fbpx
Wikipedia

Se canta

Se canta (pronunciado generalmente se canto) es una canción tradicional en idioma occitano muy conocida en las áreas de influencia de dicho idioma. Existen distintas versiones tanto para la letra como para la grafía (se la conoce también como Se chanta, Se canto o Aqueras montanhas) pero la música es siempre la misma y la letra parecida.

La versión de la letra más extendida es un poema de amor atribuido al conde de Foix Gastón Febo (1331 - 1391) y su uso se ha ido popularizando en eventos políticos, culturales y deportivos hasta convertirse en el himno no oficial de Occitania.

Uso oficial

Así por ejemplo durante los Juegos Olímpicos de Invierno de 2006 en Turín la variante vivaroalpina de esta canción fue entonada junto al otro himno oficioso occitano (La Canción de la Copa o Copa Santa) como reconocimiento a que varias de las pruebas se disputaban en los valles occitanos.

Su uso protocolario ha empezado a implantarse en dichos valles italianos en aplicación de la Ley 482-99 relativa a las minorías lingüísticas. Varios de los ayuntamientos afectados organizaron una ceremonia de izado de la bandera occitana en los edificios oficiales en el trascurso de la cual se cantó el Se canta y la Copa Santa.

Su uso sí es oficial en el Valle de Arán (España) donde la Ley 16/1990 del 13 de julio (artículo 4) establece que la versión aranesa del «Se Canta» (llamada Montanhes araneses) es el himno oficial de dicho territorio.

Letra

Versión aranesa (oficial) Versión occitana normalizada Traducción al español Version Aragonesa

1. Dessús dera mia hièstra
i a un auderonh
tota era net cante
cante sa cançon

Refrán:
Se cantes perqué cantes
cantes pas per jo
cantes per ma hilha
que non ei près de jo.

2. Aqueres montanhes
que tan nautes son
m'empèishen de véder
mèns amors a on son

Refrán 3. Montanhes coronades
tot er an de nhèu;
tan nautes e bères
que vos pune eth cèu.
Refrán

4. Nautes se son nautes
ja s´abaisharan
es mies amoretes
que s´aproparan
Refrán

1. Dejós ma fenèstra
I a un aucelon
Tota la nuèch canta
canta sa cançon.

Refrán:
Se canta que cante
Canta pas per ieu
Canta per ma mia
Qu'es al luènh de ieu.

2. Aquelas montanhas
Que tan nautas son
M'empachan de veire
Mas amors ont son.
Refrán

3. Baissatz-vos montanhas
Planas, levatz-vos
Per que pòsque veire
Mas amors ont son.
Refrán

4. Aquelas montanhas
Lèu s'abaissaràn
E mas amoretas
Se raprocharàn.
Refrán

1. Bajo mi ventana
Hay un pajarito
Toda la noche canta,
Canta su canción

Refrán:
Si canta, que cante,
no canta para mí,
canta para mi amada
que está lejos de mí.

2. Estas montañas
que son tan altas,
me impiden ver
dónde están mis amores.
Refrán

3. Bajaos montañas,
alzaos llanuras,
para que pueda ver
dónde están mis amores.
Refrán

4. Estas montañas
pronto se bajarán.
Y mis amores
Se acercarán.
Refrán

1. Aqueras montañas
tan alteras son
no me dixan bier
os míos aimors

2. Aqueras montañas
cuán se´n baixaran
y os míos aimors
aparixerán
3. Dezaga d’ixas boiras
os n´iré á escar
y crebando as mugas
con yo entornarán
4. Si canto, yo que canto,
no canto ta yo
canto ta mía amiga
que ye en ixos mons

Véase también

Enlaces externos

  • Video con traducción al francés
  • Partitura, archivo en formato MIDI y letras (francés, inglés y occitano)
  •   Datos: Q508864

canta, pronunciado, generalmente, canto, canción, tradicional, idioma, occitano, conocida, áreas, influencia, dicho, idioma, existen, distintas, versiones, tanto, para, letra, como, para, grafía, conoce, también, como, chanta, canto, aqueras, montanhas, pero, . Se canta pronunciado generalmente se canto es una cancion tradicional en idioma occitano muy conocida en las areas de influencia de dicho idioma Existen distintas versiones tanto para la letra como para la grafia se la conoce tambien como Se chanta Se canto o Aqueras montanhas pero la musica es siempre la misma y la letra parecida La version de la letra mas extendida es un poema de amor atribuido al conde de Foix Gaston Febo 1331 1391 y su uso se ha ido popularizando en eventos politicos culturales y deportivos hasta convertirse en el himno no oficial de Occitania Indice 1 Uso oficial 2 Letra 3 Vease tambien 4 Enlaces externosUso oficial EditarAsi por ejemplo durante los Juegos Olimpicos de Invierno de 2006 en Turin la variante vivaroalpina de esta cancion fue entonada junto al otro himno oficioso occitano La Cancion de la Copa o Copa Santa como reconocimiento a que varias de las pruebas se disputaban en los valles occitanos Su uso protocolario ha empezado a implantarse en dichos valles italianos en aplicacion de la Ley 482 99 relativa a las minorias linguisticas Varios de los ayuntamientos afectados organizaron una ceremonia de izado de la bandera occitana en los edificios oficiales en el trascurso de la cual se canto el Se canta y la Copa Santa Su uso si es oficial en el Valle de Aran Espana donde la Ley 16 1990 del 13 de julio articulo 4 establece que la version aranesa del Se Canta llamada Montanhes araneses es el himno oficial de dicho territorio Letra EditarVersion aranesa oficial Version occitana normalizada Traduccion al espanol Version Aragonesa1 Dessus dera mia hiestra i a un auderonh tota era net cante cante sa canconRefran Se cantes perque cantes cantes pas per jo cantes per ma hilha que non ei pres de jo 2 Aqueres montanhes que tan nautes son m empeishen de veder mens amors a on sonRefran 3 Montanhes coronades tot er an de nheu tan nautes e beres que vos pune eth ceu Refran4 Nautes se son nautes ja s abaisharan es mies amoretes que s aproparan Refran 1 Dejos ma fenestra I a un aucelon Tota la nuech canta canta sa cancon Refran Se canta que cante Canta pas per ieu Canta per ma mia Qu es al luenh de ieu 2 Aquelas montanhas Que tan nautas son M empachan de veire Mas amors ont son Refran3 Baissatz vos montanhas Planas levatz vos Per que posque veire Mas amors ont son Refran4 Aquelas montanhas Leu s abaissaran E mas amoretas Se raprocharan Refran 1 Bajo mi ventana Hay un pajarito Toda la noche canta Canta su cancionRefran Si canta que cante no canta para mi canta para mi amada que esta lejos de mi 2 Estas montanas que son tan altas me impiden ver donde estan mis amores Refran3 Bajaos montanas alzaos llanuras para que pueda ver donde estan mis amores Refran4 Estas montanas pronto se bajaran Y mis amores Se acercaran Refran 1 Aqueras montanas tan alteras son no me dixan bier os mios aimors2 Aqueras montanas cuan se n baixaran y os mios aimors aparixeran 3 Dezaga d ixas boiras os n ire a escar y crebando as mugas con yo entornaran 4 Si canto yo que canto no canto ta yo canto ta mia amiga que ye en ixos monsVease tambien EditarLo BoierEnlaces externos EditarVideo con traduccion al frances Partitura archivo en formato MIDI y letras frances ingles y occitano Datos Q508864Obtenido de https es wikipedia org w index php title Se canta amp oldid 137110064, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos