fbpx
Wikipedia

Sueño de Polífilo

Hypnerotomachia Poliphili (/hiːpˌnɛəroʊtəˈmɑːkiːə pəˈliːfəˌliː/; del griego hypnos, ‘sueño’, eros, ‘amor’ y mache, ‘lucha’), o el Sueño de Polífilo (discurso del) en castellano, es una obra de Francesco Colonna (1467).

Sueño de Polífilo
de Francesco Colonna
Género Novela
Tema(s) Alegoría
Idioma Italiano y latín
Título original Hypnerotomachia Poliphili, ubi humana omnia non nisi somnium esse docet. Atque obiter plurima scitu sane quam digna commemorat.
Editorial
País Italia
Fecha de publicación 1499 y 1999

La edición original apareció en Venecia en 1499, en la imprenta de Aldo Manucio, con importantes xilografías, obra del llamado Maestro del Sueño de Polífilo. Constituye una verdadera obra maestra del arte del libro, y obtuvo un gran éxito en el siglo XVI y en el siglo XVII, siendo traducido rápidamente a diversas lenguas. Con ilustraciones refinadas de grabados en madera en un estilo temprano del renacimiento, Hypnerotomachia Poliphili presenta una misteriosa alegoría en la que Poliphilo persigue el amor de Polia a través de un paisaje de ensueño, y al parecer, es al final reconciliado con ella por la Fuente de Venus.

Historia

El libro fue impreso por Aldus Manutius en Venecia en diciembre de 1499. El libro es de autor desconocido, pero un acróstico formado por la primera carta elaboradamente decorada en cada capítulo del original italiano dice: POLIAM FRATER FRANCISCVS COLVMNA PERAMAVIT "El hermano Francisco Colonna ha amado mucho Polia". A pesar de esto, los eruditos también han atribuido el libro a León Battista Alberti, y más temprano, a Lorenzo de Medici. La última contribución a este respecto fue la atribución a Aldus Manutius, y un diferente Francesco Colonna, este último, un rico gobernador romano. El autor de las ilustraciones es aún más incierto.

El tema se encuentra dentro de la tradición del género del romance dentro de las convenciones del amor cortesano, que todavía proporcionaba temas atractivos para los aristócratas del Quattrocento. La Hypnerotomachia también se basa en una tradición humanista de escritos arcanos como una demostración del pensamiento clásico.

El texto del libro está escrito en un latín italiano extraño, lleno de palabras basadas en raíces latinas y griegas sin explicación. El libro, sin embargo, también incluye palabras de la lengua italiana, así como ilustraciones incluyendo palabras árabes y hebreas; Colonna también inventó nuevos idiomas cuando los que tenía disponibles eran inexactos. También contiene algunos usos de los jeroglíficos egipcios, pero no son auténticos, la mayoría de los cuales se extraen de un texto medieval llamado Hieroglyphica de origen dudoso. Su historia, que se establece en 1467, consiste en preciosas y elaboradas descripciones de escenas que implican al personaje principal del título, Poliphilo ( "Amigo de Muchas Cosas", del griego Polloi "Muchos" + Philos "Amigo"), mientras vagaba por una especie de país de ensueño bucólico-clásico en busca de su amor Polia ( "Muchas Cosas"). El estilo del autor es elaboradamente descriptivo y despreocupado en su uso de superlativos. El texto hace frecuentes referencias a la geografía clásica y a la mitología, principalmente a modo de comparación.

El libro ha sido buscado desde hace mucho tiempo como una de las incunables más hermosas jamás impresas.[1]​ La tipografía es famosa por su calidad y claridad, en una tipografía romana cortada por Francesco Griffo, una versión revisada de un tipo que Aldus había utilizado por primera vez en 1496 para el De Aetna de Pietro Bembo. El tipo fue revivido por la Corporación Monotype en 1923 como Poliphilus.[2]​ Otro renacimiento de la versión anterior del tipo de Griffo, fue terminado bajo dirección de Stanley Morison en 1929 como Bembo. Se cree que el tipo es uno de los primeros ejemplos de la tipografía en cursiva, y único en Aldine Press en incunabula.

El libro está ilustrado con 168 exquisitas xilografías que muestran el paisaje, la configuración arquitectónica y algunos de los personajes que Poliphilo encuentra en sus sueños. Representan escenas de las aventuras de Poliphilo, o las características arquitectónicas sobre las cuales el texto rapsodiza, en una línea a la vez cruda y adornada del estilo del arte que se integra perfectamente con el tipo. Estas imágenes también son interesantes porque arrojan luz sobre lo que la gente en el Renacimiento imaginaba sobre las supuestas cualidades estéticas de las antigüedades griegas y romanas. En los Estados Unidos, un libro sobre la vida y las obras de Aldus Manutius de Helen Barolini se estableció en páginas que reproducen todas las ilustraciones y muchas de las páginas completas de la obra original, reconstruyendo el diseño original.[3]

El psicólogo Carl Jung admiraba el libro, creyendo que las imágenes de los sueños presagiaban su teoría de los arquetipos. El estilo de las ilustraciones de xilografía tuvo una gran influencia en ilustradores ingleses de fines del siglo XIX, como Aubrey Beardsley, Walter Crane y Robert Anning Bell.

Hypnerotomachia Poliphili fue parcialmente traducido al inglés en una edición de Londres de 1592 por "R.D.", que se cree que es Robert Dallington, que le dio el título por el que es más conocido en inglés, "La Lucha del Amor en un Sueño" (The Strife of Love in a Dream).[4]​ La primera versión completa en inglés fue publicada en 1999, quinientos años después del original, traducida por el musicólogo Joscelyn Godwin.[5]​ Sin embargo, la traducción utiliza lenguaje estándar y moderno, en lugar de seguir el patrón original de acuñar y pedir prestado palabras.

Desde el 500 aniversario en 1999, también se han publicado varias traducciones modernas: en el italiano moderno como parte de la edición grande (vol. 1: fac-símile, volumen 2: traducción, ensayos introductorios y más de 700 páginas de comentarios) editado por Marco Ariani y Mino Gabriele;[6]​ en español por Pilar Pedraza Martínez;[7]​ en holandés con un volumen de comentario de Ike Cialona;[8]​ en alemán, el comentario insertado en el texto, por Thomas Reiser.[9]

Una traducción completa al ruso por el historiador de arte Boris Sokolov está en curso, de los cuales "Cythera Island" parte fue publicado en 2005 y está disponible en línea. El libro se planea como una reconstrucción exacta de la disposición original, con tipos cirílicos y la tipografía elaborada por Sergei Egorov.

Diez de los monumentos descritos en la Hypnerotomachia fueron reconstruidos por computación gráfica y fueron publicados por primera vez por Esteban A. Cruz en 2006,[10]​ y en 2012.[11]​ En 2007, estableció un proyecto completo de diseño y estudio: Formas Imaginisque Poliphili, un proyecto de investigación independiente en curso con el objetivo de reconstruir el contenido de la Hypnerotomachia Poliphili a través de un enfoque multidisciplinario y con la ayuda de la tecnología de reconstrucción virtual y métodos tradicionales.

Contenido y resumen

 
Polífilo se arrodilla ante la Reina Eleuterylida.

Se trata de «uno de los libros más curiosos y enigmáticos salidos de las prensas», «oculta una rara hermosura y un apasionado anhelo de perfección, sabiduría y belleza absolutas, bajo el signo del Amor», «desde el mismo siglo XVI se ha visto rodeado de un aura de esoterismo enfermizo», «está, todavía hoy, envuelto en misterios». «En realidad, es un injerto de poema alegórico de estirpe medieval y enciclopedia humanística de vocación totalizadora, ya que contiene una ingente amalgama de conocimientos arqueológicos, epigráficos, arquitectónicos, litúrgicos, gemológicos y hasta culinarios».[12]

El libro comienza con Poliphilo, que ha pasado una noche inquieta porque su amada, Polia, lo rechazó. Poliphilo es transportado a un bosque salvaje, donde se pierde, encuentra dragones, lobos y doncellas y una gran variedad de arquitectura fantástica, escapa y se duerme una vez más.

Entonces despierta en un segundo sueño, soñado dentro del primero. En el sueño, algunas ninfas lo llevan a conocer a su reina, y allí se le pide que declare su amor por Polia, cosa que hace. Luego es dirigido por dos ninfas a tres puertas. Elige la tercera, y allí descubre a su amada. Ellos son llevados por algunas ninfas más a un templo para casarse. En el camino se encuentran cinco procesiones triunfales celebrando la unión de los amantes. Luego son llevados a la isla de Cythera por barco, con Cupido como contramaestre; allí ven otra procesión triunfal celebrando su unión. La narración se interrumpe, y una segunda voz toma el relevo, con Polia describiendo su erotomanía hacia Polifilo desde su propio punto de vista.

Poliphilo reanuda su narración después de un quinto del libro. Polia rechaza a Poliphilo, pero Cupido se le aparece en una visión y la obliga a regresar y besar a Poliphilo, que ha caído en un desmayo mortal a sus pies, de vuelta a la vida. Venus bendice su amor, y los amantes se unen por fin. Como Poliphilo está a punto de tomar a Polia en sus brazos, Polia desaparece en el aire y Poliphilo se despierta.

Repercusión literaria

 
Una imagen del libro, probablemente usada como inspiración en el Obelisco de la Piazza della Minerva de Roma.

Algunas de sus alusiones en la literatura han sido:

  • El libro se menciona brevemente en las historias de Gargantua y Pantagruel (1532-34) de François Rabelais: "Lejos de otra manera hicieron hasta ahora los sabios de Egipto, cuando escribieron por las letras, que llamaron los jeroglíficos, que ningunos entendidos que no eran expertos en la virtud, la propiedad y la naturaleza de las cosas que representan, de las cuales Orus Apollon tiene en griego dos libros, y Polyphilus, en su Sueño de Amor, deja más ... "(Libro 1, cap.9)
  • En el prefacio de su primera novela, Ibrahim ou l'illustre bassa (1641), Madeleine de Scudéry aconseja a los novelistas que eviten descripciones ornamentales como "Polifilo en sus sueños, que ha puesto los términos más extraños" (1652, traducción en inglés).
  • Hypnerotomachia Poliphili: Descubriendo la antigüedad a través de los sueños de Poliphilus (2007) por Esteban Alejandro Cruz, presenta más de 50 reconstrucciones de color originales de la arquitectura y los jardines topiarios de ocho monumentos descritos en la Hypnerotomachia Poliphili: Una Gran Pirámide, Un Gran Hippodromus, Un Elefante que lleva un obelisco, un monumento al caballo no feliz, el arco magnífico, el palacio y los jardines de la reina Eleutirillide (libertad), el templo a Venus Physizoa, y el Polyandrion (cementerio de amores perdidos).
  • Hypnerotomachia Poliphili: Una Visión Arquitectónica desde el Primer Renacimiento (2012) de Esteban Alejandro Cruz, con más de 160 reconstrucciones de color, revisando los monumentos anteriores de su primer libro, y añadiendo otros: El Baño de las Cinco Ninfas, un Majestuoso Puente, una Fuente dedicada a la Madre de todas las Cosas, un Antiguo Puerto, el Jardín Displuvium y su Obelisco "Curioso".
  • Polyphilo: The Dark Forest Revisited - Una Epifanía Erótica de Arquitectura (1992) es una reescritura moderna de la historia de Polyphilo de Alberto Pérez-Gómez. El prefacio no ficcional a este libro por este historiador arquitectónico eminente es una introducción excelente a la Hypnerotomachia.
  • Gypnerotomahiya (Гипнэротомахия, 1992) es una animación rusa de 8 minutos dirigida por Andrey Svislotskiy de Pilot Animation Studio, basada en la novela del mismo título. [1]
  • La novela de 1993 El Club Dumas de Arturo Pérez-Reverte menciona la edición de 1545 de la Hypnerotomachia (capítulo 3). El libro se menciona nuevamente en la película de Polanski de 1999, La novena puerta, basada libremente en la novela de Pérez-Reverte (esta vez, por su título italiano, "La Hypnerotomachia di Poliphilo").
  • El título y muchos temas de la novela de 1994 de John Crowley: Love & Sleep (Amor y Sueño; parte de su serie de Ægypt) se derivaron de la Hypnerotomachia.
  • La novela Dood meisje de Geerten Meijsing (2000) se refiere de muchas maneras a la Hypnerotomachia.
  • Sus elementos crípticos e iconográficos han sido objeto central de la exitosa novela de misterio de Ian Caldwell y Dustin Thomason The Rule of Four (El enigma del cuatro [2004]) ambientada en la Universidad de Princeton. En la novela, dos estudiantes intentan descodificar los misterios de Hypnerotomachia Poliphili.
  • La novela de 2004 de Umberto Eco: La Llama Misteriosa de la Reina Loana, cuenta con un protagonista cuya tesis doctoral fue escrita sobre la Hypnerotomachia.
  • Mucho se ha especulado sobre su influencia en los posteriores relatos de caballería, así como la inferencia que tiene en El Quijote de Cervantes, ya que se ha dicho (aunque no confirmado) que él, así como muchos autores que coleccionaban literatura caballeresca poseían un ejemplar.

Véase también

Notas

  1. Schuessler, Jennifer (23 de julio de 2012). «"Rare Book School at the University of Virginia"». http://www.nytimes.com/2012/07/24/books/rare-book-school-at-the-university-of-virginia.html?_r=1&hpw. Consultado el 24 de julio de 2012. 
  2. Poliphilus Font Family by Monotype Design Studio.
  3. Barolini, Helen. Aldus and His Dream Book: An Illustrated Essay. New York: Italica Press, 1992.
  4. Robert Dallington [presumed] (1592), The Strife of Love in a Dream. In 1890 a limited (500 copies) edition of the first book was published by David Nutt in the Strand. This was edited by Andrew Laing. Online version at the Internet Archive, accessed on 2010-02-08.
  5. Joscelyn Godwin (transl.) (1999), Hypnerotomachia Poliphili, the Strife of Love in a Dream, a modern English translation, set in the Poliphilus typeface. Thames & Hudson. ISBN 0-500-01942-8. Paperback edition published in 2005.
  6. Marco Ariani, Mino Gabriel (edd., transl., comm.) (1998sqq.), Francesco Colonna: Hypnerotomachia Poliphili, Milan: Adelphi (Classici 66) ISBN 978-8-845-91424-9. Paperback edition ISBN 978-8-845-91941-1.
  7. Pilar Pedraza Martinez (transl.) (1999), Francesco Colonna: Sueño de Polífilo, Barcelona: El Acantilado 17, ISBN 978-8-495-35905-6.
  8. Ike Cialona (transl., comm.) (2006), Francesco Colonna: De droom van Poliphilus (Hypnerotomachia Poliphili), Amsterdam: Athenaeum – Polak & Van Gennep, ISBN 978-9-025-30668-7.
  9. Thomas Reiser (transl., comm.) (2014), Francesco Colonna: Hypnerotomachia Poliphili, Interlinearkommentarfassung, Breitenbrunn: Theon Lykos 1a, ISBN 978-1-499-20611-1.
  10. Esteban Alejandro Cruz (2007), Hypnerotomachia Poliphili: Re-Discovering Antiquity Through The Dreams Of Poliphilus
  11. Esteban Alejandro Cruz (2012), "Hypnerotomachia Poliphili: An Architectural Vision from the First Renaissance"
  12. Colonna,1999, 2008

Bibliografía

Edición y traducción al español
Ediciones comentadas y traducciones a otras lenguas
Estudio e investigación
  • Blunt, Anthony, The Hypnerotomachia Poliphili in Seventeenth Century France, Journal of Warburg and Courtauld, October 1937.
  • Cruz, Esteban Alejandro (2006). Re-discovering Antiquity Through the Dreams of Poliphilus. Oxford: Trafford Publishing. ISBN 1-4120-5324-2.
  • –, Hypnerotomachia Poliphili: An Architectural Vision from the First Renaissance, London: Xlibris Publishing, 2012. VOL 1: 978-1-4628-7247-3, VOL 2: 978-1-4771-0069-1.
  • Fierz-David, Linda. The Dream of Poliphilo: The Soul in Love, Spring Publications, Dallas, 1987 (Bollingen Lectures).
  • – (1947). Der Liebestraum des Poliphilo. Ein Beitrag zur Psychologie der Renaissance und der Moderne. Zürich: Rhein-Verlag.
  • Gombrich, E.H., Symbolic Images, Phaidon, Oxford, 1975, "Hypnerotomachiana".
  • Kretzulesco-Quaranta, Emanuela (1996 (2ª edición 2005)). Los jardines del sueño. Polifilo y la mística del Renacimiento. Madrid: Ediciones Siruela. ISBN 84-7844-909-4.
  • Lefaivre, Liane. Leon Battista Alberti's Hypnerotomachia Poliphili: Re-cognizing the architectural body in the early Italian Renaissance. Cambridge, Mass. [u.a.]: MIT Press 1997. ISBN 0-262-12204-9.
  • Pérez-Gómez, Alberto. Polyphilo or The Dark Forest Revisited: An Erotic Epiphany of Architecture. Cambridge, Mass.: MIT Press 1992. ISBN 0-262-16129-X, Introducción de Alberto Pérez-Gómez.
  • Schmeiser, Leonhard. Das Werk des Druckers. Untersuchungen zum Buch Hypnerotomachia Poliphili. Maria Enzersdorf: Edition Roesner 2003. ISBN 3-902300-10-8.
  • Tufte, Edward. Chapter in Beautiful Evidence.

Enlaces externos

  •   Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre el Sueño de Polífilo.
  • The Electronic Hypnerotomachia Un facsímil en el MIT.
  • Un artículo detallado de la Biblioteca de la Universidad de Glasgow, que posee un ejemplar.
  • Hypnerotomachia, de Francesco Colonna, en el Proyecto Gutenberg
  • The Strife of Love in a Dreame Permite descargar un facsímil en pdf o djvu de la traducción inglesa de 1592, o la lectura en línea en formato beta flip-book. Es el mismo texto que en el Proyecto Gutemberg.
  • El sueño de Polifolio: Hypnerotomachia Poliphili, editado por Aldo Manuzio (Venecia, 1499), digitalizado en la Biblioteca Digital Hispánica de la Biblioteca Nacional de España
  • El sueño de Polifolio: Hypnerotomachia Poliphili, editado por Aldo Manuzio (Venecia, 1499), vídeo de la Biblioteca Nacional de España, min. 6,25.


  •   Datos: Q914235
  •   Multimedia: Hypnerotomachia Poliphili

sueño, polífilo, hypnerotomachia, poliphili, hiːpˌnɛəroʊtəˈmɑːkiːə, pəˈliːfəˌliː, griego, hypnos, sueño, eros, amor, mache, lucha, discurso, castellano, obra, francesco, colonna, 1467, francesco, colonnagéneronovelatema, alegoríaidiomaitaliano, latíntítulo, or. Hypnerotomachia Poliphili hiːpˌnɛeroʊteˈmɑːkiːe peˈliːfeˌliː del griego hypnos sueno eros amor y mache lucha o el Sueno de Polifilo discurso del en castellano es una obra de Francesco Colonna 1467 Sueno de Polifilode Francesco ColonnaGeneroNovelaTema s AlegoriaIdiomaItaliano y latinTitulo originalHypnerotomachia Poliphili ubi humana omnia non nisi somnium esse docet Atque obiter plurima scitu sane quam digna commemorat EditorialAldo ManucioImprenta AldinaPaisItaliaFecha de publicacion1499 y 1999 editar datos en Wikidata La edicion original aparecio en Venecia en 1499 en la imprenta de Aldo Manucio con importantes xilografias obra del llamado Maestro del Sueno de Polifilo Constituye una verdadera obra maestra del arte del libro y obtuvo un gran exito en el siglo XVI y en el siglo XVII siendo traducido rapidamente a diversas lenguas Con ilustraciones refinadas de grabados en madera en un estilo temprano del renacimiento Hypnerotomachia Poliphili presenta una misteriosa alegoria en la que Poliphilo persigue el amor de Polia a traves de un paisaje de ensueno y al parecer es al final reconciliado con ella por la Fuente de Venus Indice 1 Historia 2 Contenido y resumen 3 Repercusion literaria 4 Vease tambien 5 Notas 6 Bibliografia 7 Enlaces externosHistoria EditarEl libro fue impreso por Aldus Manutius en Venecia en diciembre de 1499 El libro es de autor desconocido pero un acrostico formado por la primera carta elaboradamente decorada en cada capitulo del original italiano dice POLIAM FRATER FRANCISCVS COLVMNA PERAMAVIT El hermano Francisco Colonna ha amado mucho Polia A pesar de esto los eruditos tambien han atribuido el libro a Leon Battista Alberti y mas temprano a Lorenzo de Medici La ultima contribucion a este respecto fue la atribucion a Aldus Manutius y un diferente Francesco Colonna este ultimo un rico gobernador romano El autor de las ilustraciones es aun mas incierto El tema se encuentra dentro de la tradicion del genero del romance dentro de las convenciones del amor cortesano que todavia proporcionaba temas atractivos para los aristocratas del Quattrocento La Hypnerotomachia tambien se basa en una tradicion humanista de escritos arcanos como una demostracion del pensamiento clasico El texto del libro esta escrito en un latin italiano extrano lleno de palabras basadas en raices latinas y griegas sin explicacion El libro sin embargo tambien incluye palabras de la lengua italiana asi como ilustraciones incluyendo palabras arabes y hebreas Colonna tambien invento nuevos idiomas cuando los que tenia disponibles eran inexactos Tambien contiene algunos usos de los jeroglificos egipcios pero no son autenticos la mayoria de los cuales se extraen de un texto medieval llamado Hieroglyphica de origen dudoso Su historia que se establece en 1467 consiste en preciosas y elaboradas descripciones de escenas que implican al personaje principal del titulo Poliphilo Amigo de Muchas Cosas del griego Polloi Muchos Philos Amigo mientras vagaba por una especie de pais de ensueno bucolico clasico en busca de su amor Polia Muchas Cosas El estilo del autor es elaboradamente descriptivo y despreocupado en su uso de superlativos El texto hace frecuentes referencias a la geografia clasica y a la mitologia principalmente a modo de comparacion El libro ha sido buscado desde hace mucho tiempo como una de las incunables mas hermosas jamas impresas 1 La tipografia es famosa por su calidad y claridad en una tipografia romana cortada por Francesco Griffo una version revisada de un tipo que Aldus habia utilizado por primera vez en 1496 para el De Aetna de Pietro Bembo El tipo fue revivido por la Corporacion Monotype en 1923 como Poliphilus 2 Otro renacimiento de la version anterior del tipo de Griffo fue terminado bajo direccion de Stanley Morison en 1929 como Bembo Se cree que el tipo es uno de los primeros ejemplos de la tipografia en cursiva y unico en Aldine Press en incunabula El libro esta ilustrado con 168 exquisitas xilografias que muestran el paisaje la configuracion arquitectonica y algunos de los personajes que Poliphilo encuentra en sus suenos Representan escenas de las aventuras de Poliphilo o las caracteristicas arquitectonicas sobre las cuales el texto rapsodiza en una linea a la vez cruda y adornada del estilo del arte que se integra perfectamente con el tipo Estas imagenes tambien son interesantes porque arrojan luz sobre lo que la gente en el Renacimiento imaginaba sobre las supuestas cualidades esteticas de las antiguedades griegas y romanas En los Estados Unidos un libro sobre la vida y las obras de Aldus Manutius de Helen Barolini se establecio en paginas que reproducen todas las ilustraciones y muchas de las paginas completas de la obra original reconstruyendo el diseno original 3 El psicologo Carl Jung admiraba el libro creyendo que las imagenes de los suenos presagiaban su teoria de los arquetipos El estilo de las ilustraciones de xilografia tuvo una gran influencia en ilustradores ingleses de fines del siglo XIX como Aubrey Beardsley Walter Crane y Robert Anning Bell Hypnerotomachia Poliphili fue parcialmente traducido al ingles en una edicion de Londres de 1592 por R D que se cree que es Robert Dallington que le dio el titulo por el que es mas conocido en ingles La Lucha del Amor en un Sueno The Strife of Love in a Dream 4 La primera version completa en ingles fue publicada en 1999 quinientos anos despues del original traducida por el musicologo Joscelyn Godwin 5 Sin embargo la traduccion utiliza lenguaje estandar y moderno en lugar de seguir el patron original de acunar y pedir prestado palabras Desde el 500 aniversario en 1999 tambien se han publicado varias traducciones modernas en el italiano moderno como parte de la edicion grande vol 1 fac simile volumen 2 traduccion ensayos introductorios y mas de 700 paginas de comentarios editado por Marco Ariani y Mino Gabriele 6 en espanol por Pilar Pedraza Martinez 7 en holandes con un volumen de comentario de Ike Cialona 8 en aleman el comentario insertado en el texto por Thomas Reiser 9 Una traduccion completa al ruso por el historiador de arte Boris Sokolov esta en curso de los cuales Cythera Island parte fue publicado en 2005 y esta disponible en linea El libro se planea como una reconstruccion exacta de la disposicion original con tipos cirilicos y la tipografia elaborada por Sergei Egorov Diez de los monumentos descritos en la Hypnerotomachia fueron reconstruidos por computacion grafica y fueron publicados por primera vez por Esteban A Cruz en 2006 10 y en 2012 11 En 2007 establecio un proyecto completo de diseno y estudio Formas Imaginisque Poliphili un proyecto de investigacion independiente en curso con el objetivo de reconstruir el contenido de la Hypnerotomachia Poliphili a traves de un enfoque multidisciplinario y con la ayuda de la tecnologia de reconstruccion virtual y metodos tradicionales Contenido y resumen Editar Polifilo se arrodilla ante la Reina Eleuterylida Se trata de uno de los libros mas curiosos y enigmaticos salidos de las prensas oculta una rara hermosura y un apasionado anhelo de perfeccion sabiduria y belleza absolutas bajo el signo del Amor desde el mismo siglo XVI se ha visto rodeado de un aura de esoterismo enfermizo esta todavia hoy envuelto en misterios En realidad es un injerto de poema alegorico de estirpe medieval y enciclopedia humanistica de vocacion totalizadora ya que contiene una ingente amalgama de conocimientos arqueologicos epigraficos arquitectonicos liturgicos gemologicos y hasta culinarios 12 El libro comienza con Poliphilo que ha pasado una noche inquieta porque su amada Polia lo rechazo Poliphilo es transportado a un bosque salvaje donde se pierde encuentra dragones lobos y doncellas y una gran variedad de arquitectura fantastica escapa y se duerme una vez mas Entonces despierta en un segundo sueno sonado dentro del primero En el sueno algunas ninfas lo llevan a conocer a su reina y alli se le pide que declare su amor por Polia cosa que hace Luego es dirigido por dos ninfas a tres puertas Elige la tercera y alli descubre a su amada Ellos son llevados por algunas ninfas mas a un templo para casarse En el camino se encuentran cinco procesiones triunfales celebrando la union de los amantes Luego son llevados a la isla de Cythera por barco con Cupido como contramaestre alli ven otra procesion triunfal celebrando su union La narracion se interrumpe y una segunda voz toma el relevo con Polia describiendo su erotomania hacia Polifilo desde su propio punto de vista Poliphilo reanuda su narracion despues de un quinto del libro Polia rechaza a Poliphilo pero Cupido se le aparece en una vision y la obliga a regresar y besar a Poliphilo que ha caido en un desmayo mortal a sus pies de vuelta a la vida Venus bendice su amor y los amantes se unen por fin Como Poliphilo esta a punto de tomar a Polia en sus brazos Polia desaparece en el aire y Poliphilo se despierta Repercusion literaria Editar Una imagen del libro probablemente usada como inspiracion en el Obelisco de la Piazza della Minerva de Roma Algunas de sus alusiones en la literatura han sido El libro se menciona brevemente en las historias de Gargantua y Pantagruel 1532 34 de Francois Rabelais Lejos de otra manera hicieron hasta ahora los sabios de Egipto cuando escribieron por las letras que llamaron los jeroglificos que ningunos entendidos que no eran expertos en la virtud la propiedad y la naturaleza de las cosas que representan de las cuales Orus Apollon tiene en griego dos libros y Polyphilus en su Sueno de Amor deja mas Libro 1 cap 9 En el prefacio de su primera novela Ibrahim ou l illustre bassa 1641 Madeleine de Scudery aconseja a los novelistas que eviten descripciones ornamentales como Polifilo en sus suenos que ha puesto los terminos mas extranos 1652 traduccion en ingles Hypnerotomachia Poliphili Descubriendo la antiguedad a traves de los suenos de Poliphilus 2007 por Esteban Alejandro Cruz presenta mas de 50 reconstrucciones de color originales de la arquitectura y los jardines topiarios de ocho monumentos descritos en la Hypnerotomachia Poliphili Una Gran Piramide Un Gran Hippodromus Un Elefante que lleva un obelisco un monumento al caballo no feliz el arco magnifico el palacio y los jardines de la reina Eleutirillide libertad el templo a Venus Physizoa y el Polyandrion cementerio de amores perdidos Hypnerotomachia Poliphili Una Vision Arquitectonica desde el Primer Renacimiento 2012 de Esteban Alejandro Cruz con mas de 160 reconstrucciones de color revisando los monumentos anteriores de su primer libro y anadiendo otros El Bano de las Cinco Ninfas un Majestuoso Puente una Fuente dedicada a la Madre de todas las Cosas un Antiguo Puerto el Jardin Displuvium y su Obelisco Curioso Polyphilo The Dark Forest Revisited Una Epifania Erotica de Arquitectura 1992 es una reescritura moderna de la historia de Polyphilo de Alberto Perez Gomez El prefacio no ficcional a este libro por este historiador arquitectonico eminente es una introduccion excelente a la Hypnerotomachia Gypnerotomahiya Gipnerotomahiya 1992 es una animacion rusa de 8 minutos dirigida por Andrey Svislotskiy de Pilot Animation Studio basada en la novela del mismo titulo 1 La novela de 1993 El Club Dumas de Arturo Perez Reverte menciona la edicion de 1545 de la Hypnerotomachia capitulo 3 El libro se menciona nuevamente en la pelicula de Polanski de 1999 La novena puerta basada libremente en la novela de Perez Reverte esta vez por su titulo italiano La Hypnerotomachia di Poliphilo El titulo y muchos temas de la novela de 1994 de John Crowley Love amp Sleep Amor y Sueno parte de su serie de AEgypt se derivaron de la Hypnerotomachia La novela Dood meisje de Geerten Meijsing 2000 se refiere de muchas maneras a la Hypnerotomachia Sus elementos cripticos e iconograficos han sido objeto central de la exitosa novela de misterio de Ian Caldwell y Dustin Thomason The Rule of Four El enigma del cuatro 2004 ambientada en la Universidad de Princeton En la novela dos estudiantes intentan descodificar los misterios de Hypnerotomachia Poliphili La novela de 2004 de Umberto Eco La Llama Misteriosa de la Reina Loana cuenta con un protagonista cuya tesis doctoral fue escrita sobre la Hypnerotomachia Mucho se ha especulado sobre su influencia en los posteriores relatos de caballeria asi como la inferencia que tiene en El Quijote de Cervantes ya que se ha dicho aunque no confirmado que el asi como muchos autores que coleccionaban literatura caballeresca poseian un ejemplar Vease tambien EditarSiete emblemas de la Universidad de Salamanca Francesco Colonna Aldo ManucioNotas Editar Schuessler Jennifer 23 de julio de 2012 Rare Book School at the University of Virginia http www nytimes com 2012 07 24 books rare book school at the university of virginia html r 1 amp hpw Consultado el 24 de julio de 2012 Poliphilus Font Family by Monotype Design Studio Barolini Helen Aldus and His Dream Book An Illustrated Essay New York Italica Press 1992 Robert Dallington presumed 1592 The Strife of Love in a Dream In 1890 a limited 500 copies edition of the first book was published by David Nutt in the Strand This was edited by Andrew Laing Online version at the Internet Archive accessed on 2010 02 08 Joscelyn Godwin transl 1999 Hypnerotomachia Poliphili the Strife of Love in a Dream a modern English translation set in the Poliphilus typeface Thames amp Hudson ISBN 0 500 01942 8 Paperback edition published in 2005 Marco Ariani Mino Gabriel edd transl comm 1998sqq Francesco Colonna Hypnerotomachia Poliphili Milan Adelphi Classici 66 ISBN 978 8 845 91424 9 Paperback edition ISBN 978 8 845 91941 1 Pilar Pedraza Martinez transl 1999 Francesco Colonna Sueno de Polifilo Barcelona El Acantilado 17 ISBN 978 8 495 35905 6 Ike Cialona transl comm 2006 Francesco Colonna De droom van Poliphilus Hypnerotomachia Poliphili Amsterdam Athenaeum Polak amp Van Gennep ISBN 978 9 025 30668 7 Thomas Reiser transl comm 2014 Francesco Colonna Hypnerotomachia Poliphili Interlinearkommentarfassung Breitenbrunn Theon Lykos 1a ISBN 978 1 499 20611 1 Esteban Alejandro Cruz 2007 Hypnerotomachia Poliphili Re Discovering Antiquity Through The Dreams Of Poliphilus Esteban Alejandro Cruz 2012 Hypnerotomachia Poliphili An Architectural Vision from the First Renaissance Colonna 1999 2008Bibliografia EditarEdicion y traduccion al espanolColonna Francesco 1999 2008 Sueno de Polifilo Acantilado Bolsillo 13 Edicion y traduccion del italiano de Pilar Pedraza Barcelona El Acantilado ISBN 978 84 95359 05 6 ISBN 978 84 96834 03 3 Ediciones comentadas y traducciones a otras lenguasColonna Francesco 1998 2004 rustica Hypnerotomachia Poliphili Classici 66 Edicion traduccion moderna y comentario de Marco Ariani y Mino Gabriele Milan Adelphi ISBN 978 88 45914 24 9 ISBN 978 88 45919 41 1 1999sqq Hypnerotomachia Poliphili The Strife of Love in a Dream Traduccion del italiano al ingles de Joscelyn Godwin Londres Thames amp Hudson ISBN 978 05 00285 49 7 2006 De droom van Poliphilus Athenaeum Traduccion del italiano al neerlandes y comentario de Ike Cialona Amsterdam Polak amp Van Gennep ISBN 978 90 253066 87 2014 Hypnerotomachia Poliphili Interlinearkommentarfassung Theon Lykos 1a Traduccion del italiano al aleman y comentario de Thomas Reiser Breitenbrunn ISBN 978 1 499 20611 1 Estudio e investigacionBlunt Anthony The Hypnerotomachia Poliphili in Seventeenth Century France Journal of Warburg and Courtauld October 1937 Cruz Esteban Alejandro 2006 Re discovering Antiquity Through the Dreams of Poliphilus Oxford Trafford Publishing ISBN 1 4120 5324 2 Hypnerotomachia Poliphili An Architectural Vision from the First Renaissance London Xlibris Publishing 2012 VOL 1 978 1 4628 7247 3 VOL 2 978 1 4771 0069 1 Fierz David Linda The Dream of Poliphilo The Soul in Love Spring Publications Dallas 1987 Bollingen Lectures 1947 Der Liebestraum des Poliphilo Ein Beitrag zur Psychologie der Renaissance und der Moderne Zurich Rhein Verlag Gombrich E H Symbolic Images Phaidon Oxford 1975 Hypnerotomachiana Kretzulesco Quaranta Emanuela 1996 2ª edicion 2005 Los jardines del sueno Polifilo y la mistica del Renacimiento Madrid Ediciones Siruela ISBN 84 7844 909 4 Lefaivre Liane Leon Battista Alberti s Hypnerotomachia Poliphili Re cognizing the architectural body in the early Italian Renaissance Cambridge Mass u a MIT Press 1997 ISBN 0 262 12204 9 Perez Gomez Alberto Polyphilo or The Dark Forest Revisited An Erotic Epiphany of Architecture Cambridge Mass MIT Press 1992 ISBN 0 262 16129 X Introduccion de Alberto Perez Gomez Schmeiser Leonhard Das Werk des Druckers Untersuchungen zum Buch Hypnerotomachia Poliphili Maria Enzersdorf Edition Roesner 2003 ISBN 3 902300 10 8 Tufte Edward Chapter in Beautiful Evidence Enlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre el Sueno de Polifilo The Electronic Hypnerotomachia Un facsimil en el MIT Un articulo detallado de la Biblioteca de la Universidad de Glasgow que posee un ejemplar Hypnerotomachia de Francesco Colonna en el Proyecto Gutenberg The Strife of Love in a Dreame Permite descargar un facsimil en pdf o djvu de la traduccion inglesa de 1592 o la lectura en linea en formato beta flip book Es el mismo texto que en el Proyecto Gutemberg El sueno de Polifolio Hypnerotomachia Poliphili editado por Aldo Manuzio Venecia 1499 digitalizado en la Biblioteca Digital Hispanica de la Biblioteca Nacional de Espana El sueno de Polifolio Hypnerotomachia Poliphili editado por Aldo Manuzio Venecia 1499 video de la Biblioteca Nacional de Espana min 6 25 Datos Q914235 Multimedia Hypnerotomachia PoliphiliObtenido de https es wikipedia org w index php title Sueno de Polifilo amp oldid 124321620, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos