fbpx
Wikipedia

Tohu va-bohu

Tohu va-bohu (תֹ֙הוּ֙ וָבֹ֔הוּ) es una frase hebrea bíblica que se encuentra en la narración de la creación del Génesis (Génesis 1:2) que describe la condición de la tierra (eretz) inmediatamente antes de la creación de la luz en Génesis 1:3. Numerosas interpretaciones de esta frase son hechas por varias fuentes teológicas. La traducción Reina-Valera de la frase es «desordenada y vacía», correspondiente a la LXX ἀόρατος καὶ ἀκατασκεύαστος, «invisible y sin forma».

Miniatura de los dos primeros Días de la Creación (separación de la luz y la oscuridad; separación de las aguas primordiales por el firmamento), William de Brailes Ms. W.106 (c. 1250).

Texto

וְהָאָ֗רֶץ הָיְתָ֥ה תֹ֙הוּ֙ וָבֹ֔הוּ וְחֹ֖שֶׁךְ עַל־פְּנֵ֣י תְהֹ֑ום וְר֣וּחַ אֱלֹהִ֔ים מְרַחֶ֖פֶת עַל־פְּנֵ֥י הַמָּֽיִם‬

–Génesis 1:2 (Westminster Leningrad Codex)[1]

Y la tierra estaba desordenada y vacía, y las tinieblas estaban sobre la faz del abismo, y el Espíritu de Dios se movía sobre la faz de las aguas.

–Génesis 1:2 (Reina-Valera 1960)[2]

La tierra era un caos total, las tinieblas cubrían el abismo, y el Espíritu de Dios se movía sobre la superficie de las aguas.

–Génesis 1:2 (Nueva Versión Internacional)[3]

Las palabras tohu y bohu también aparecen en paralelo en Isaías 34:11, donde la versión Reina-Valera 1960 las traduce con las palabras «destrucción» y «asolamiento».

Las dos palabras hebreas son correctamente segolates, deletreadas tohuw y bohuw.[4]​ El tohuw hebreo se traduce como «desperdicio, lo que es asolado, desierto, vacío, vanidad, nada».[5]Tohuw se usa con frecuencia en Isaías en el sentido de «vanidad», pero bohuw no aparece en ningún otro lugar en la Biblia hebrea (fuera de Génesis 1:2; Isaías 34:11, mencionado anteriormente;[6]​ y en Jeremías 4:23, que es una referencia a Génesis 1:2), su uso junto a tohuw es mera paronomasia, y se le da la traducción equivalente de «vacío, vacuidad».[4]

Interpretación

En el período rabínico temprano, el versículo era un punto de discusión con respecto a la pregunta de creatio ex nihilo. En Bereshit Rabá 1:14, el rabino Akiva refuta los puntos de vista gnósticos y otros puntos de vista heréticos según los cuales la materia existía primordialmente y que Dios solo no creó el mundo.[7]​ En Bereshit Rabá 2:2, los rabinos Abbahu y Judá ben Simón da analogías en las que tohu wa-bohu significa «perplejo y asombrado» (mentalmente sin forma y vacío), refiriéndose a la confusión de la Tierra que, después de haber sido creada simultáneamente con los Cielos en Génesis 1:1, ahora inmediatamente juega un papel inferior.[8]

Abraham bar Hiyya (siglo XII) fue el primero en interpretar el tohu y bohu de Génesis 1: 2 como «materia» y «forma», y la misma idea aparece en Bahir 2.9-10.[9]

La frase está posiblemente relacionada con el Yesod hapashut («elemento simple») en la Cábala, en el que «todo está unido como uno, sin diferenciación».[10]

Referencias

  1. "Genesis 1,2 בראשית", Tanach: Unicode/XML Westminster Leningrad Codex, transcrito por Christopher V. Kimball.
  2. «Génesis 1,2 Reina-Valera 1960 (RVR1960)». www.biblegateway.com. 
  3. «Génesis 1:2 Nueva Versión Internacional (NVI)». www.biblegateway.com. 
  4. Wilhelm Gesenius, A Hebrew and English Lexicon (1906).
  5. Strong's Concordance H8414
  6. Strong's Concordance H922
  7. Louis Isaac Rabinowitz; Seymour Feldman; Yehoyada Amir (2007), «CREATION AND COSMOGONY IN THE BIBLE», Encyclopaedia Judaica 5 (2nd edición), Gale, pp. 273-280 .
  8. Midrash Rabbah: Genesis, Volume One, traducido por Rabbi Dr. H. Freedman; Londres: Soncino Press, 1983; ISBN 0-900689-38-2; p. 15.
  9. K. Schubert (2003), «CABALA», New Catholic Encyclopedia 2 (2da edición), Gale, pp. 831-836 .
  10. Jaim Kramer, Anatomy of the soul, Breslov Research Institute, Jerusalén/Nueva York 1998 ISBN 0-930213-51-3

Enlaces externos

  • «Bibliotheca Sacra and Theological Review» (en inglés). Allen, Morrill, and Wardwell. 1 de enero de 1870. , p. 419 para obtener información sobre palabras relacionadas en Isaías 22 llamada mekuddash (מקדש) que es hebreo para «santificado».
  •   Datos: Q1364113

tohu, bohu, הו, הו, frase, hebrea, bíblica, encuentra, narración, creación, génesis, génesis, describe, condición, tierra, eretz, inmediatamente, antes, creación, génesis, numerosas, interpretaciones, esta, frase, hechas, varias, fuentes, teológicas, traducció. Tohu va bohu ת הו ו ב הו es una frase hebrea biblica que se encuentra en la narracion de la creacion del Genesis Genesis 1 2 que describe la condicion de la tierra eretz inmediatamente antes de la creacion de la luz en Genesis 1 3 Numerosas interpretaciones de esta frase son hechas por varias fuentes teologicas La traduccion Reina Valera de la frase es desordenada y vacia correspondiente a la LXX ἀoratos kaὶ ἀkataskeyastos invisible y sin forma Miniatura de los dos primeros Dias de la Creacion separacion de la luz y la oscuridad separacion de las aguas primordiales por el firmamento William de Brailes Ms W 106 c 1250 Indice 1 Texto 2 Interpretacion 3 Referencias 4 Enlaces externosTexto Editarו ה א ר ץ ה י ת ה ת הו ו ב הו ו ח ש ך ע ל פ נ י ת ה ום ו ר ו ח א ל ה ים מ ר ח פ ת ע ל פ נ י ה מ י ם Genesis 1 2 Westminster Leningrad Codex 1 Y la tierra estaba desordenada y vacia y las tinieblas estaban sobre la faz del abismo y el Espiritu de Dios se movia sobre la faz de las aguas Genesis 1 2 Reina Valera 1960 2 La tierra era un caos total las tinieblas cubrian el abismo y el Espiritu de Dios se movia sobre la superficie de las aguas Genesis 1 2 Nueva Version Internacional 3 Las palabras tohu y bohu tambien aparecen en paralelo en Isaias 34 11 donde la version Reina Valera 1960 las traduce con las palabras destruccion y asolamiento Las dos palabras hebreas son correctamente segolates deletreadas tohuw y bohuw 4 El tohuw hebreo se traduce como desperdicio lo que es asolado desierto vacio vanidad nada 5 Tohuw se usa con frecuencia en Isaias en el sentido de vanidad pero bohuw no aparece en ningun otro lugar en la Biblia hebrea fuera de Genesis 1 2 Isaias 34 11 mencionado anteriormente 6 y en Jeremias 4 23 que es una referencia a Genesis 1 2 su uso junto a tohuw es mera paronomasia y se le da la traduccion equivalente de vacio vacuidad 4 Interpretacion EditarEn el periodo rabinico temprano el versiculo era un punto de discusion con respecto a la pregunta de creatio ex nihilo En Bereshit Raba 1 14 el rabino Akiva refuta los puntos de vista gnosticos y otros puntos de vista hereticos segun los cuales la materia existia primordialmente y que Dios solo no creo el mundo 7 En Bereshit Raba 2 2 los rabinos Abbahu y Juda ben Simon da analogias en las que tohu wa bohu significa perplejo y asombrado mentalmente sin forma y vacio refiriendose a la confusion de la Tierra que despues de haber sido creada simultaneamente con los Cielos en Genesis 1 1 ahora inmediatamente juega un papel inferior 8 Abraham bar Hiyya siglo XII fue el primero en interpretar el tohu y bohu de Genesis 1 2 como materia y forma y la misma idea aparece en Bahir 2 9 10 9 La frase esta posiblemente relacionada con el Yesod hapashut elemento simple en la Cabala en el que todo esta unido como uno sin diferenciacion 10 Referencias Editar Genesis 1 2 בראשית Tanach Unicode XML Westminster Leningrad Codex transcrito por Christopher V Kimball Genesis 1 2 Reina Valera 1960 RVR1960 www biblegateway com Genesis 1 2 Nueva Version Internacional NVI www biblegateway com a b Wilhelm Gesenius A Hebrew and English Lexicon 1906 Strong s Concordance H8414 Strong s Concordance H922 Louis Isaac Rabinowitz Seymour Feldman Yehoyada Amir 2007 CREATION AND COSMOGONY IN THE BIBLE Encyclopaedia Judaica 5 2nd edicion Gale pp 273 280 Midrash Rabbah Genesis Volume One traducido por Rabbi Dr H Freedman Londres Soncino Press 1983 ISBN 0 900689 38 2 p 15 K Schubert 2003 CABALA New Catholic Encyclopedia 2 2da edicion Gale pp 831 836 Jaim Kramer Anatomy of the soul Breslov Research Institute Jerusalen Nueva York 1998 ISBN 0 930213 51 3Enlaces externos Editar Bibliotheca Sacra and Theological Review en ingles Allen Morrill and Wardwell 1 de enero de 1870 p 419 para obtener informacion sobre palabras relacionadas en Isaias 22 llamada mekuddash מקדש que es hebreo para santificado Datos Q1364113Obtenido de https es wikipedia org w index php title Tohu va bohu amp oldid 128198543, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos