuparse los dedos.

Es sabido que no hablamos igual en una fiesta informal con amigos que en una actividad religiosa. En este caso, el cambio es provocado por el grado de formalidad de las circunstancias. El grado de formalidad se entiende como el apego o no a la estricta observancia de las reglas, normas y costumbres en la comunicación lingüística.[2][3]

Por ello los lingüistas reconocen o diferencian la existencia de diversos registros o estilos. De esta forma, el relato “A los que estaban allí les entró risa cuando oyeron lo que les dijo el que hablaba” y “Las palabras emitidas por el conferenciante suscitaron la hilaridad del auditorio” difieren en su registro. Los hablantes, al momento de expresarse, deben elegir un registro adecuado a la circunstancia en que se encuentra.[3]

También el tema sobre el cual se habla y la relación que se tiene con quien se habla condicionan la modalidad lingüística que se utiliza. Es distinta la forma en que se habla cuando estamos en nuestro hogar y hablamos sobre deportes, en nuestro trabajo y hablamos sobre la tarea que nos encomendaron (y dependiendo si le hablamos a un colega o al director de la empresa), o cuando queremos expresar nuestras ideas o sentimientos, el nivel de formalidad y vocabulario es distinto en cada uno de los casos. Ello se debe a que los temas en general se corresponden con situaciones comunicacionales específicas y, por ello, tendemos a asociar los temas con niveles de formalidad en nuestro lenguaje.[4]

No existe acuerdo en cuanto a cuántos y cuáles tipos de registros existen. Por lo general, se distinguen los siguientes: solemne, culto o formal, estándar, profesional, coloquial, vulgar y jergal. En muchas regiones de América, el uso de los pronombres vos y usted se encuentra dentro de este tipo de variación, pues el primero se utiliza en contextos informales, mientras que el segundo se usa en situaciones formales. Así, todos somos susceptibles de ser interpelados con vos o con usted dependiendo del evento en que nos encontremos.

Registros y factores situacionales

Los registros se caracterizan como más o menos elaborados, técnicos, especializados, elevados, formales, planificados...[5]​ Cuanto más formal sea el registro, mejor será su organización y más cuidada será su selección léxica.[5]

Con el ejemplo de uno u otro registro, el hablante adecua su mensaje a la situación comunicativa.[5]

La utilización de un registro específico está determinada por varios factores:

  • Actividad y tema tratado. Un médico, por ejemplo, utilizará estilos diferentes para referirse a una enfermedad y para comentar un partido de fútbol.[5]
  • Identidad de los participantes, relación entre ellos y propósito de la situación comunicativa. Un adolescente no emplea el mismo registro con un amigo que con un profesor.[5]
  • Transmisión del mensaje. Resulta especialmente significativa y la distinción entre las variedades oral y escrita.[5]

Jergas

Los miembros de ciertos grupos usan un tipo de variantes, díficilmente comprensibles para las personas ajenas a su colectivo, que se conocen como jergas profesionales: la jerga médica, la jerga jurídica, la jerga estudiantil, etc.[5]

El término argot designa las jergas de grupos marginales: el argot carcelario, el argot de la droga, etc.[5]​ A veces, se trata del único registro que manejan estos hablantes, por lo que en estos casos constituye una variante diastrática.[5]

Véase también

Referencias

  1. Meecham, Marjorie and Janie Rees-Miller. (2001) "Language in social contexts." In W. O'Grady, J. Archibald, M. Aronoff and J. Rees-Miller (eds) Contemporary Linguistics. pp. 537-590. Boston: Bedford/St. Martin's.
  2. Álvarez Gonzalez, Albert (2006). La variación lingüística y el léxico: conceptos fundamentales y problemas metodológicos. Hermosillo: Universidad de Sonora. ISBN 970-689-287-7. Consultado el 22 de febrero de 2010.
  3. Ottenheimer, Harriet Joseph. (2006) The Anthropology of Language. Belmont, CA: Wadsworth Cenage.
  4. Saville-Troike, Muriel. (1982) The Ethnography of Communication: An Introduction. Oxford and Cambridge, MA: Blackwell.
  5. Arroyo Cantón, Carlos; Berlato Rodríguez, Perla (2012). «La comunicación». En Averbuj, Deborah, ed. Lengua castellana y Literatura. España: Oxford University Press. p. 407. ISBN 9788467367966. 
  •   Datos: Q48784486

variedades, diafásicas, sugerido, este, artículo, sección, fusionado, registro, lingüístico, hayas, realizado, fusión, contenidos, pide, fusión, historiales, aquí, este, aviso, puesto, abril, 2017, ámbito, lingüística, denominan, variedades, diafásicas, varied. Se ha sugerido que este articulo o seccion sea fusionado con Registro linguistico Una vez que hayas realizado la fusion de contenidos pide la fusion de historiales aqui Este aviso fue puesto el 22 de abril de 2017 En el ambito de la linguistica se denominan variedades diafasicas o variedades situacionales a diferentes tipos de variantes que involucran cambios en el lenguaje dependiendo de las circunstancias tema e interlocutores involucrados en la comunicacion 1 Son modalidades de habla a veces denominadas estilos Existe una amplia variedad de circunstancias y situaciones y muchas veces la persona que habla pasa de una modalidad a otra sin apercibirse Por favor permitame presentarle a mi jefe Este es mi jefe Ha debido realizar un gran esfuerzo Se ha roto el lomo trabajando Esta comida esta exquisita La comida esta para chuparse los dedos Es sabido que no hablamos igual en una fiesta informal con amigos que en una actividad religiosa En este caso el cambio es provocado por el grado de formalidad de las circunstancias El grado de formalidad se entiende como el apego o no a la estricta observancia de las reglas normas y costumbres en la comunicacion linguistica 2 3 Por ello los linguistas reconocen o diferencian la existencia de diversos registros o estilos De esta forma el relato A los que estaban alli les entro risa cuando oyeron lo que les dijo el que hablaba y Las palabras emitidas por el conferenciante suscitaron la hilaridad del auditorio difieren en su registro Los hablantes al momento de expresarse deben elegir un registro adecuado a la circunstancia en que se encuentra 3 Tambien el tema sobre el cual se habla y la relacion que se tiene con quien se habla condicionan la modalidad linguistica que se utiliza Es distinta la forma en que se habla cuando estamos en nuestro hogar y hablamos sobre deportes en nuestro trabajo y hablamos sobre la tarea que nos encomendaron y dependiendo si le hablamos a un colega o al director de la empresa o cuando queremos expresar nuestras ideas o sentimientos el nivel de formalidad y vocabulario es distinto en cada uno de los casos Ello se debe a que los temas en general se corresponden con situaciones comunicacionales especificas y por ello tendemos a asociar los temas con niveles de formalidad en nuestro lenguaje 4 No existe acuerdo en cuanto a cuantos y cuales tipos de registros existen Por lo general se distinguen los siguientes solemne culto o formal estandar profesional coloquial vulgar y jergal En muchas regiones de America el uso de los pronombres vos y usted se encuentra dentro de este tipo de variacion pues el primero se utiliza en contextos informales mientras que el segundo se usa en situaciones formales Asi todos somos susceptibles de ser interpelados con vos o con usted dependiendo del evento en que nos encontremos Indice 1 Registros y factores situacionales 2 Jergas 3 Vease tambien 4 ReferenciasRegistros y factores situacionales EditarLos registros se caracterizan como mas o menos elaborados tecnicos especializados elevados formales planificados 5 Cuanto mas formal sea el registro mejor sera su organizacion y mas cuidada sera su seleccion lexica 5 Con el ejemplo de uno u otro registro el hablante adecua su mensaje a la situacion comunicativa 5 La utilizacion de un registro especifico esta determinada por varios factores Actividad y tema tratado Un medico por ejemplo utilizara estilos diferentes para referirse a una enfermedad y para comentar un partido de futbol 5 Identidad de los participantes relacion entre ellos y proposito de la situacion comunicativa Un adolescente no emplea el mismo registro con un amigo que con un profesor 5 Transmision del mensaje Resulta especialmente significativa y la distincion entre las variedades oral y escrita 5 Jergas EditarLos miembros de ciertos grupos usan un tipo de variantes dificilmente comprensibles para las personas ajenas a su colectivo que se conocen como jergas profesionales la jerga medica la jerga juridica la jerga estudiantil etc 5 El termino argot designa las jergas de grupos marginales el argot carcelario el argot de la droga etc 5 A veces se trata del unico registro que manejan estos hablantes por lo que en estos casos constituye una variante diastratica 5 Vease tambien EditarVariedades linguisticas Variedades diatopicas Linguistica historicaReferencias Editar Meecham Marjorie and Janie Rees Miller 2001 Language in social contexts In W O Grady J Archibald M Aronoff and J Rees Miller eds Contemporary Linguistics pp 537 590 Boston Bedford St Martin s Alvarez Gonzalez Albert 2006 La variacion linguistica y el lexico conceptos fundamentales y problemas metodologicos Hermosillo Universidad de Sonora ISBN 970 689 287 7 Consultado el 22 de febrero de 2010 a b Ottenheimer Harriet Joseph 2006 The Anthropology of Language Belmont CA Wadsworth Cenage Saville Troike Muriel 1982 The Ethnography of Communication An Introduction Oxford and Cambridge MA Blackwell a b c d e f g h i Arroyo Canton Carlos Berlato Rodriguez Perla 2012 La comunicacion En Averbuj Deborah ed Lengua castellana y Literatura Espana Oxford University Press p 407 ISBN 9788467367966 fechaacceso requiere url ayuda Datos Q48784486Obtenido de https es wikipedia org w index php title Variedades diafasicas amp oldid 135508980, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos