fbpx
Wikipedia

Relación del primer viaje alrededor del mundo

La Relación del primer viaje alrededor del mundo, originalmente publicada en italiano entre 1524 y 1525 con el título: Relazioni in torno al primo viaggio di circumnavigazione. Notizia del Mondo Novo con le figure dei paesi scoperti, es una obra escrita por Antonio Pigafetta quien acompañó como cronista a Fernando de Magallanes y Juan Sebastián Elcano en su viaje alrededor del mundo.[1]

Relación del primer viaje alrededor del mundo
de Antonio Pigafetta

Portada de la edición española de 1922.
Género Literatura de viajes
Idioma Véneto
Título original Relazioni in torno al primo viaggio di circumnavigazione. Notizia del Mondo Novo con le figure dei paesi scoperti
Fecha de publicación 1584

Pigafetta tomó notas cada día del viaje que comenzó en agosto de 1519 y concluyó en septiembre de 1522.

La obra

A menudo se hace referencia a esta obra como la Relación de Pigafetta, o como El primer viaje en torno al globo. El original no se conserva. Fue la única obra narrativa conocida de Antonio Pigafetta, y la realizó durante del viaje y posteriormente.

Contenido

Pigafetta recopiló numerosos datos acerca de la geografía, el clima, la flora, la fauna y los habitantes indígenas de los lugares recorridos; su minucioso relato fue un documento de gran valor, sobre todo por sus apuntes de náutica y lingüística. Sin su diario, la información del viaje de Magallanes sería muy incompleta. Empezó a escribir el día de su partida y terminó tres años después, el mismo día que vuelve a España.[2]

Pigafetta, por ejemplo, recogió muestras de vocabulario de algunos de los pueblos indígenas con los que se encontraron como las primeras palabras en idioma cebuano. De Brasil por ejemplo, algunas como: rey, cacich; bueno, tum; casa, bou; cama, hamac; peine, chipag; cuchillo, tarse; cascabeles, hanmaraca; tijeras, pirame; anzuelo, pinda; barco, canee; mijo, maïz; harina, hui; etcétera.[3]

Descubre el pingüino de Magallanes, el lobo marino y el guanaco:

Costeando siempre esta tierra hacia el polo Antártico, nos detuvimos en dos islas que sólo encontramos pobladas por pengüines y lobos marinos. Los primeros existen en tal abundancia y son tan mansos que en una hora cogimos provisión abundante para las tripulaciones de las cinco naves. Son negros y parece que tienen todo el cuerpo cubierto de plumas pequeñas, y las alas desprovistas de las necesarias para volar, como en efecto no vuelan: se alimentan de pescados y son tan gordos que para desplumarlos nos vimos obligados a quitarles la piel. Su pico se asemeja a un cuerno.

Los lobos marinos son de diferentes colores y más o menos del tamaño de un becerro, a los que se parecen también en la cabeza. Tienen las orejas cortas y redondas y los dientes muy largos; carecen de piernas, y sus patas, que están pegadas al cuerpo, se asemejan bastante a nuestras manos, con uñas pequeñas, aunque son palmípedos, esto es, que tienen los dedos unidos entre sí por una membrana, como las nadaderas de un pato. Si estos animales pudieran correr serían bien temibles porque manifestaron ser muy feroces. Nadan rápidamente y sólo viven de pescado.

(..)

Este animal tiene la cabeza y las orejas de mula, el cuerpo de camello, las piernas de ciervo y la cola de caballo, cuyo relincho imita.
A. Pigafetta[4]
 
La isla de Borneo según Pigafetta, ed. Amoretti, 1800.

Al viajar por el mundo, Magallanes y su tripulación profundizaron en sus conocimientos del cielo del hemisferio sur. Antonio describe, en particular, una nube de niebla que ahora lleva el nombre de Nubes de Magallanes.[5]

Ediciones

Además de su diario de viaje, según sus notas originales, dejó una relación circunstanciada que se podía creer perdida hasta que Cario Amoretti descubrió una copia íntegra en la Biblioteca Ambrosiana de Milán en 1800. De aquí publicaría Amoretti una edición completa en italiano y un año después una en francés.[6]

A partir de dicha traducción francesa, el historiador chileno José Toribio Medina realizó la primera traducción al español publicada en 1888 incluida por él en la Colección de documentos inéditos para la historia de Chile.[7]

Estructura

Antonio Pigafetta escribe un diario personal de su viaje que posteriormente convierte en un libro de viaje ya que escribe un prólogo posterior para el lector donde exponer sus razones del viaje. Es aquí donde además de justificar su obra como para entretener, también quiere llegar a la posteridad.[8]​ Los libros de viaje en el Renacimiento se ven muy influenciados por autores como Marco Polo, Américo Vespucio, Suetonio, o la Naturalis historia de Plinio el Viejo.

El viaje es el hilo argumental del diario, en forma a veces de epopeya, con naufragios, tempestades o aparición de presagios como el fuego de San Telmo, se convierten a los acontecimientos sobrenaturales en manifestaciones de la voluntad divina. Es la influencia de su tiempo, la proyección de la fe cristiana, una de las bases para el asentamiento de la era de los descubrimientos.

A Fernando de Magallanes se le presenta como el héroe de la obra, siguiendo los cánones de la literatura caballeresca.

El capitán general Fernando de Magallanes había resuelto emprender un largo viaje por el Océano, donde los vientos soplan con furor y donde las tempestades son muy frecuentes. Había resuelto también abrirse un camino que ningún navegante había conocido hasta entonces; pero se guardó bien de dar a conocer este atrevido proyecto temiendo que se procurase disuadirle en vista de los peligros que había de correr y que le desanimasen las tripulaciones. A los peligros naturales inherentes a esta empresa, se unía aún una desventaja para él, y era que los comandantes de las otras cuatro naves, que debían hallarse bajo su mando, eran sus enemigos, por la sencilla razón de que eran españoles y Magallanes portugués.
A. Pifafetta[9]

Sin embargo, a Juan Sebastián Elcano, que se haría cargo de la expedición tras la muerte de Magallanes, no lo menciona ni una sola vez.

Referencias

  1. Pigafetta, A. Primer viaje alrededor del globo, editor Virgilio Ortega. Ediciones Orbis, Barcelona, 1986. ISBN 84-7634-527-5
  2. Pigafetta, op. cit., p. 7.
  3. Pigafetta, A., op. cit., p. 187, ed. Calpe.
  4. Pigafetta, op. cit., p. 22.
  5. El polo Antártico no goza de las mismas constelaciones que el Ártico, viéndose en él dos grupos de pequeñas estrellas nebulosas que parecen nubecillas, a poca distancia uno de otro. Pigafetta, op. cit., p. 31.
  6. Pigafetta, A. Primo viaggio in torno al Globo Terracqueo, editor Cario Amoretti, Milán, 1800.
  7. Toribio Medina, José. Colección de documentos inéditos para la historia de Chile Volumen II, págs. 417-524, Santiago de Chile, 1888.
  8. Pigafetta. op. cit., p. 16.
  9. Pigafetta, op. cit., p. 18.

Bibliografía

  • Pigafetta, Antonio. Primer viaje alrededor del mundo relato escrito por el caballero Antonio Pigafetta, editor Manuel Walls y Merino, Imprenta de Fortanet, Madrid, 1899.
  • Pigafetta, A. Primer viaje en torno del globo, editor Federico Ruíz Morcuende. Edición Calpe, Madrid 1922. Disponible a través de Internet Archive. Consultado el 9 de octubre de 2019.
  • Pigafetta, A. Primer viaje alrededor del mundo, editor Leoncio Cabrero, Madrid, 1985. ISBN 978-84-85229-70-3. Disponible a través de Internet Archive. Consultado el 9 de octubre de 2019.
  • Pigafetta, A. Noticia del primer viaje en torno al mundo; editor Ana García Herraez. Ediciones Grial, Valencia, 1998. ISBN 84-8946-117-1.
  • Pigafetta, A. Relazione del primo viaggio intorno al mondo (italiano), editado por Camillo Manfroni, Istituto Editoriale Italiano, Milán, 1956. ISBN 978-88-281-0014-0. Disponible a través de Liber Liber. Consultado el 9 de octubre de 2019.

Enlaces externos

  •   Wikisource en italiano contiene una copia de Relación del primer viaje alrededor del mundo.
  • Antonio Pigafetta: Relación del primer viaje alrededor del mundo
  •   Datos: Q19139843

relación, primer, viaje, alrededor, mundo, originalmente, publicada, italiano, entre, 1524, 1525, título, relazioni, torno, primo, viaggio, circumnavigazione, notizia, mondo, novo, figure, paesi, scoperti, obra, escrita, antonio, pigafetta, quien, acompañó, co. La Relacion del primer viaje alrededor del mundo originalmente publicada en italiano entre 1524 y 1525 con el titulo Relazioni in torno al primo viaggio di circumnavigazione Notizia del Mondo Novo con le figure dei paesi scoperti es una obra escrita por Antonio Pigafetta quien acompano como cronista a Fernando de Magallanes y Juan Sebastian Elcano en su viaje alrededor del mundo 1 Relacion del primer viaje alrededor del mundode Antonio PigafettaPortada de la edicion espanola de 1922 GeneroLiteratura de viajesIdiomaVenetoTitulo originalRelazioni in torno al primo viaggio di circumnavigazione Notizia del Mondo Novo con le figure dei paesi scopertiFecha de publicacion1584 editar datos en Wikidata Pigafetta tomo notas cada dia del viaje que comenzo en agosto de 1519 y concluyo en septiembre de 1522 Indice 1 La obra 1 1 Contenido 1 2 Ediciones 1 3 Estructura 2 Referencias 3 Bibliografia 4 Enlaces externosLa obra EditarA menudo se hace referencia a esta obra como la Relacion de Pigafetta o como El primer viaje en torno al globo El original no se conserva Fue la unica obra narrativa conocida de Antonio Pigafetta y la realizo durante del viaje y posteriormente Contenido Editar Pigafetta recopilo numerosos datos acerca de la geografia el clima la flora la fauna y los habitantes indigenas de los lugares recorridos su minucioso relato fue un documento de gran valor sobre todo por sus apuntes de nautica y linguistica Sin su diario la informacion del viaje de Magallanes seria muy incompleta Empezo a escribir el dia de su partida y termino tres anos despues el mismo dia que vuelve a Espana 2 Pigafetta por ejemplo recogio muestras de vocabulario de algunos de los pueblos indigenas con los que se encontraron como las primeras palabras en idioma cebuano De Brasil por ejemplo algunas como rey cacich bueno tum casa bou cama hamac peine chipag cuchillo tarse cascabeles hanmaraca tijeras pirame anzuelo pinda barco canee mijo maiz harina hui etcetera 3 Descubre el pinguino de Magallanes el lobo marino y el guanaco Costeando siempre esta tierra hacia el polo Antartico nos detuvimos en dos islas que solo encontramos pobladas por penguines y lobos marinos Los primeros existen en tal abundancia y son tan mansos que en una hora cogimos provision abundante para las tripulaciones de las cinco naves Son negros y parece que tienen todo el cuerpo cubierto de plumas pequenas y las alas desprovistas de las necesarias para volar como en efecto no vuelan se alimentan de pescados y son tan gordos que para desplumarlos nos vimos obligados a quitarles la piel Su pico se asemeja a un cuerno Los lobos marinos son de diferentes colores y mas o menos del tamano de un becerro a los que se parecen tambien en la cabeza Tienen las orejas cortas y redondas y los dientes muy largos carecen de piernas y sus patas que estan pegadas al cuerpo se asemejan bastante a nuestras manos con unas pequenas aunque son palmipedos esto es que tienen los dedos unidos entre si por una membrana como las nadaderas de un pato Si estos animales pudieran correr serian bien temibles porque manifestaron ser muy feroces Nadan rapidamente y solo viven de pescado Este animal tiene la cabeza y las orejas de mula el cuerpo de camello las piernas de ciervo y la cola de caballo cuyo relincho imita A Pigafetta 4 La isla de Borneo segun Pigafetta ed Amoretti 1800 Al viajar por el mundo Magallanes y su tripulacion profundizaron en sus conocimientos del cielo del hemisferio sur Antonio describe en particular una nube de niebla que ahora lleva el nombre de Nubes de Magallanes 5 Ediciones Editar Ademas de su diario de viaje segun sus notas originales dejo una relacion circunstanciada que se podia creer perdida hasta que Cario Amoretti descubrio una copia integra en la Biblioteca Ambrosiana de Milan en 1800 De aqui publicaria Amoretti una edicion completa en italiano y un ano despues una en frances 6 A partir de dicha traduccion francesa el historiador chileno Jose Toribio Medina realizo la primera traduccion al espanol publicada en 1888 incluida por el en la Coleccion de documentos ineditos para la historia de Chile 7 Estructura Editar Antonio Pigafetta escribe un diario personal de su viaje que posteriormente convierte en un libro de viaje ya que escribe un prologo posterior para el lector donde exponer sus razones del viaje Es aqui donde ademas de justificar su obra como para entretener tambien quiere llegar a la posteridad 8 Los libros de viaje en el Renacimiento se ven muy influenciados por autores como Marco Polo Americo Vespucio Suetonio o la Naturalis historia de Plinio el Viejo El viaje es el hilo argumental del diario en forma a veces de epopeya con naufragios tempestades o aparicion de presagios como el fuego de San Telmo se convierten a los acontecimientos sobrenaturales en manifestaciones de la voluntad divina Es la influencia de su tiempo la proyeccion de la fe cristiana una de las bases para el asentamiento de la era de los descubrimientos A Fernando de Magallanes se le presenta como el heroe de la obra siguiendo los canones de la literatura caballeresca El capitan general Fernando de Magallanes habia resuelto emprender un largo viaje por el Oceano donde los vientos soplan con furor y donde las tempestades son muy frecuentes Habia resuelto tambien abrirse un camino que ningun navegante habia conocido hasta entonces pero se guardo bien de dar a conocer este atrevido proyecto temiendo que se procurase disuadirle en vista de los peligros que habia de correr y que le desanimasen las tripulaciones A los peligros naturales inherentes a esta empresa se unia aun una desventaja para el y era que los comandantes de las otras cuatro naves que debian hallarse bajo su mando eran sus enemigos por la sencilla razon de que eran espanoles y Magallanes portugues A Pifafetta 9 Sin embargo a Juan Sebastian Elcano que se haria cargo de la expedicion tras la muerte de Magallanes no lo menciona ni una sola vez Referencias Editar Pigafetta A Primer viaje alrededor del globo editor Virgilio Ortega Ediciones Orbis Barcelona 1986 ISBN 84 7634 527 5 Pigafetta op cit p 7 Pigafetta A op cit p 187 ed Calpe Pigafetta op cit p 22 El polo Antartico no goza de las mismas constelaciones que el Artico viendose en el dos grupos de pequenas estrellas nebulosas que parecen nubecillas a poca distancia uno de otro Pigafetta op cit p 31 Pigafetta A Primo viaggio in torno al Globo Terracqueo editor Cario Amoretti Milan 1800 Toribio Medina Jose Coleccion de documentos ineditos para la historia de Chile Volumen II pags 417 524 Santiago de Chile 1888 Pigafetta op cit p 16 Pigafetta op cit p 18 Bibliografia EditarPigafetta Antonio Primer viaje alrededor del mundo relato escrito por el caballero Antonio Pigafetta editor Manuel Walls y Merino Imprenta de Fortanet Madrid 1899 Pigafetta A Primer viaje en torno del globo editor Federico Ruiz Morcuende Edicion Calpe Madrid 1922 Disponible a traves de Internet Archive Consultado el 9 de octubre de 2019 Pigafetta A Primer viaje alrededor del mundo editor Leoncio Cabrero Madrid 1985 ISBN 978 84 85229 70 3 Disponible a traves de Internet Archive Consultado el 9 de octubre de 2019 Pigafetta A Noticia del primer viaje en torno al mundo editor Ana Garcia Herraez Ediciones Grial Valencia 1998 ISBN 84 8946 117 1 Pigafetta A Relazione del primo viaggio intorno al mondo italiano editado por Camillo Manfroni Istituto Editoriale Italiano Milan 1956 ISBN 978 88 281 0014 0 Disponible a traves de Liber Liber Consultado el 9 de octubre de 2019 Enlaces externos Editar Wikisource en italiano contiene una copia de Relacion del primer viaje alrededor del mundo Antonio Pigafetta Relacion del primer viaje alrededor del mundo Datos Q19139843Obtenido de https es wikipedia org w index php title Relacion del primer viaje alrededor del mundo amp oldid 121425366, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos