fbpx
Wikipedia

Son huasteco

El son huasteco es un estilo de son mexicano originado en la región Huasteca. Data del siglo XIX y fue influenciado de rasgos musicales españoles, africanos e indígenas.

Son huasteco
Orígenes musicales Sonecitos del país y Fandango ibérico
Orígenes culturales Región Huasteca, México
Instrumentos comunes Quinta huapanguera, Jarana, Violín
Popularidad República Mexicana
La malagueña
Interpretado por Los Hijos de la Malinche of Jalitpan, Veracruz

El pitorreal
Interpretado por Joel Ramírez Rueda and Ricardo Ruiz Basilio

Configuración tradicional de un trío de Son huasteco.

La presencia del son en México se remonta a la época virreinal según el investigador Manuel Álvarez Boada "La música popular en la huasteca veracruzana" [1985].

Su ritmo es ternario, en 3/4 y 6/8. Usualmente es interpretado por el conjunto huasteco, que generalmente es un trío de guitarra huapanguera, jarana huasteca y violín. Los cantantes combinan el uso del falsetto y los violines. La danza se denomina zapateado. La improvisación juega un fuerte rol en este estilo, con los músicos creando sus propias letras y arreglos.

El son huasteco forma parte de la música ternaria del Caribe colonial, estando directamente emparentado con el joropo de Colombia y Venezuela, el son jarocho de México, la cueca de Chile y la mejorana de Panamá, entre otros. Estas expresiones musicales se desarrollaron durante la Colonia con influencias de la música barroca y el comercio interoceánico.[1]

Regularmente entre los cantadores del trío se encuentra un falsetista principal, es muy extraño que éste sea el violinista, aunque se han dado casos excepcionales, como el de Teófilo Salas. Entre los violinistas del son huasteco han destacado Elpídio Ramírez (El viejo Elpídio) Ladislao S. Hernández, Salvador Murillo, Genaro Zetina, Daniel Montes, Felipe Islas, los hermanos Padilla, El Treinta Meses, Pascasio Mercado, el Niño Cuco, Juventino Cabrera, Santiago Vidales, Sixto Lara y Ulises Sandoval.

Entre los falsetistas destaca Mariano Sánchez Carrillo del grupo "Los Trovadores Huastecos" Así también su hermano Casimiro Sánchez en la guitarra huapanguera ambos ya fallecidos y que grabaron la mejor versión del son huasteco al lado del "Viejo Elpídio" el mejor violinista del son huasteco que haya existido.[cita requerida]

Entre los sones huastecos más populares se encuentran “La huasanga”, “La leva”, “La Rosita”, “El Zacamandú”, “Cielito lindo huasteco”, “El caimán”, “La petenera”, “El llorar”, “El gusto”, “La azucena”, “El aguanieve” y “El fandanguito”.[2]

Entre los sones del son de la huasteca encontraremos los de costumbre, sones que se interpretan con arpa y rabel o huapanguera y rabel.

Introducción

El son huasteco, también conocido como huapango, es uno de los seis sones tradicionales que existen en México, según la tipología de Rosa Virginia Sánchez García (2005), que toma su nombre de la región conocida como la Huasteca: esa llanura que se extiende hacia el sur desde el río Pánuco, contenida al oeste por la Sierra Madre Occidental, hasta llegar a Totonacapan y el río Cazones. Actualmente corresponde principalmente a los estados de Tamaulipas, San Luis Potosí y Veracruz, y en menor proporción a Hidalgo, Querétaro y Puebla. Sus orígenes, al igual que el resto de los sones tradicionales, se remontan hasta el periodo de la Colonia novohispana, cuando se introdujeron en las culturas originarias formas líricas y musicales provenientes de la península ibérica, así como instrumentos, trajes y demás elementos que constituyeron la cultura mestiza latinoamericana.

El son huasteco no ha de confundirse con el son costumbre que también existe en la región Huasteca, pero que es un son en el que prácticamente no hay lírica, sino más bien participa de la música y la danza con una dimensión ritual netamente indígena. En estos rituales si acaso puede cantarse un huapango, sin que ello signifique que sea lo mismo que un son costumbre.

Orígenes del son huasteco y sus nombres

El origen de la familia de los sones en México tiene su matriz en la lírica tradicional hispánica traída e inculcada durante el virreinato novohispano, con todo su caudal de fuentes, tradiciones, formas y códigos. Una vez aterrizada en el Nuevo Mundo, muy pronto la poesía hispánica se desarrolló en parte como sones a lo largo de toda América Latina, y éstos se enriquecieron y distinguieron con cualidades propias. De tal modo fue acogida, apropiada y transmitida por los pueblos originarios, que en el caso de la Nueva España los frailes evangelistas se admiraban, no solo por cómo ejecutaban coplas y la música, sino incluso por la rapidez y habilidad con la que aprendieron a fabricar con calidad los instrumentos musicales españoles.[3]

Actualmente los especialistas distinguen entre 6 y 8 géneros de son en México (jarocho, huasteco, calentano, tixtleco, jalisciense…), cada uno caracterizado por el tipo de coplas y el modo en que se interpretan, así como por la instrumentación y arreglos musicales con los que se acompañan las coplas y la manera en que se bailan. Evidentemente, estas diferencias en los sones se corresponden con el entorno natural de las distintas regiones, así como con las estructuras socioeconómicas y culturales de las comunidades a las que pertenecen.

En nuestro caso, la Huasteca es la categoría geocultural con la que se ha denominado más claramente el son que nos ocupa. El nombre de huapango resulta un tanto ambiguo porque es utilizado indistintamente por trovadores y especialistas para hablar tanto de algunos sones del Sotavento veracruzano, como para distinguir sones tradicionales de los sones llamados “de autor”, así como para hablar de la fiesta en la que se desarrolla con todo su potencial este género lírico-coreográfico. De tal modo que son o huapango huasteco es la denominación más precisa con la que se suele referir a esta expresión lírica.[4]

A pesar de que los téenek —o huaxtecos, según los llamaban los mexicas— son el pueblo más antiguo del que se sabe que han habitado en la Huasteca, parece que desde muy temprano convivieron con otras culturas. A pesar de haber sido la cultura predominante junto con otros pueblos nahuas no emparentados con los mexicas, desde tiempos precolombinos convivieron con tepehuas, otomíes, totonacos y pames y, a partir de la Colonia, con afrodescendientes y mestizos. A partir de este momento, con la colonización de la llanura en el siglo xvi por parte de los conquistadores españoles para la cría de ganado, los pueblos originarios fueron desplazados y se reagruparon cada vez más hacia las serranías.[5]

En cuanto a la etimología de la palabra “huapango”, la versión más aceptada sostiene que deriva del náhuatl cuahpanco, nombre compuesto por cuahuitl (‘leño, madera’), ipan (‘sobre o en’) y el locativo -co, lo cual construye un significado que remite a la tarima sobre la que se zapatea el son huasteco.[6]​ Por otra parte, Baqueiro Fóster (1942) sostiene que “huapango” es la síncopa de la frase “huaxtecas de Pango”, donde Pango es el nombre prehispánico del río al que los españoles se refirieron como “Pánuco”, y que de denominar inicialmente al pueblo desplazó su significado para denotar a una de sus prácticas culturales. Por último, otros más aseguran que el nombre de “huapango” deriva de “fandango”, de donde también procedería la alusión al zapateado con el que se baila el huapango huasteco.

Para terminar, se necesario mencionar otro nombre con el que se puede confundir el son huasteco y que en realidad se trata de una variante o subgénero. Al poco tiempo de concluida la Revolución mexicana, el Estado vio la necesidad de conocer la cultura de las distintas regiones del país con el fin de configurar una nueva identidad nacional que se correspondiera con las transformaciones política y social posrevolucionarias. A partir de esas políticas se empiezan a conocer distintos géneros líricos, y los canales de comunicación los acercan a lugares en donde no se conocían. Por otro lado, los flujos migratorios hacia los centros urbanos, particularmente a la capital del país, hicieron que convergieran músicos y trovadores de distintas regiones y que se suscitaran influencias y evoluciones en los géneros. En específico, el son huasteco fue influido sobre todo por la canción ranchera, de cuyo contacto surge el llamado huapango moderno, o con más exactitud canción huapango, pues al adoptar el estribillo en su versificación acerca su estructura más a la de la canción, que por la década de los 40 empieza a circular en los medios de comunicación. Al hacer esto, la canción huapango se distingue del son huasteco en tanto que cierra su forma e interpretación a la dictada por su autor, y deja fuera la posibilidad de introducir libremente coplas sabidas o improvisadas. La influencia de la canción ranchera es todavía mayor cuando llega a cambiarse la instrumentación del trío por el acompañamiento de guitarra sexta.[7]

Con el avance del siglo xx, el son huasteco se sigue enriqueciendo con otros géneros y extiende sus dominios, por ejemplo a la Huasteca chilangueña, en donde existe actualmente una comunidad huapanguera originaria de la Ciudad de México, que interpreta, improvisa y compone nuevos sones huastecos.

Lírica

El son huasteco se nutre del caudal de coplas que existen en la lírica tradicional mexicana. En ese sentido, no es raro que podamos escuchar coplas en un huapango huasteco como El caimán en un son jarocho, o incluso en sones tradicionales de otros países de las Antillas o Sudamérica. Incluso se da el caso de sones —como La petenera, La llorona, La malagueña, El querreque, El cielito lindo— que son famosos en distintas regiones y que llegan a compartir coplas. En estos casos, la interpretación vocálica y la musicalización hacen perfectamente distinguibles una versión jarocha, por ejemplo, de una huasteca. El son huasteco tiene una serie de recursos específicos a la hora de ser interpretado: por ejemplo, el descante de una segunda voz, o bien el característico laraleo. En cuanto al análisis métrico, estos recursos no alteran la estructura de las coplas aunque sí han de considerarse para su vinculación con la música.[8]

La copla

La poesía del son huasteco consta de un universo abierto de coplas con distintos temas y variadas formas. En tanto que este son pertenece a una tradición colectiva y popular, las coplas de igual manera han sido transmitidas por generaciones, muchas veces sólo a través de la memoria. Por lo tanto, el repertorio de coplas aumenta, por un lado, con coplas nuevas que merecen la aprobación de los trovadores que las aprenden e interpretan, integrándolas al caudal anónimo del repertorio huasteco; o por otra parte, por la diversificación de algunas coplas ya conocidas a las que se les hacen variaciones. De igual manera, podemos decir que ese universo abierto de coplas también se reduce en el momento en el que son olvidadas otras tantas que dejan de cantarse.[8]

La poesía de los sones en México está compuesta en su totalidad por unidades llamadas coplas. A diferencia de las estrofas en general y de otras formas de la lírica popular —como las canciones o los corridos—, las coplas son unidades autónomas en tanto que su estructura sintáctica y semántica es autosuficiente, i. e. no queda “abierta” para ser completada por otra estrofa que le siga, como otras manifestaciones que recurren a estrofas encabalgadas. En sí mismas, las coplas tienen un significado completo, y en gran medida a esto se debe la flexibilidad de la estructura lírico-musical de los sones.[9]

Si las coplas son entonces la unidad mínima, en un huapango huasteco se cantan no menos de tres coplas, y este conjunto se le llama serie. Si bien actualmente es casi una norma que las grabaciones tengan series de tres coplas, hay quienes sospechan que éstas fueron una restricción —técnica o mercadológica— que impusieron las disqueras comerciales al son huasteco en el siglo XX, y que de ahí empezaron a generalizarse sin que haya sido una costumbre previa. Lo cierto es que en las ejecuciones en vivo no parece haber una limitante de este tipo y las series se pueden llegar a alargar mucho más allá de tres coplas, de tal modo que podemos decir que las series también abonan a la estructura abierta de los sones.[10]

De este modo, cuando se interpretan los sones huastecos —y lo mismo podría decirse de otros sones en México— los trovadores actualizan una selección de coplas de entre las muchas de las que se compone el repertorio huasteco. Esto hace que en la gran mayoría de los casos no existan interpretaciones, y mucho menos grabaciones, de sones en las que coincidan puntualmente las mismas series; al contrario, es raro escuchar dos versiones con idénticas coplas. Así, los trovadores disponen de una enorme repertorio de coplas de las que echan mano según su memoria, gustos y situación en la que estén cantando; incluso hay una gran cantidad de coplas que pueden interpretarse en distintos sones, sobre todo en aquellos cuyo tema es amplio. Por ejemplo, la siguiente quintilla se ha escuchado en múltiples sones, como El fandanguito, El llorar, El sacamandú y El gusto.[11]

Ausente de mí estarás,

pero no de mi memoria;

recapacita y verás

que para mí es una gloria,

y ausente te quiero más.
D.P. apud Sánchez, 2009:276

Incluso hay huapangueros que aseguran que cualquier copla puede ser interpretada en cualquier son. Sin embargo, existen algunas restricciones formales que hacen que en la práctica sí existan coplas que se canten exclusivamente en ciertos sones. Pero lo que sí es posible asegurar es que en el son huasteco hay una evidente independencia entre la poesía y la música, que hace que una misma copla pueda interpretarse en distintos sones, si acaso con alguna mínima adaptación. Por tal razón en este caso hablamos de coplas libres.[12]

Por ejemplo, la siguiente copla difícilmente podría ser interpretada en un son que no sea El fandanguito:

“Fandanguito”, pa’ cantar

eres el rey de los sones,

que cuando te oyen tocar

se alegran los corazones

y dan ganas de bailar.
D.P. apud Sánchez, 2009:99

En cuanto a la temática de los sones, hay sones huastecos que son marcadamente monotemáticos o de motivo muy específico, como El borracho o La araña, por lo que sus coplas difícilmente figurarían en otros sones. En cambio, coplas que tengan por tema el amor, la belleza de la mujer, el deseo, la ausencia, fácilmente pueden entonarse en sones como El ausente, La Rosa, El gusto, La malagueña, El llorar o La pasión. Otro caso son las coplas de apertura o despedida que suelen cantarse al inicio o fin de una interpretación, sin que necesariamente hagan alusión al son o tema, y por ello pueden encontrarse en sones más diversos.[13]

Tipos de estrofas y versificación

Una particularidad de las coplas del son huasteco es que invariablemente utiliza el metro octosilábico, con la única excepción de El cielito lindo, en el que sobrevive una de las versificaciones populares en los Siglos de Oro y hoy caída en desuso: la seguidilla, compuesta por heptasílabos y pentasílabos.

Si quieres mucho a un hombre,

cielito lindo,

más que a tu vida,

no se lo manifiestes,

cielito lindo,

pues él te olvida;

ya no responden:

cuando se ven amados,

cielito lindo,

mal corresponden.
D.P. apud Sánchez, 2009:81

Dentro de las formas estróficas octosílabas, el son huasteco tiene una especial predilección por las quintillas y sextillas con rima consonante alternada. Por la forma en que se interpretan —ya sea que un mismo cantante repita algunos versos, o bien que una segunda voz los descante a modo de responsorio— estas coplas se convierten en tres cuartetas.

Rosa Virginia Sánchez elaboró en su Antología poética del son huasteco tradicional[14]​ un método para esquematizar las interpretaciones básicas de un son en su ejecución musical. A grandes rasgos, los números indican el número de verso en la copla “textual” para señalar en qué orden se cantan, y los paréntesis encierran versos que son interpretados por una segunda voz. Siguiendo este método, el caso arriba explicado quedaría expresado de la siguiente forma: 1221 (1221) 3445 para el caso de las quintillas, y 1221 (1221) 3456 para las sextillas. Ahora bien, esta estructura ha de considerarse como el modelo más recurrente pero en definitiva no el único, pues cada son tiene una disposición particular que está estrictamente vinculada a la música con la que se ensambla. Ejemplos de estos dos tipos de estrofas son las siguientes:

En el altamar cantaba

una niña encantadora;

mil versos encadenaba,

y decía con voz sonora:

“Yo soy la diosa del agua”.
La petenera, D.P. apud Sánchez, 2009:190
El caimán que no es de acuerdo

donde quiera ha de perder;

yo lo vide en el Mar Negro

aquello de amanecer,

peleándose con el suegro

por culpa de la mujer.
El caimán, D.P. apud Sánchez, 2009:46

También existen cuartetas en sones tradicionales pero en mucho menor proporción, o bien en pasajes específicos de determinados sones, como en Los chiles verdes. Un caso excepcional es el de La araña y El zopilote, que sólo cuentan con cuartetas en su repertorio e interpretación. Ambos son sones viejos ya de poca presencia, constituidos por coplas exclusivas; quizá sea por esa “cerrazón” o imposibilidad de interactuar con otros sones que gocen de poca fama. El siguiente es un ejemplo de cuarteta:

Zopilote, te moristes,

te moristes de repente;

a las muchachas les dejas

el pico pa’ limpiar dientes.
El zopilote, D.P. apud Sánchez, 2009:265

Se sabe por los testimonios de viejos huapangueros y por la documentación escrita que hubo un tiempo en que era habitual que se interpretaran o declamaran décimas octosílabas a mitad de un son. Una vez que la fiesta de huapango estaba en su auge, o cuando los músicos lo consideraban conveniente, se tocaba El fandanguito, que es un son ágil en cuya estructura lírico-musical se intercala un pasaje melódico de violín a mitad de la copla. Esa misma interrupción podía hacerse para que el público declamara una décima, en ocasiones improvisada. Bastaba con que alguien marcara el silencio de la música diciendo “alto” con voz firme, a la manera de las bombas yucatecas, para que los músicos detuvieran la música y se declamara la décima, después de lo cual continuaba la música.[15]

Con el tiempo esta práctica cayó en desuso e incluso llegó a pensarse que las décimas interpretadas en los huapangos habrían sido introducidas por poetas (semi)cultos sin que necesariamente ésta fuera una costumbre tradicional. En apoyo a esta teoría se aduce que son muy escasas las grabaciones que atestiguan que efectivamente fuera algo habitual, sobre todo si se compara con la cantidad de décimas que se conservan por escrito. Sin embargo, en la actualidad hay trovadores que están recuperando esta tradición en sus interpretaciones y grabaciones, como Los Brujos de Huejutla.[16]

Otra forma estrófica más olvidada aún es la del trovo, que también gozó de popularidad y prestigio durante los Siglos de Oro, ya que es un tipo de versificación usada como reto o desafío en competencias poéticas. El trovo consiste en una quintilla o sextilla principal que se conoce como planta o pie, a partir de la cual el poeta tiene que componer otras quintillas que glosen cada uno de los versos originales, de modo que cada nueva copla remate con el verso correspondiente de la planta. Si la planta es una quintilla, entonces habrá 5 coplas que la glosen; si fuera sextilla, serían 6 quintillas.[17]

Dime, Dios, ¿por qué nací

si pronto habías de llamarme?

¿En qué tanto te ofendí,

que tratas de separarme

de la mujer que amo aquí?


Ya mi esperanza perdí,

para mí no hay ilusión;

en grandes penas me vi

rodeado de la traición,

dime, Dios, ¿por qué nací?


Si fue para castigarme

yo sólo un favor te pido,

y si para perdonarme,

¿para qué vine a este mundo

si pronto habías de llamarme?


A las montañas me fui

tan sólo para adorarte.

Por verte vine hasta aquí,

no me niegues el hablarte,

¿en qué tanto te ofendí?


Yo jamás creía encontrarme

en la vida sin abrigo;

hoy, si quieres encauzarme,

me dirás, pues, el motivo

que tratas de separarme.


Mis ojos lloran por ti,

delirantes y abatidos,

por compasión dame el sí;

recuerdos hay muy queridos

de la mujer que amo aquí.
La azucena y La leva, D.P. apud Sánchez, 2009:356

Al igual que las décimas, hay muy pocos registros que den cuenta de que hayan sido interpretados con música, por más que aparezcan documentados en antologías. Como forma poética heredada de la tradición hispánica, parece más un género que perteneció a la cultura escrita que a la ejecución musical. Y dado que es una forma más larga e imbricada, podría pensarse que su memorización sería más difícil de retener, ya que los trovadores estarían más acostumbrados a retener coplas por separado. Incluso hay quienes conjeturan que acaso en algún momento las coplas de un son fueron todas parte de un trovo que con el tiempo se fue erosionando y que abrió las puertas a la libre interpretación de coplas al interior de un son.[18]

Otro tipo de versificación ligada son las cadenas, que consisten en una serie en la que cada copla arranca repitiendo el último verso de la copla anterior. Este recurso también fue habitual en los desafíos durante los Siglos de Oro.

Un último tipo de versificación que encontramos en el son huasteco aparece a modo de coda al final de La huasanga. En algunas versiones de este son, después de la serie de coplas, se canta una letanía a dos voces alternadas sin que se repita ningún verso, de modo que una voz contesta a la otra. Su esquema de interpretación sería el siguiente: 1(2)3(4)5(6)...

Traigo una linda mujer

metida entre ceja y ceja,

pero no quiere caer

pues su mamá no la deja;

no la deja un rato sola,

ni siquiera ir a pasear

porque andando entre la bola

tú te la puedes llevar. […]
Sánchez, 2009:133

En algunos casos, gracias a la rima se pueden distinguir al interior de las letanías subdivisiones en cuartetas u octavas, que siempre rematan con una sextilla que se canta a coro. A pesar de esto, la letanía es una tirada abierta que no tiene una cantidad predeterminada de versos.

Interpretación lírica

En el son hay una gran cantidad de coplas que pueden ser interpretadas en distintos sones; sin embargo, cada uno tiene una melodía y acompañamiento armónico distintivo, además de una particular interpretación vocálica. Ésta consta de tres elementos básicos: 1) la forma en la que se disponen los versos de la copla, o sea si se repiten y en qué orden; 2) si tienen frases agregadas a modo de estribillo como el característico ay-lara-lá, y 3) si participa una o más voces en el canto.

En cuanto al primer rasgo, en el son huasteco hay una cierta pauta de desdoblar la copla en dos o tres “subcoplas”, que pueden ser cuartetas o quintillas. Por ejemplo, en El caballo, El gusto y otros la copla se reordena de acuerdo con el esquema 1221 (1221) 3445 o 3456, dependiendo si la copla es quintilla o sextilla; en El aguanieve el esquema es 1123 (A) 4455 o 4566 y en El caimán 12 (12) 12345.[19]

Como podemos ver en estos casos y confirmar en otros más, en términos generales la repetición de los dos primeros versos tiene una función expresiva, pues ésta interrumpe el discurso de la copla y genera una pequeña tensión semántica que va a ser resuelta con el resto de los versos, que suelen cantarse ya sin repetición. Esta suspensión “dramática” se puede alargar más aún si se intercala el descante o el laraleo. Al final de cada copla, por lo tanto, se resuelve una tensión semántica, pero también melódica y armónica pues concluye un periodo musical y entra de nuevo la melodía del violín.[20]

Además, existe otro recurso que cumple la función de generar tensión al interior de las coplas, que consiste en intercalar después de los primeros versos una larga frase de violín como interludio. En términos generales, el violín permanece en silencio mientras se canta para que destaque la voz, pero en este caso se alterna con ella al interior de la copla. Sones en los que podemos encontrar esta interrupción interestrófica son El fandanguito y El sacamandú.[21]

El segundo elemento que distingue las interpretaciones de los sones son los agregados, los cuales pueden ser verbales o no. A los primeros se les suele llamar también estribillos aunque se trate de un solo verso. Sones que tienen estos agregados son El llorar y El cielito lindo, en cuyas líneas se intercala un “cielito lindo”, “bien de mi vida”, “morena mía”, etc. En el esquema de estos sones, el estribillo se señala con “ã”, de tal modo que el modelo de El cielito lindo sería: 1ã2 3ã4 1ã2 3ã4 445 6ã7. Otro son en el que aparece el estribillo es El querreque.[22]

Otro de los agregados que hacen del son huasteco un género fácilmente identificable es el famoso laraleo, que consiste en frases o interjecciones del tipo “ay-ay-ay-ay-ay” o “ay-laray-lá”. A pesar de ser un recurso fundamentalmente melódico, muchas veces cantado en falsete, su presencia en el canto se ciñe a la estructura lírica: el laraleo es parte del esquema de interpretación de un son y no un agregado libre o improvisado. Casos como éste son El llorar, Los chiles verdes y La petenera; de este último, el esquema sería el siguiente: 12123 (A) 3445 o 3456, en donde el laraleo se indica con “A”.[22]

El último rasgo mencionado de la interpretación de la poesía del huapango es uno común a otros sones y géneros líricos hispánicos: el descante. En el son huasteco esto ocurre cuando una segunda voz repite los versos recién cantados, en el mismo tipo de estrofa. Por ejemplo, si el primer intérprete hizo una cuarteta con los primeros dos versos de la copla, entonces el segundo descanta también una cuarteta; si los cantó como dístico, así los repite el otro. Un recurso adicional del que algunos intérpretes echan mano es invertir el orden de los versos, de tal modo que si el primero canta 1221, por ejemplo, entonces responde (2112).

Versos sabidos, improvisados y de autor

De todo el repertorio de coplas que existe en la memoria de los trovadores y en testimonios escritos —recogidos sobre todo a partir del siglo XX en antologías, memorias y estudios— suele hacerse una clasificación en función de la autoría. Por un lado están los versos sabidos, de autoría anónima y colectiva a lo largo de generaciones de poetas y músicos. Éstos conforman el grueso de la tradición inmemorial del son huasteco. Gracias al Cancionero folklórico de México, monumental proyecto dirigido por Margit Frenk, podemos rastrear el origen siglos atrás de coplas que siguen vivas en el son contemporáneo.

Entre estos versos sabidos también se reconocen coplas compuestas en la historia reciente por poetas reconocidos de la Huasteca pero que definitivamente han ingresado ya al acervo patrimonial del son. Algo que es común a los trovadores es que siempre están a la caza de nuevos versos para enriquecer su arte, o como dice uno de ellos: cuando un músico escucha a otro trío, “para oreja para ver qué tipo de versería canta”.[23]

Como todo fenómeno cultural de transmisión oral directa, las coplas sufren transformaciones por distintas causas: vacilaciones de la memoria, adaptaciones a nuevas circunstancias, reinterpretaciones e innovaciones. Por si fuera poco, una fuerza importante que mantiene el son huasteco en continua transformación es la improvisación a la hora de cantar el son en vivo, que manifiesta y cultiva la habilidad de los trovadores para componer coplas al momento en función de la situación.[24]

En la actualidad, y dado el impulso que se le ha dado a la participación de las mujeres en el son huasteco, se suelen adaptar ciertas coplas sabidas a la voz y rol femeninos, aunque ya también se organizan talleres para la creación de coplas originales compuestas para y por mujeres.[25]

Si bien improvisar demuestra una especial habilidad y genio creativo, en el son huasteco éstos también se manifiestan en la composición de nuevas coplas, o incluso en piezas originales, como las numerosas canciones huapango que ya hoy son parte del repertorio huasteco. Como decíamos, la canción huapango surgió como subgénero en el siglo XX del contacto con otros géneros tradicionales de la lírica nacional. A partir de ese momento, y gracias al desarrollo tecnológico y económico que permitieron el registro, la puesta en circulación y la evolución del son, cada vez fue adquiriendo más relevancia la noción autoral.[26]

A decir de Libertad Juárez,

esta poesía, al igual que la del acervo coplero huasteco, al cumplir los requisitos de “tradicionalidad” conocidos y percibidos casi intuitivamente por los músicos y poetas huastecos, será tocada y trastocada transformándose así en una gama de posibilidades líricas que cristalizarán en las variantes.
Juárez, 2012:100

Musicalización

La poesía del son huasteco llega a su culminación una vez que se canta con la música del violín, jarana huasteca y guitarra huapanguera; es ahí donde reluce como poesía que nació de una sola matriz en la que se complementan poesía, música y baile.

Instrumentación

Actualmente, el son huasteco se caracteriza por contar con una instrumentación muy estable, prácticamente fija: un violín, una jarana huasteca (de cinco cuerdas simples) y una guitarra quinta huapanguera (de igual número de cuerdas y afinación que la jarana). El violín, junto con las voces, se hace cargo de la ágil línea melódica, cargada de vueltas, flores y demás figuras que lucen la habilidad del instrumentista; mientras que la jarana y huapanguera, con sus registros medio y bajo, se ocupan del acompañamiento rítmico-armónico. Esta alineación se generalizó apenas a mediados del siglo XX una vez que se fabricaron las primeras jaranas.[27]

A diferencia de otros sones —como el jarocho, en cuyos fandangos suelen incorporarse a veces multitud de músicos—, el huapango huasteco respeta mucho la formación del trío, así haya más músicos presentes que quieran tocar en la fiesta. Tradicionalmente, al interior de los tríos se respeta la autoridad el mayor de los integrantes, quien suele organizar y tomar las decisiones del ensamble.

Históricamente, los sones y bailes en la Nueva España se acompañaban según la tradición hispánica: con vihuelas y guitarras. Por esa razón, junto con otros instrumentos como los rabeles, trompetas, arpas y laúdes, fueron de los primeros en traerse al Nuevo Mundo, en donde muy pronto los indígenas aprendieron a fabricarlos con habilidad. Hacia finales del siglo XVI las guitarras barrocas fueron desplazando a las vihuelas en la música popular, y en los bailes y fiestas el arpa y la guitarra fue el acompañamiento más común en todas las clases sociales. Si bien el violín llegó de España desde el inicio de la Colonia, fue hasta finales del XVIII y principios del XIX que el violín se popularizó y fue sustituyendo al arpa para acompañar los bailes al lado de la guitarra. Por aquella época el violín perfeccionó su técnica de fabricación, lo que lo convirtió en un instrumento de mayor relevancia aún en la historia de la música.[28]

Para inicios del siglo XX, el son huasteco se solía tocar únicamente con violín y guitarra quinta huapanguera, ésta surgida de la evolución de la guitarra barroca. Y por último, fue entre los años 30 y 40 cuando en México surgieron las jaranas para acoplarse a los registros medios del acompañamiento de los sones; pero en el caso del son huasteco, fue hasta los 50 cuando se generalizó en la alineación instrumental.[29]

En cuando a la afinación de los instrumentos, el violín sigue la convencional en quintas perfectas, o sea en Sol3-Re4-La4-Mi5. Por su parte, tanto la jarana huasteca como la quinta huapanguera tienen el mismo número de cuerdas y afinación —por terceras mayores y menores alternadas—, en Sol-Si-Re-Fa#-La. Al igual que con otros géneros populares, el son huasteco también suele bajar medio tono la afinación de los instrumentos, a lo cual se le conoce como descorde o bemolado, esto con el fin de que la voz pueda alcanzar más cómodamente algunos tonos de la melodía.[30]

En términos generales, el violín es el que lleva la melodía que guía todo el son; marca las entradas de la voz y los otros instrumentos, así como el final de la pieza, y en tanto lleva la melodía, es en ella en donde el violín explaya toda su expresividad y virtuosismo, haciendo vueltas y flores, improvisando interludios. Sin duda es el instrumento que más luce y por el que han adquirido fama destacados huapangueros como El Viejo Elpidio, Cuco Calderón, Juan Coronel y Heliodoro Copado, entre otros.[28]

Por otro lado, tanto la jarana como la huapanguera se rasguean con diferentes mánicos (o formas de rasguear) y con ello llevan el soporte rítmico-armónico de los sones. Además, la huapanguera en ocasiones toma su turno para llevar la melodía del son e improvisar. En menor medida, la jarana también requintea.[29]

Estructura musical

Una de las características más interesantes del son huasteco es su compleja composición rítmica. Es difícil analizar con precisión su base rítmica: algunas veces se piensa que es un ritmo ternario de ¾ y otras binario de 6/8, o en ocasiones resulta que se va alternando el compás a lo largo de una pieza sin un periodo claro. Incluso algunas veces el violín puede llevar un compás y el acompañamiento otro, a lo que se le conoce como tocar asentado. Y por si fuera poco, la voz complejiza un tanto más el ritmo, pues ésta entra a destiempo, en síncopa, lo que significa que la voz entra antes que el tiempo principal del compás: se “adelanta” al acompañamiento o “flota” sobre la música. Para el sistema de notación occidental y su teoría musical es complicado explicar el patrón rítmico del son huasteco, no así para los huapangueros, que desde pequeños aprenden la música de oídas, sin el soporte analítico de la notación occidental.[31]

Si bien la base rítmica es compleja, en cambio la armonía es bastante sencilla. La mayoría de los sones están compuestos en tono mayor y se basan en dos acordes: el de tónica (i) y el de dominante (v), y acaso el de subdominante (iv) como acorde de paso entre uno y otro.[30]

La melodía, por último, es la que va a despuntar sobre esta base del acompañamiento haciendo lujo de recursos y convirtiéndola en una línea ágil y dinámica. Por otra parte, la melodía del violín también marcas los pasajes o periodos que hay a lo largo de un huapango. En términos generales, el violín siempre empieza solo con la melodía específica de cada son, e inmediatamente es acompañado por la jarana y huapanguera, en lo que sería la introducción del tema. Más adelante el violín calla y deja su lugar a la voz o voces que interpretan la primera copla de la serie y, una vez que termina, el violín repite la melodía. En estos interludios el violinista puede además explayarse e improvisar, o bien marcar un solo para la huapanguera o para que se declame alguna décima, hasta que calla de nuevo para escuchar la segunda copla. Esta alternancia se repite hasta que se da por finalizado el son y el violín marca la salida para el resto de los instrumentos. Podemos decir que a lo largo del son la línea melódica principal se va alternando entre el violín y las voces.

Falsete

Otro de los rasgos que hace tan identificable el son huasteco es el uso del falsete en su interpretación vocálica. El falsete es un procedimiento en el que la voz brinca de una nota a su 6a mayor o 7a menor por arriba del tono, pero este “brinco” hace que la voz quede apoyada “en falso”, lo que le da una sonoridad y expresividad particular. En la escuela de canto occidental, esto es un error que manifiesta una incompetencia técnica; en cambio, en el son huasteco es un recurso difícil de conseguir y que le da renombre a los intérpretes.[32]

En tanto una “aberración” desde la perspectiva del canto occidental, es difícil ubicar el origen del falsete huasteco en la cultura hispánica. En todo caso, hay algunos que suponen que el falsete se originó cuando los pueblos nativos quisieron imitar el canto de los conquistadores, y ya que “no sabían cantar” daban la nota en falso. Más allá de haber aprendido a cantar “bien”, el falsete se asentó como un recurso y estilo propio del huapango. Otros opinan, basándose en las crónicas de los primeros evangelistas novohispanos, que el falsete huasteco tiene su origen en los “alaridos y gritos” que daban los indígenas en sus ceremonias prehispánicas, los cuales incluían percusiones y baile. En apoyo a esta hipótesis, se podría rastrear la sobrevivencia de esos elementos prehispánicos también en el zapateado huasteco.[33]

Al igual que otros rasgos “característicos”, el falsete tampoco es una elemento definitorio del huapango. Álvarez Boada incluso sostiene que es un recurso reservado sólo para quienes tienen la tesitura natural adecuada para desarrollarlo, lo cual lo convierte en un recurso opcional. Por otro lado, el falsete no parece tener llamadas o marcas ni textuales ni musicales que determinen su aparición en un determinado pasaje del canto, lo cual efectivamente le da mucha libertad y espontaneidad en su despliegue.[32]

Al mismo tiempo, es posible identificar una distribución geográfica desigual del falsete alrededor de la Huasteca, lo cual refuerza la idea de que no es un recurso esencial del huapango:

1) en el estilo veracruzano se emplea el falsete; 2) en el estilo potosino se utiliza por regla el falsete en todas las interpretaciones; 3) en el estilo hidalguense se hace uso de un falsete alto y suave que identifica a los cantadores; 4) el son tamaulipeco conserva una fisonomía muy parecida al potosino de Ciudad Valles; 5) en el estilo queretano no se canta con falsete; 6) en el estilo poblano no se canta con falsete.
Juárez, 2012:118

Danza

Una de las dos características que Sánchez García identifica como comunes a las variantes del son en México, es que éstos son todos géneros lírico-coreográficos en “donde los tres elementos —música, canto y baile— forman una alianza original indisoluble de la cual se derivan otros rasgos”.[34]​ No por nada el origen etimológico de “huapango” hace referencia a la tarima en donde se zapatea el son.

No parece haber discrepancia en que el origen del zapateado en el son huasteco es parte de la herencia que transmitieron los esclavos africanos que fueron llevados a las Antillas y de ahí al resto del continente muy temprano en la colonización americana. Así como la herencia africana en la cultura caribeña y de las costas continentales en donde llegó población negra se reconoce en la música por ritmos y las percusiones, así en el zapateado se conjuga el baile con la percusión: la tarima en la que resuena el zapateado puede considerarse un instrumento más que se une a la polirritmia del son huasteco. No es suficiente bailar en el pationde se esté haciendo la fiesta de huapango: es necesario hacerlo sobre la caja de madera para que reverbere el sonido y se destaque, es crucial que retumbe.

Por otro lado, el baile del huapango alcanza su máxima realización en el contexto de la fiesta del huapango, debajo de la enramada que protege a los invitados del sol y la lluvia de la Huasteca. Al respecto, dice Román Güemes:

El fandango se iniciaba con los huapangos suaves, es decir, aquellos cuya cadencia contrasta con los arrebatos de los huapangos mayores. […] Conforme avanzaba la noche, la fiesta engrandecía y el ambiente se tornaba cada vez más estimulante: había una enramada donde se expendía aguardiente, cervezas, cubas, ansiado y el misterioso licor. […] Cuando las parejas ya sudaban, cuando ya habían bailado duramente, entonces se interpretaba El pañuelo, pieza que indicaba que se tenía que ir por los refrescos para la muchacha y su parentela; más tarde vendrían Los panaderos, sonsonete realengo que obligaba a ir por el café caliente y por el pan para la pareja. […] Para finalizar el fandango, ya entrada la madrugada, el tocaba El llorar, también llamado El amanecer. […] Si los huapangueros, los músicos, observaban que la gente no se iba o no se dispersaba, podían regalar una pieza más; tocaban un interminable Aguanieve, también conocido como La cortesía.
Romás Güemes, según citado en Juárez, 2012:146

Véase también

Referencias

  1. García de León, Antonio (2016). El mar de los deseos. México: FCE. ISBN 978-607-16-3931-8. 
  2. Ángeles Contreras, 1994; 14
  3. Hernández, 2003:51
  4. Juárez, 2012:35
  5. Juárez, 2012:26
  6. Standford, 1984:44
  7. Juárez, 2012:44
  8. Sánchez, 2005
  9. Sánchez, 2005:402
  10. Sánchez, 2005:403
  11. Sánchez, 2009:xxxvi
  12. Sánchez, 2009:xxi
  13. Sánchez, 2005:418
  14. 2009:xxviii
  15. Juárez, 2012:82
  16. Hernández, 2003:142-146
  17. Sánchez, 2009:xxvii
  18. Juárez, 2012:85
  19. Sánchez, 2009
  20. Juárez, 2012:65
  21. Juárez, 2012:72
  22. Sánchez, 2009:xxx
  23. Marcos Hernández, según citado en Juárez, 2012:99
  24. Juárez, 2012:102
  25. Juárez, 2012:94
  26. Juárez, 2012:99
  27. Hernández, 2003
  28. Juárez, 2012:49
  29. Juárez, 2012:50
  30. Sánchez, 2009:liii
  31. Sánchez, 2009:li
  32. Juárez, 2012:117
  33. Juárez, 2012:119
  34. 2009:xix

Bibliografía

  • Ángeles Contreras, Jesús (1994). Son huasteco. Universidad Autónoma del Estado de Hidalgo. ISBN 968-6340-42-4. Consultado el 10 de septiembre de 2014. 
  • Baqueiro Fóster, Jerónimo (1942). “El huapango”, Revista Musical Mexicana, (1), 174-183.
  • Frenk, Margit (dir.) (1975-1985). Cancionero folklórico de México, 5 vols. México: El Colegio de México.
  • Hernández Azuara, César (2003). Huapango. El son huasteco y sus instrumentos en los siglos xix y xx. México: CIESAS / El Colegio de San Luis / Programa de Desarrollo Cultural de la Huasteca.
  • Herrera, Armando (comp.) (2001). Cuaderno de versería de Artemio Villeda. Los tiburones van a comer mucho verso. México: Conaculta.
  • Juárez San Juan, Libertad Gloria (2012). “Traigo versos de a montón”. Simbolismo, literalidad y autorreferencia: singular recreación lírica en el huapango. Tesis de doctorado por la Facultad de Filosofía y Letras y el Instituto de Investigaciones de Filológicas de la UNAM. México.
  • Sánchez García, Rosa Virginia (2005). “Hacia una tipología del son en México”, Acta Poética, xxvi (1-2).
  • Sánchez García, Rosa Virginia (recop.) (2009). Antología poética del son huasteco tradicional. Transcripciones musicales de Francisco Tomás Aymerich. México: INBA-Centro Nacional de Investigación, Documentación e Información Musical “Carlos Chávez”.
  • Standford, Thomas (1984). El son mexicano. México: SEP / FCE.


  •   Datos: Q7560584
  •   Multimedia: Category:Son huasteco

huasteco, huasteco, estilo, mexicano, originado, región, huasteca, data, siglo, influenciado, rasgos, musicales, españoles, africanos, indígenas, orígenes, musicalessonecitos, país, fandango, ibéricoorígenes, culturalesregión, huasteca, méxicoinstrumentos, com. El son huasteco es un estilo de son mexicano originado en la region Huasteca Data del siglo XIX y fue influenciado de rasgos musicales espanoles africanos e indigenas Son huastecoOrigenes musicalesSonecitos del pais y Fandango ibericoOrigenes culturalesRegion Huasteca MexicoInstrumentos comunesQuinta huapanguera Jarana ViolinPopularidadRepublica Mexicana editar datos en Wikidata La malaguena source source Interpretado por Los Hijos de la Malinche of Jalitpan Veracruz Problemas al reproducir este archivo El pitorreal source source Interpretado por Joel Ramirez Rueda and Ricardo Ruiz Basilio Problemas al reproducir este archivo Configuracion tradicional de un trio de Son huasteco La presencia del son en Mexico se remonta a la epoca virreinal segun el investigador Manuel Alvarez Boada La musica popular en la huasteca veracruzana 1985 Su ritmo es ternario en 3 4 y 6 8 Usualmente es interpretado por el conjunto huasteco que generalmente es un trio de guitarra huapanguera jarana huasteca y violin Los cantantes combinan el uso del falsetto y los violines La danza se denomina zapateado La improvisacion juega un fuerte rol en este estilo con los musicos creando sus propias letras y arreglos El son huasteco forma parte de la musica ternaria del Caribe colonial estando directamente emparentado con el joropo de Colombia y Venezuela el son jarocho de Mexico la cueca de Chile y la mejorana de Panama entre otros Estas expresiones musicales se desarrollaron durante la Colonia con influencias de la musica barroca y el comercio interoceanico 1 Regularmente entre los cantadores del trio se encuentra un falsetista principal es muy extrano que este sea el violinista aunque se han dado casos excepcionales como el de Teofilo Salas Entre los violinistas del son huasteco han destacado Elpidio Ramirez El viejo Elpidio Ladislao S Hernandez Salvador Murillo Genaro Zetina Daniel Montes Felipe Islas los hermanos Padilla El Treinta Meses Pascasio Mercado el Nino Cuco Juventino Cabrera Santiago Vidales Sixto Lara y Ulises Sandoval Entre los falsetistas destaca Mariano Sanchez Carrillo del grupo Los Trovadores Huastecos Asi tambien su hermano Casimiro Sanchez en la guitarra huapanguera ambos ya fallecidos y que grabaron la mejor version del son huasteco al lado del Viejo Elpidio el mejor violinista del son huasteco que haya existido cita requerida Entre los sones huastecos mas populares se encuentran La huasanga La leva La Rosita El Zacamandu Cielito lindo huasteco El caiman La petenera El llorar El gusto La azucena El aguanieve y El fandanguito 2 Entre los sones del son de la huasteca encontraremos los de costumbre sones que se interpretan con arpa y rabel o huapanguera y rabel Indice 1 Introduccion 2 Origenes del son huasteco y sus nombres 3 Lirica 3 1 La copla 3 2 Tipos de estrofas y versificacion 3 3 Interpretacion lirica 3 4 Versos sabidos improvisados y de autor 4 Musicalizacion 4 1 Instrumentacion 4 2 Estructura musical 4 3 Falsete 5 Danza 6 Vease tambien 7 Referencias 8 BibliografiaIntroduccion EditarEl son huasteco tambien conocido como huapango es uno de los seis sones tradicionales que existen en Mexico segun la tipologia de Rosa Virginia Sanchez Garcia 2005 que toma su nombre de la region conocida como la Huasteca esa llanura que se extiende hacia el sur desde el rio Panuco contenida al oeste por la Sierra Madre Occidental hasta llegar a Totonacapan y el rio Cazones Actualmente corresponde principalmente a los estados de Tamaulipas San Luis Potosi y Veracruz y en menor proporcion a Hidalgo Queretaro y Puebla Sus origenes al igual que el resto de los sones tradicionales se remontan hasta el periodo de la Colonia novohispana cuando se introdujeron en las culturas originarias formas liricas y musicales provenientes de la peninsula iberica asi como instrumentos trajes y demas elementos que constituyeron la cultura mestiza latinoamericana El son huasteco no ha de confundirse con el son costumbre que tambien existe en la region Huasteca pero que es un son en el que practicamente no hay lirica sino mas bien participa de la musica y la danza con una dimension ritual netamente indigena En estos rituales si acaso puede cantarse un huapango sin que ello signifique que sea lo mismo que un son costumbre Origenes del son huasteco y sus nombres EditarEl origen de la familia de los sones en Mexico tiene su matriz en la lirica tradicional hispanica traida e inculcada durante el virreinato novohispano con todo su caudal de fuentes tradiciones formas y codigos Una vez aterrizada en el Nuevo Mundo muy pronto la poesia hispanica se desarrollo en parte como sones a lo largo de toda America Latina y estos se enriquecieron y distinguieron con cualidades propias De tal modo fue acogida apropiada y transmitida por los pueblos originarios que en el caso de la Nueva Espana los frailes evangelistas se admiraban no solo por como ejecutaban coplas y la musica sino incluso por la rapidez y habilidad con la que aprendieron a fabricar con calidad los instrumentos musicales espanoles 3 Actualmente los especialistas distinguen entre 6 y 8 generos de son en Mexico jarocho huasteco calentano tixtleco jalisciense cada uno caracterizado por el tipo de coplas y el modo en que se interpretan asi como por la instrumentacion y arreglos musicales con los que se acompanan las coplas y la manera en que se bailan Evidentemente estas diferencias en los sones se corresponden con el entorno natural de las distintas regiones asi como con las estructuras socioeconomicas y culturales de las comunidades a las que pertenecen En nuestro caso la Huasteca es la categoria geocultural con la que se ha denominado mas claramente el son que nos ocupa El nombre de huapango resulta un tanto ambiguo porque es utilizado indistintamente por trovadores y especialistas para hablar tanto de algunos sones del Sotavento veracruzano como para distinguir sones tradicionales de los sones llamados de autor asi como para hablar de la fiesta en la que se desarrolla con todo su potencial este genero lirico coreografico De tal modo que son o huapango huasteco es la denominacion mas precisa con la que se suele referir a esta expresion lirica 4 A pesar de que los teenek o huaxtecos segun los llamaban los mexicas son el pueblo mas antiguo del que se sabe que han habitado en la Huasteca parece que desde muy temprano convivieron con otras culturas A pesar de haber sido la cultura predominante junto con otros pueblos nahuas no emparentados con los mexicas desde tiempos precolombinos convivieron con tepehuas otomies totonacos y pames y a partir de la Colonia con afrodescendientes y mestizos A partir de este momento con la colonizacion de la llanura en el siglo xvi por parte de los conquistadores espanoles para la cria de ganado los pueblos originarios fueron desplazados y se reagruparon cada vez mas hacia las serranias 5 En cuanto a la etimologia de la palabra huapango la version mas aceptada sostiene que deriva del nahuatl cuahpanco nombre compuesto por cuahuitl leno madera ipan sobre o en y el locativo co lo cual construye un significado que remite a la tarima sobre la que se zapatea el son huasteco 6 Por otra parte Baqueiro Foster 1942 sostiene que huapango es la sincopa de la frase huaxtecas de Pango donde Pango es el nombre prehispanico del rio al que los espanoles se refirieron como Panuco y que de denominar inicialmente al pueblo desplazo su significado para denotar a una de sus practicas culturales Por ultimo otros mas aseguran que el nombre de huapango deriva de fandango de donde tambien procederia la alusion al zapateado con el que se baila el huapango huasteco Para terminar se necesario mencionar otro nombre con el que se puede confundir el son huasteco y que en realidad se trata de una variante o subgenero Al poco tiempo de concluida la Revolucion mexicana el Estado vio la necesidad de conocer la cultura de las distintas regiones del pais con el fin de configurar una nueva identidad nacional que se correspondiera con las transformaciones politica y social posrevolucionarias A partir de esas politicas se empiezan a conocer distintos generos liricos y los canales de comunicacion los acercan a lugares en donde no se conocian Por otro lado los flujos migratorios hacia los centros urbanos particularmente a la capital del pais hicieron que convergieran musicos y trovadores de distintas regiones y que se suscitaran influencias y evoluciones en los generos En especifico el son huasteco fue influido sobre todo por la cancion ranchera de cuyo contacto surge el llamado huapango moderno o con mas exactitud cancion huapango pues al adoptar el estribillo en su versificacion acerca su estructura mas a la de la cancion que por la decada de los 40 empieza a circular en los medios de comunicacion Al hacer esto la cancion huapango se distingue del son huasteco en tanto que cierra su forma e interpretacion a la dictada por su autor y deja fuera la posibilidad de introducir libremente coplas sabidas o improvisadas La influencia de la cancion ranchera es todavia mayor cuando llega a cambiarse la instrumentacion del trio por el acompanamiento de guitarra sexta 7 Con el avance del siglo xx el son huasteco se sigue enriqueciendo con otros generos y extiende sus dominios por ejemplo a la Huasteca chilanguena en donde existe actualmente una comunidad huapanguera originaria de la Ciudad de Mexico que interpreta improvisa y compone nuevos sones huastecos Lirica EditarEl son huasteco se nutre del caudal de coplas que existen en la lirica tradicional mexicana En ese sentido no es raro que podamos escuchar coplas en un huapango huasteco como El caiman en un son jarocho o incluso en sones tradicionales de otros paises de las Antillas o Sudamerica Incluso se da el caso de sones como La petenera La llorona La malaguena El querreque El cielito lindo que son famosos en distintas regiones y que llegan a compartir coplas En estos casos la interpretacion vocalica y la musicalizacion hacen perfectamente distinguibles una version jarocha por ejemplo de una huasteca El son huasteco tiene una serie de recursos especificos a la hora de ser interpretado por ejemplo el descante de una segunda voz o bien el caracteristico laraleo En cuanto al analisis metrico estos recursos no alteran la estructura de las coplas aunque si han de considerarse para su vinculacion con la musica 8 La copla Editar La poesia del son huasteco consta de un universo abierto de coplas con distintos temas y variadas formas En tanto que este son pertenece a una tradicion colectiva y popular las coplas de igual manera han sido transmitidas por generaciones muchas veces solo a traves de la memoria Por lo tanto el repertorio de coplas aumenta por un lado con coplas nuevas que merecen la aprobacion de los trovadores que las aprenden e interpretan integrandolas al caudal anonimo del repertorio huasteco o por otra parte por la diversificacion de algunas coplas ya conocidas a las que se les hacen variaciones De igual manera podemos decir que ese universo abierto de coplas tambien se reduce en el momento en el que son olvidadas otras tantas que dejan de cantarse 8 La poesia de los sones en Mexico esta compuesta en su totalidad por unidades llamadas coplas A diferencia de las estrofas en general y de otras formas de la lirica popular como las canciones o los corridos las coplas son unidades autonomas en tanto que su estructura sintactica y semantica es autosuficiente i e no queda abierta para ser completada por otra estrofa que le siga como otras manifestaciones que recurren a estrofas encabalgadas En si mismas las coplas tienen un significado completo y en gran medida a esto se debe la flexibilidad de la estructura lirico musical de los sones 9 Si las coplas son entonces la unidad minima en un huapango huasteco se cantan no menos de tres coplas y este conjunto se le llama serie Si bien actualmente es casi una norma que las grabaciones tengan series de tres coplas hay quienes sospechan que estas fueron una restriccion tecnica o mercadologica que impusieron las disqueras comerciales al son huasteco en el siglo XX y que de ahi empezaron a generalizarse sin que haya sido una costumbre previa Lo cierto es que en las ejecuciones en vivo no parece haber una limitante de este tipo y las series se pueden llegar a alargar mucho mas alla de tres coplas de tal modo que podemos decir que las series tambien abonan a la estructura abierta de los sones 10 De este modo cuando se interpretan los sones huastecos y lo mismo podria decirse de otros sones en Mexico los trovadores actualizan una seleccion de coplas de entre las muchas de las que se compone el repertorio huasteco Esto hace que en la gran mayoria de los casos no existan interpretaciones y mucho menos grabaciones de sones en las que coincidan puntualmente las mismas series al contrario es raro escuchar dos versiones con identicas coplas Asi los trovadores disponen de una enorme repertorio de coplas de las que echan mano segun su memoria gustos y situacion en la que esten cantando incluso hay una gran cantidad de coplas que pueden interpretarse en distintos sones sobre todo en aquellos cuyo tema es amplio Por ejemplo la siguiente quintilla se ha escuchado en multiples sones como El fandanguito El llorar El sacamandu y El gusto 11 Ausente de mi estaras pero no de mi memoria recapacita y verasque para mi es una gloria y ausente te quiero mas D P apud Sanchez 2009 276 Incluso hay huapangueros que aseguran que cualquier copla puede ser interpretada en cualquier son Sin embargo existen algunas restricciones formales que hacen que en la practica si existan coplas que se canten exclusivamente en ciertos sones Pero lo que si es posible asegurar es que en el son huasteco hay una evidente independencia entre la poesia y la musica que hace que una misma copla pueda interpretarse en distintos sones si acaso con alguna minima adaptacion Por tal razon en este caso hablamos de coplas libres 12 Por ejemplo la siguiente copla dificilmente podria ser interpretada en un son que no sea El fandanguito Fandanguito pa cantar eres el rey de los sones que cuando te oyen tocarse alegran los corazones y dan ganas de bailar D P apud Sanchez 2009 99 En cuanto a la tematica de los sones hay sones huastecos que son marcadamente monotematicos o de motivo muy especifico como El borracho o La arana por lo que sus coplas dificilmente figurarian en otros sones En cambio coplas que tengan por tema el amor la belleza de la mujer el deseo la ausencia facilmente pueden entonarse en sones como El ausente La Rosa El gusto La malaguena El llorar o La pasion Otro caso son las coplas de apertura o despedida que suelen cantarse al inicio o fin de una interpretacion sin que necesariamente hagan alusion al son o tema y por ello pueden encontrarse en sones mas diversos 13 Tipos de estrofas y versificacion Editar Una particularidad de las coplas del son huasteco es que invariablemente utiliza el metro octosilabico con la unica excepcion de El cielito lindo en el que sobrevive una de las versificaciones populares en los Siglos de Oro y hoy caida en desuso la seguidilla compuesta por heptasilabos y pentasilabos Si quieres mucho a un hombre cielito lindo mas que a tu vida no se lo manifiestes cielito lindo pues el te olvida ya no responden cuando se ven amados cielito lindo mal corresponden D P apud Sanchez 2009 81Dentro de las formas estroficas octosilabas el son huasteco tiene una especial predileccion por las quintillas y sextillas con rima consonante alternada Por la forma en que se interpretan ya sea que un mismo cantante repita algunos versos o bien que una segunda voz los descante a modo de responsorio estas coplas se convierten en tres cuartetas Rosa Virginia Sanchez elaboro en su Antologia poetica del son huasteco tradicional 14 un metodo para esquematizar las interpretaciones basicas de un son en su ejecucion musical A grandes rasgos los numeros indican el numero de verso en la copla textual para senalar en que orden se cantan y los parentesis encierran versos que son interpretados por una segunda voz Siguiendo este metodo el caso arriba explicado quedaria expresado de la siguiente forma 1221 1221 3445 para el caso de las quintillas y 1221 1221 3456 para las sextillas Ahora bien esta estructura ha de considerarse como el modelo mas recurrente pero en definitiva no el unico pues cada son tiene una disposicion particular que esta estrictamente vinculada a la musica con la que se ensambla Ejemplos de estos dos tipos de estrofas son las siguientes En el altamar cantaba una nina encantadora mil versos encadenaba y decia con voz sonora Yo soy la diosa del agua La petenera D P apud Sanchez 2009 190El caiman que no es de acuerdo donde quiera ha de perder yo lo vide en el Mar Negroaquello de amanecer peleandose con el suegro por culpa de la mujer El caiman D P apud Sanchez 2009 46 Tambien existen cuartetas en sones tradicionales pero en mucho menor proporcion o bien en pasajes especificos de determinados sones como en Los chiles verdes Un caso excepcional es el de La arana y El zopilote que solo cuentan con cuartetas en su repertorio e interpretacion Ambos son sones viejos ya de poca presencia constituidos por coplas exclusivas quiza sea por esa cerrazon o imposibilidad de interactuar con otros sones que gocen de poca fama El siguiente es un ejemplo de cuarteta Zopilote te moristes te moristes de repente a las muchachas les dejas el pico pa limpiar dientes El zopilote D P apud Sanchez 2009 265 Se sabe por los testimonios de viejos huapangueros y por la documentacion escrita que hubo un tiempo en que era habitual que se interpretaran o declamaran decimas octosilabas a mitad de un son Una vez que la fiesta de huapango estaba en su auge o cuando los musicos lo consideraban conveniente se tocaba El fandanguito que es un son agil en cuya estructura lirico musical se intercala un pasaje melodico de violin a mitad de la copla Esa misma interrupcion podia hacerse para que el publico declamara una decima en ocasiones improvisada Bastaba con que alguien marcara el silencio de la musica diciendo alto con voz firme a la manera de las bombas yucatecas para que los musicos detuvieran la musica y se declamara la decima despues de lo cual continuaba la musica 15 Con el tiempo esta practica cayo en desuso e incluso llego a pensarse que las decimas interpretadas en los huapangos habrian sido introducidas por poetas semi cultos sin que necesariamente esta fuera una costumbre tradicional En apoyo a esta teoria se aduce que son muy escasas las grabaciones que atestiguan que efectivamente fuera algo habitual sobre todo si se compara con la cantidad de decimas que se conservan por escrito Sin embargo en la actualidad hay trovadores que estan recuperando esta tradicion en sus interpretaciones y grabaciones como Los Brujos de Huejutla 16 Otra forma estrofica mas olvidada aun es la del trovo que tambien gozo de popularidad y prestigio durante los Siglos de Oro ya que es un tipo de versificacion usada como reto o desafio en competencias poeticas El trovo consiste en una quintilla o sextilla principal que se conoce como planta o pie a partir de la cual el poeta tiene que componer otras quintillas que glosen cada uno de los versos originales de modo que cada nueva copla remate con el verso correspondiente de la planta Si la planta es una quintilla entonces habra 5 coplas que la glosen si fuera sextilla serian 6 quintillas 17 Dime Dios por que naci si pronto habias de llamarme En que tanto te ofendi que tratas de separarmede la mujer que amo aqui Ya mi esperanza perdi para mi no hay ilusion en grandes penas me virodeado de la traicion dime Dios por que naci Si fue para castigarmeyo solo un favor te pido y si para perdonarme para que vine a este mundosi pronto habias de llamarme A las montanas me fuitan solo para adorarte Por verte vine hasta aqui no me niegues el hablarte en que tanto te ofendi Yo jamas creia encontrarmeen la vida sin abrigo hoy si quieres encauzarme me diras pues el motivoque tratas de separarme Mis ojos lloran por ti delirantes y abatidos por compasion dame el si recuerdos hay muy queridos de la mujer que amo aqui La azucena y La leva D P apud Sanchez 2009 356 Al igual que las decimas hay muy pocos registros que den cuenta de que hayan sido interpretados con musica por mas que aparezcan documentados en antologias Como forma poetica heredada de la tradicion hispanica parece mas un genero que pertenecio a la cultura escrita que a la ejecucion musical Y dado que es una forma mas larga e imbricada podria pensarse que su memorizacion seria mas dificil de retener ya que los trovadores estarian mas acostumbrados a retener coplas por separado Incluso hay quienes conjeturan que acaso en algun momento las coplas de un son fueron todas parte de un trovo que con el tiempo se fue erosionando y que abrio las puertas a la libre interpretacion de coplas al interior de un son 18 Otro tipo de versificacion ligada son las cadenas que consisten en una serie en la que cada copla arranca repitiendo el ultimo verso de la copla anterior Este recurso tambien fue habitual en los desafios durante los Siglos de Oro Un ultimo tipo de versificacion que encontramos en el son huasteco aparece a modo de coda al final de La huasanga En algunas versiones de este son despues de la serie de coplas se canta una letania a dos voces alternadas sin que se repita ningun verso de modo que una voz contesta a la otra Su esquema de interpretacion seria el siguiente 1 2 3 4 5 6 Traigo una linda mujer metida entre ceja y ceja pero no quiere caerpues su mama no la deja no la deja un rato sola ni siquiera ir a pasearporque andando entre la bola tu te la puedes llevar Sanchez 2009 133 En algunos casos gracias a la rima se pueden distinguir al interior de las letanias subdivisiones en cuartetas u octavas que siempre rematan con una sextilla que se canta a coro A pesar de esto la letania es una tirada abierta que no tiene una cantidad predeterminada de versos Interpretacion lirica Editar En el son hay una gran cantidad de coplas que pueden ser interpretadas en distintos sones sin embargo cada uno tiene una melodia y acompanamiento armonico distintivo ademas de una particular interpretacion vocalica Esta consta de tres elementos basicos 1 la forma en la que se disponen los versos de la copla o sea si se repiten y en que orden 2 si tienen frases agregadas a modo de estribillo como el caracteristico ay lara la y 3 si participa una o mas voces en el canto En cuanto al primer rasgo en el son huasteco hay una cierta pauta de desdoblar la copla en dos o tres subcoplas que pueden ser cuartetas o quintillas Por ejemplo en El caballo El gusto y otros la copla se reordena de acuerdo con el esquema 1221 1221 3445 o 3456 dependiendo si la copla es quintilla o sextilla en El aguanieve el esquema es 1123 A 4455 o 4566 y en El caiman 12 12 12345 19 Como podemos ver en estos casos y confirmar en otros mas en terminos generales la repeticion de los dos primeros versos tiene una funcion expresiva pues esta interrumpe el discurso de la copla y genera una pequena tension semantica que va a ser resuelta con el resto de los versos que suelen cantarse ya sin repeticion Esta suspension dramatica se puede alargar mas aun si se intercala el descante o el laraleo Al final de cada copla por lo tanto se resuelve una tension semantica pero tambien melodica y armonica pues concluye un periodo musical y entra de nuevo la melodia del violin 20 Ademas existe otro recurso que cumple la funcion de generar tension al interior de las coplas que consiste en intercalar despues de los primeros versos una larga frase de violin como interludio En terminos generales el violin permanece en silencio mientras se canta para que destaque la voz pero en este caso se alterna con ella al interior de la copla Sones en los que podemos encontrar esta interrupcion interestrofica son El fandanguito y El sacamandu 21 El segundo elemento que distingue las interpretaciones de los sones son los agregados los cuales pueden ser verbales o no A los primeros se les suele llamar tambien estribillos aunque se trate de un solo verso Sones que tienen estos agregados son El llorar y El cielito lindo en cuyas lineas se intercala un cielito lindo bien de mi vida morena mia etc En el esquema de estos sones el estribillo se senala con a de tal modo que el modelo de El cielito lindo seria 1a2 3a4 1a2 3a4 445 6a7 Otro son en el que aparece el estribillo es El querreque 22 Otro de los agregados que hacen del son huasteco un genero facilmente identificable es el famoso laraleo que consiste en frases o interjecciones del tipo ay ay ay ay ay o ay laray la A pesar de ser un recurso fundamentalmente melodico muchas veces cantado en falsete su presencia en el canto se cine a la estructura lirica el laraleo es parte del esquema de interpretacion de un son y no un agregado libre o improvisado Casos como este son El llorar Los chiles verdes y La petenera de este ultimo el esquema seria el siguiente 12123 A 3445 o 3456 en donde el laraleo se indica con A 22 El ultimo rasgo mencionado de la interpretacion de la poesia del huapango es uno comun a otros sones y generos liricos hispanicos el descante En el son huasteco esto ocurre cuando una segunda voz repite los versos recien cantados en el mismo tipo de estrofa Por ejemplo si el primer interprete hizo una cuarteta con los primeros dos versos de la copla entonces el segundo descanta tambien una cuarteta si los canto como distico asi los repite el otro Un recurso adicional del que algunos interpretes echan mano es invertir el orden de los versos de tal modo que si el primero canta 1221 por ejemplo entonces responde 2112 Versos sabidos improvisados y de autor Editar De todo el repertorio de coplas que existe en la memoria de los trovadores y en testimonios escritos recogidos sobre todo a partir del siglo XX en antologias memorias y estudios suele hacerse una clasificacion en funcion de la autoria Por un lado estan los versos sabidos de autoria anonima y colectiva a lo largo de generaciones de poetas y musicos Estos conforman el grueso de la tradicion inmemorial del son huasteco Gracias al Cancionero folklorico de Mexico monumental proyecto dirigido por Margit Frenk podemos rastrear el origen siglos atras de coplas que siguen vivas en el son contemporaneo Entre estos versos sabidos tambien se reconocen coplas compuestas en la historia reciente por poetas reconocidos de la Huasteca pero que definitivamente han ingresado ya al acervo patrimonial del son Algo que es comun a los trovadores es que siempre estan a la caza de nuevos versos para enriquecer su arte o como dice uno de ellos cuando un musico escucha a otro trio para oreja para ver que tipo de verseria canta 23 Como todo fenomeno cultural de transmision oral directa las coplas sufren transformaciones por distintas causas vacilaciones de la memoria adaptaciones a nuevas circunstancias reinterpretaciones e innovaciones Por si fuera poco una fuerza importante que mantiene el son huasteco en continua transformacion es la improvisacion a la hora de cantar el son en vivo que manifiesta y cultiva la habilidad de los trovadores para componer coplas al momento en funcion de la situacion 24 En la actualidad y dado el impulso que se le ha dado a la participacion de las mujeres en el son huasteco se suelen adaptar ciertas coplas sabidas a la voz y rol femeninos aunque ya tambien se organizan talleres para la creacion de coplas originales compuestas para y por mujeres 25 Si bien improvisar demuestra una especial habilidad y genio creativo en el son huasteco estos tambien se manifiestan en la composicion de nuevas coplas o incluso en piezas originales como las numerosas canciones huapango que ya hoy son parte del repertorio huasteco Como deciamos la cancion huapango surgio como subgenero en el siglo XX del contacto con otros generos tradicionales de la lirica nacional A partir de ese momento y gracias al desarrollo tecnologico y economico que permitieron el registro la puesta en circulacion y la evolucion del son cada vez fue adquiriendo mas relevancia la nocion autoral 26 A decir de Libertad Juarez esta poesia al igual que la del acervo coplero huasteco al cumplir los requisitos de tradicionalidad conocidos y percibidos casi intuitivamente por los musicos y poetas huastecos sera tocada y trastocada transformandose asi en una gama de posibilidades liricas que cristalizaran en las variantes Juarez 2012 100Musicalizacion EditarLa poesia del son huasteco llega a su culminacion una vez que se canta con la musica del violin jarana huasteca y guitarra huapanguera es ahi donde reluce como poesia que nacio de una sola matriz en la que se complementan poesia musica y baile Instrumentacion Editar Actualmente el son huasteco se caracteriza por contar con una instrumentacion muy estable practicamente fija un violin una jarana huasteca de cinco cuerdas simples y una guitarra quinta huapanguera de igual numero de cuerdas y afinacion que la jarana El violin junto con las voces se hace cargo de la agil linea melodica cargada de vueltas flores y demas figuras que lucen la habilidad del instrumentista mientras que la jarana y huapanguera con sus registros medio y bajo se ocupan del acompanamiento ritmico armonico Esta alineacion se generalizo apenas a mediados del siglo XX una vez que se fabricaron las primeras jaranas 27 A diferencia de otros sones como el jarocho en cuyos fandangos suelen incorporarse a veces multitud de musicos el huapango huasteco respeta mucho la formacion del trio asi haya mas musicos presentes que quieran tocar en la fiesta Tradicionalmente al interior de los trios se respeta la autoridad el mayor de los integrantes quien suele organizar y tomar las decisiones del ensamble Historicamente los sones y bailes en la Nueva Espana se acompanaban segun la tradicion hispanica con vihuelas y guitarras Por esa razon junto con otros instrumentos como los rabeles trompetas arpas y laudes fueron de los primeros en traerse al Nuevo Mundo en donde muy pronto los indigenas aprendieron a fabricarlos con habilidad Hacia finales del siglo XVI las guitarras barrocas fueron desplazando a las vihuelas en la musica popular y en los bailes y fiestas el arpa y la guitarra fue el acompanamiento mas comun en todas las clases sociales Si bien el violin llego de Espana desde el inicio de la Colonia fue hasta finales del XVIII y principios del XIX que el violin se popularizo y fue sustituyendo al arpa para acompanar los bailes al lado de la guitarra Por aquella epoca el violin perfecciono su tecnica de fabricacion lo que lo convirtio en un instrumento de mayor relevancia aun en la historia de la musica 28 Para inicios del siglo XX el son huasteco se solia tocar unicamente con violin y guitarra quinta huapanguera esta surgida de la evolucion de la guitarra barroca Y por ultimo fue entre los anos 30 y 40 cuando en Mexico surgieron las jaranas para acoplarse a los registros medios del acompanamiento de los sones pero en el caso del son huasteco fue hasta los 50 cuando se generalizo en la alineacion instrumental 29 En cuando a la afinacion de los instrumentos el violin sigue la convencional en quintas perfectas o sea en Sol3 Re4 La4 Mi5 Por su parte tanto la jarana huasteca como la quinta huapanguera tienen el mismo numero de cuerdas y afinacion por terceras mayores y menores alternadas en Sol Si Re Fa La Al igual que con otros generos populares el son huasteco tambien suele bajar medio tono la afinacion de los instrumentos a lo cual se le conoce como descorde o bemolado esto con el fin de que la voz pueda alcanzar mas comodamente algunos tonos de la melodia 30 En terminos generales el violin es el que lleva la melodia que guia todo el son marca las entradas de la voz y los otros instrumentos asi como el final de la pieza y en tanto lleva la melodia es en ella en donde el violin explaya toda su expresividad y virtuosismo haciendo vueltas y flores improvisando interludios Sin duda es el instrumento que mas luce y por el que han adquirido fama destacados huapangueros como El Viejo Elpidio Cuco Calderon Juan Coronel y Heliodoro Copado entre otros 28 Por otro lado tanto la jarana como la huapanguera se rasguean con diferentes manicos o formas de rasguear y con ello llevan el soporte ritmico armonico de los sones Ademas la huapanguera en ocasiones toma su turno para llevar la melodia del son e improvisar En menor medida la jarana tambien requintea 29 Estructura musical Editar Una de las caracteristicas mas interesantes del son huasteco es su compleja composicion ritmica Es dificil analizar con precision su base ritmica algunas veces se piensa que es un ritmo ternario de y otras binario de 6 8 o en ocasiones resulta que se va alternando el compas a lo largo de una pieza sin un periodo claro Incluso algunas veces el violin puede llevar un compas y el acompanamiento otro a lo que se le conoce como tocar asentado Y por si fuera poco la voz complejiza un tanto mas el ritmo pues esta entra a destiempo en sincopa lo que significa que la voz entra antes que el tiempo principal del compas se adelanta al acompanamiento o flota sobre la musica Para el sistema de notacion occidental y su teoria musical es complicado explicar el patron ritmico del son huasteco no asi para los huapangueros que desde pequenos aprenden la musica de oidas sin el soporte analitico de la notacion occidental 31 Si bien la base ritmica es compleja en cambio la armonia es bastante sencilla La mayoria de los sones estan compuestos en tono mayor y se basan en dos acordes el de tonica i y el de dominante v y acaso el de subdominante iv como acorde de paso entre uno y otro 30 La melodia por ultimo es la que va a despuntar sobre esta base del acompanamiento haciendo lujo de recursos y convirtiendola en una linea agil y dinamica Por otra parte la melodia del violin tambien marcas los pasajes o periodos que hay a lo largo de un huapango En terminos generales el violin siempre empieza solo con la melodia especifica de cada son e inmediatamente es acompanado por la jarana y huapanguera en lo que seria la introduccion del tema Mas adelante el violin calla y deja su lugar a la voz o voces que interpretan la primera copla de la serie y una vez que termina el violin repite la melodia En estos interludios el violinista puede ademas explayarse e improvisar o bien marcar un solo para la huapanguera o para que se declame alguna decima hasta que calla de nuevo para escuchar la segunda copla Esta alternancia se repite hasta que se da por finalizado el son y el violin marca la salida para el resto de los instrumentos Podemos decir que a lo largo del son la linea melodica principal se va alternando entre el violin y las voces Falsete Editar Otro de los rasgos que hace tan identificable el son huasteco es el uso del falsete en su interpretacion vocalica El falsete es un procedimiento en el que la voz brinca de una nota a su 6a mayor o 7a menor por arriba del tono pero este brinco hace que la voz quede apoyada en falso lo que le da una sonoridad y expresividad particular En la escuela de canto occidental esto es un error que manifiesta una incompetencia tecnica en cambio en el son huasteco es un recurso dificil de conseguir y que le da renombre a los interpretes 32 En tanto una aberracion desde la perspectiva del canto occidental es dificil ubicar el origen del falsete huasteco en la cultura hispanica En todo caso hay algunos que suponen que el falsete se origino cuando los pueblos nativos quisieron imitar el canto de los conquistadores y ya que no sabian cantar daban la nota en falso Mas alla de haber aprendido a cantar bien el falsete se asento como un recurso y estilo propio del huapango Otros opinan basandose en las cronicas de los primeros evangelistas novohispanos que el falsete huasteco tiene su origen en los alaridos y gritos que daban los indigenas en sus ceremonias prehispanicas los cuales incluian percusiones y baile En apoyo a esta hipotesis se podria rastrear la sobrevivencia de esos elementos prehispanicos tambien en el zapateado huasteco 33 Al igual que otros rasgos caracteristicos el falsete tampoco es una elemento definitorio del huapango Alvarez Boada incluso sostiene que es un recurso reservado solo para quienes tienen la tesitura natural adecuada para desarrollarlo lo cual lo convierte en un recurso opcional Por otro lado el falsete no parece tener llamadas o marcas ni textuales ni musicales que determinen su aparicion en un determinado pasaje del canto lo cual efectivamente le da mucha libertad y espontaneidad en su despliegue 32 Al mismo tiempo es posible identificar una distribucion geografica desigual del falsete alrededor de la Huasteca lo cual refuerza la idea de que no es un recurso esencial del huapango 1 en el estilo veracruzano se emplea el falsete 2 en el estilo potosino se utiliza por regla el falsete en todas las interpretaciones 3 en el estilo hidalguense se hace uso de un falsete alto y suave que identifica a los cantadores 4 el son tamaulipeco conserva una fisonomia muy parecida al potosino de Ciudad Valles 5 en el estilo queretano no se canta con falsete 6 en el estilo poblano no se canta con falsete Juarez 2012 118Danza EditarUna de las dos caracteristicas que Sanchez Garcia identifica como comunes a las variantes del son en Mexico es que estos son todos generos lirico coreograficos en donde los tres elementos musica canto y baile forman una alianza original indisoluble de la cual se derivan otros rasgos 34 No por nada el origen etimologico de huapango hace referencia a la tarima en donde se zapatea el son No parece haber discrepancia en que el origen del zapateado en el son huasteco es parte de la herencia que transmitieron los esclavos africanos que fueron llevados a las Antillas y de ahi al resto del continente muy temprano en la colonizacion americana Asi como la herencia africana en la cultura caribena y de las costas continentales en donde llego poblacion negra se reconoce en la musica por ritmos y las percusiones asi en el zapateado se conjuga el baile con la percusion la tarima en la que resuena el zapateado puede considerarse un instrumento mas que se une a la polirritmia del son huasteco No es suficiente bailar en el pationde se este haciendo la fiesta de huapango es necesario hacerlo sobre la caja de madera para que reverbere el sonido y se destaque es crucial que retumbe Por otro lado el baile del huapango alcanza su maxima realizacion en el contexto de la fiesta del huapango debajo de la enramada que protege a los invitados del sol y la lluvia de la Huasteca Al respecto dice Roman Guemes El fandango se iniciaba con los huapangos suaves es decir aquellos cuya cadencia contrasta con los arrebatos de los huapangos mayores Conforme avanzaba la noche la fiesta engrandecia y el ambiente se tornaba cada vez mas estimulante habia una enramada donde se expendia aguardiente cervezas cubas ansiado y el misterioso licor Cuando las parejas ya sudaban cuando ya habian bailado duramente entonces se interpretaba El panuelo pieza que indicaba que se tenia que ir por los refrescos para la muchacha y su parentela mas tarde vendrian Los panaderos sonsonete realengo que obligaba a ir por el cafe caliente y por el pan para la pareja Para finalizar el fandango ya entrada la madrugada el tocaba El llorar tambien llamado El amanecer Si los huapangueros los musicos observaban que la gente no se iba o no se dispersaba podian regalar una pieza mas tocaban un interminable Aguanieve tambien conocido como La cortesia Romas Guemes segun citado en Juarez 2012 146Vease tambien EditarCopla Huapango Musica regional mexicana Musica folclorica de Mexico Region Huasteca ZapateadoReferencias Editar Garcia de Leon Antonio 2016 El mar de los deseos Mexico FCE ISBN 978 607 16 3931 8 Angeles Contreras 1994 14 Hernandez 2003 51 Juarez 2012 35 Juarez 2012 26 Standford 1984 44 Juarez 2012 44 a b Sanchez 2005 Sanchez 2005 402 Sanchez 2005 403 Sanchez 2009 xxxvi Sanchez 2009 xxi Sanchez 2005 418 2009 xxviii Juarez 2012 82 Hernandez 2003 142 146 Sanchez 2009 xxvii Juarez 2012 85 Sanchez 2009 Juarez 2012 65 Juarez 2012 72 a b Sanchez 2009 xxx Marcos Hernandez segun citado en Juarez 2012 99 Juarez 2012 102 Juarez 2012 94 Juarez 2012 99 Hernandez 2003 a b Juarez 2012 49 a b Juarez 2012 50 a b Sanchez 2009 liii Sanchez 2009 li a b Juarez 2012 117 Juarez 2012 119 2009 xixBibliografia EditarAngeles Contreras Jesus 1994 Son huasteco Universidad Autonoma del Estado de Hidalgo ISBN 968 6340 42 4 Consultado el 10 de septiembre de 2014 Baqueiro Foster Jeronimo 1942 El huapango Revista Musical Mexicana 1 174 183 Frenk Margit dir 1975 1985 Cancionero folklorico de Mexico 5 vols Mexico El Colegio de Mexico Hernandez Azuara Cesar 2003 Huapango El son huasteco y sus instrumentos en los siglos xix y xx Mexico CIESAS El Colegio de San Luis Programa de Desarrollo Cultural de la Huasteca Herrera Armando comp 2001 Cuaderno de verseria de Artemio Villeda Los tiburones van a comer mucho verso Mexico Conaculta Juarez San Juan Libertad Gloria 2012 Traigo versos de a monton Simbolismo literalidad y autorreferencia singular recreacion lirica en el huapango Tesis de doctorado por la Facultad de Filosofia y Letras y el Instituto de Investigaciones de Filologicas de la UNAM Mexico Sanchez Garcia Rosa Virginia 2005 Hacia una tipologia del son en Mexico Acta Poetica xxvi 1 2 Sanchez Garcia Rosa Virginia recop 2009 Antologia poetica del son huasteco tradicional Transcripciones musicales de Francisco Tomas Aymerich Mexico INBA Centro Nacional de Investigacion Documentacion e Informacion Musical Carlos Chavez Standford Thomas 1984 El son mexicano Mexico SEP FCE Datos Q7560584 Multimedia Category Son huastecoObtenido de https es wikipedia org w index php title Son huasteco amp oldid 136258483, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos