fbpx
Wikipedia

Reanálisis morfémico

El reanálisis morfémico (o simplemente "reanálisis") es un fenómeno asociado al cambio lingüístico por el cual una secuencia de fonemas es interpretada como un nuevo morfema al que se le atribuyen nuevos significados, típicamente a partir de una etimología popular.

Ejemplos

La pasiva del maorí

En maorí, lengua polinésica de Nueva Zelanda, las raíces verbales frecuentemente acaban en consonante, sin embargo, debido a cambios fonéticos las consonantes finales han caído, y en maorí moderno estas raíces siempre acaban en vocal. Ese hecho está afectando a la manera como se concibe la formación de la voz pasiva en esta lengua. La antigua marca de pasiva era el sufijo -ia añadido al final de la raíz verbal de la voz activa, como se muestra en la siguiente tabla:

GLOSA Antes del cambio Después del cambio
Activa Pasiva Activa Pasiva
'abrazar' awhit awhit-ia awhi awhi-tia
'agarrar' hopuk hopuk-ia hopu hopu-kia
'llevar' maur maur-ia mau mau-ria
'apuñalar' weroh weroh-ia wero wero-hia

Antes del cambio la formación de la voz pasiva era transparente y regular. Pero una vez caídas las consonantes finales de la forma activa (3ª columna) las viejas formas de pasiva son reanalizadas, asumiendo que la consonante que precede a la secuencia -ia forma parte del sufijo de pasiva. Así la voz pasiva actual parece es interpretada por los hablantes como realizada por varios alomorfos: -tia, -kia, -ria, -hia y como la consonante no es predictible a partir de la forma de activa el prodeso parece altamente irregular.[1]

Clases nominales del Swahili

Muchos préstamos del inglés al swahili han sufrido reanálisis morfémicos. W. H. Whiteley menciona que en swahili existen las siguientes palabras tomadas originalmente del inglés:[2]

(1a) singular: kiplefiti 'tráfico' (< inglés keep left 'mantenerse a la derecha')
(1b) plural: viplefiti 'tráficos' (forma analógica: vi- pl. / sg. ki-)
(2a) singular: digadi 'guardabarro' (forma analógica: ∅- sg. / pl. ma-)
(2b) plural: madigadi 'guardabarros' (< inglés mudguard 'guardabarros')

Las formas (1a) y (2a) fueron tomadas del inglés. Pero una vez dentro del swahili, como en esta lengua la primera sílaba suele representar el prefijo de género o clase nominal, las sílabas ki- y ma- fueron reanalizadas como marcas de género.

Como las palabras que en plural tienen la marca de género ma- en singular tienen ∅- y las palabras que en singular (clases nominales 6 y 5). Esto implica que una gran cantidad de palabras en swahili que en singular se marcan con ∅- hacen el plural en ma- por lo que madigadi 'guardabarros' fue interpretado como ma-digadi con su correspondiente forma analógica de singular digadi. E igualmente del singular kiplefiti reanalizado como ki-plefiti (clase nominal 7) se formó el plural analógico vi-plefiti (clase nominal 8). El reanálisis morfémico es claro: en estos ejemplos ki- y ma- inicialmente formaban parte del lexema de la palabra y posteriormente fueron reinterpretados como morfos de singular y plural respectivamente.[3]

Formas de singular en inglés

La palabra inglesa para 'guisante' era pease [ˈpeːzə] derivada del latín tardío *pesolu(s). Los cambios fonéticos que afectaron a las vocales en inglés medio transformaron la forma [ˈpeːzə] en [ˈpiːz], por su similitud fonética con otras formas de plural de palabras acabadas en vocal, se reinterpretó la [z] final como marca de plural y peas < pease pasó a significar 'guisantes' creándose así la forma analógica de singular pea 'guisante'.

Referencia

  1. Halle, 1973, "Deep-surface canonical disparites in relation to analysis and change: an Australian example" en T. Sebeok Current Trends in linguistics, Vol. II: Diachronic, areal and typological linguistics, La Haya, Mouton
  2. Whiteley, W. H. (1967): "Swahili nominal classes of English loan words: a preliminary survey", La classification nominale dans les langues négro-africaines, París, Centre National de la Recherche Scientifique.
  3. Zuckermann, Ghil’ad (2003), Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew. Palgrave Macmillan. ISBN 9781403917232 / ISBN 9781403938695, p. 11.

Bibliografía

  • Jean Aitchison: El cambio en las lenguas: ¿progreso o decadencia?, Ed. Ariel, Barcelona, 1993, ISBN 84-344-8213-4.
  •   Datos: Q109964

reanálisis, morfémico, reanálisis, morfémico, simplemente, reanálisis, fenómeno, asociado, cambio, lingüístico, cual, secuencia, fonemas, interpretada, como, nuevo, morfema, atribuyen, nuevos, significados, típicamente, partir, etimología, popular, Índice, eje. El reanalisis morfemico o simplemente reanalisis es un fenomeno asociado al cambio linguistico por el cual una secuencia de fonemas es interpretada como un nuevo morfema al que se le atribuyen nuevos significados tipicamente a partir de una etimologia popular Indice 1 Ejemplos 1 1 La pasiva del maori 1 2 Clases nominales del Swahili 1 3 Formas de singular en ingles 2 Referencia 2 1 BibliografiaEjemplos EditarLa pasiva del maori Editar En maori lengua polinesica de Nueva Zelanda las raices verbales frecuentemente acaban en consonante sin embargo debido a cambios foneticos las consonantes finales han caido y en maori moderno estas raices siempre acaban en vocal Ese hecho esta afectando a la manera como se concibe la formacion de la voz pasiva en esta lengua La antigua marca de pasiva era el sufijo ia anadido al final de la raiz verbal de la voz activa como se muestra en la siguiente tabla GLOSA Antes del cambio Despues del cambioActiva Pasiva Activa Pasiva abrazar awhit awhit ia awhi awhi tia agarrar hopuk hopuk ia hopu hopu kia llevar maur maur ia mau mau ria apunalar weroh weroh ia wero wero hiaAntes del cambio la formacion de la voz pasiva era transparente y regular Pero una vez caidas las consonantes finales de la forma activa 3ª columna las viejas formas de pasiva son reanalizadas asumiendo que la consonante que precede a la secuencia ia forma parte del sufijo de pasiva Asi la voz pasiva actual parece es interpretada por los hablantes como realizada por varios alomorfos tia kia ria hia y como la consonante no es predictible a partir de la forma de activa el prodeso parece altamente irregular 1 Clases nominales del Swahili Editar Muchos prestamos del ingles al swahili han sufrido reanalisis morfemicos W H Whiteley menciona que en swahili existen las siguientes palabras tomadas originalmente del ingles 2 1a singular kiplefiti trafico lt ingles keep left mantenerse a la derecha 1b plural viplefiti traficos forma analogica vi pl sg ki 2a singular digadi guardabarro forma analogica sg pl ma 2b plural madigadi guardabarros lt ingles mudguard guardabarros Las formas 1a y 2a fueron tomadas del ingles Pero una vez dentro del swahili como en esta lengua la primera silaba suele representar el prefijo de genero o clase nominal las silabas ki y ma fueron reanalizadas como marcas de genero Como las palabras que en plural tienen la marca de genero ma en singular tienen y las palabras que en singular clases nominales 6 y 5 Esto implica que una gran cantidad de palabras en swahili que en singular se marcan con hacen el plural en ma por lo que madigadi guardabarros fue interpretado como ma digadi con su correspondiente forma analogica de singular digadi E igualmente del singular kiplefiti reanalizado como ki plefiti clase nominal 7 se formo el plural analogico vi plefiti clase nominal 8 El reanalisis morfemico es claro en estos ejemplos ki y ma inicialmente formaban parte del lexema de la palabra y posteriormente fueron reinterpretados como morfos de singular y plural respectivamente 3 Formas de singular en ingles Editar La palabra inglesa para guisante era pease ˈpeːze derivada del latin tardio pesolu s Los cambios foneticos que afectaron a las vocales en ingles medio transformaron la forma ˈpeːze en ˈpiːz por su similitud fonetica con otras formas de plural de palabras acabadas en vocal se reinterpreto la z final como marca de plural y peas lt pease paso a significar guisantes creandose asi la forma analogica de singular pea guisante Referencia Editar Halle 1973 Deep surface canonical disparites in relation to analysis and change an Australian example en T Sebeok Current Trends in linguistics Vol II Diachronic areal and typological linguistics La Haya Mouton Whiteley W H 1967 Swahili nominal classes of English loan words a preliminary survey La classification nominale dans les langues negro africaines Paris Centre National de la Recherche Scientifique Zuckermann Ghil ad 2003 Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew Palgrave Macmillan ISBN 9781403917232 ISBN 9781403938695 p 11 Bibliografia Editar Jean Aitchison El cambio en las lenguas progreso o decadencia Ed Ariel Barcelona 1993 ISBN 84 344 8213 4 Datos Q109964Obtenido de https es wikipedia org w index php title Reanalisis morfemico amp oldid 132175221, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos