fbpx
Wikipedia

Pedro Bádenas de la Peña

Pedro Bádenas de la Peña (Madrid, 1947), filólogo y traductor español, investigador del CSIC, especializado en la literatura clásica, de Bizancio y neogriega. En 1994 recibió el Premio Nacional de traducción por Barlaam y Josafat. Ha traducido también la poesía completa de Yorgos Seferis y Constantino Cavafis, las fábulas de Esopo, el Prometeo encadenado de Esquilo, los Epinicios de Píndaro, el Canto heroico y fúnebre por el subteniente caído en Albania de Elytis, el Himno y llanto por Chipre de Yanis Ritsos y varias obras de divulgación sobre Bizancio.

Pedro Bádenas de la Peña
Información personal
Nacimiento 1947
Madrid (España)
Nacionalidad Española
Información profesional
Ocupación Filólogo y traductor
Distinciones

En 1984 dirigió la revista Erytheia, publicada por la Asociación Cultural Hispano-Helénica,[1]​ de la cual es socio fundador.[2]

Normativas de transcripción al español

Es autor del artículo "La transcripción del griego moderno al español",[3]​ en el que propone una norma para las transcripciones del griego moderno al español, que es aceptada generalmente por los especialistas; es un correlato de la propuesta similar de Manuel Fernández Galiano para la transcripción de los nombres propios del griego antiguo. Es coautor, junto con Ricardo Olmos, de una propuesta de estandarización del nombre los vasos cerámicos griegos.[4]

Referencias

  1. Fernández González, Vicente (2001). La ciudad de las ideas: sobre la poesía de C. P. Cavafis y sus traducciones castellanas, p. 130. Editorial CSIC - CSIC Press. En Google Books. Consultado el 1 de agosto de 2017.
  2. «Quienes somos.» Asociación Cultural Hispano-Helénica. Consultado el 1 de agosto de 2017.
  3. Bádenas de la Peña, Pedro (1984). «La transcripción del griego moderno al español» (pdf). Revista Española de Lingüística 14 (2): 271-289. Consultado el 29 de abril de 2013. 
  4. Bádenas de la Peña, Pedro; Olmos, Ricardo (1988). «La nomenclatura de los vasos griegos en castellano. Propuestas de uso y normalización». Archivo Español de Arqueología 61: 61-79. Consultado el 30 de abril de 2009. 
  •   Datos: Q6068370

pedro, bádenas, peña, madrid, 1947, filólogo, traductor, español, investigador, csic, especializado, literatura, clásica, bizancio, neogriega, 1994, recibió, premio, nacional, traducción, barlaam, josafat, traducido, también, poesía, completa, yorgos, seferis,. Pedro Badenas de la Pena Madrid 1947 filologo y traductor espanol investigador del CSIC especializado en la literatura clasica de Bizancio y neogriega En 1994 recibio el Premio Nacional de traduccion por Barlaam y Josafat Ha traducido tambien la poesia completa de Yorgos Seferis y Constantino Cavafis las fabulas de Esopo el Prometeo encadenado de Esquilo los Epinicios de Pindaro el Canto heroico y funebre por el subteniente caido en Albania de Elytis el Himno y llanto por Chipre de Yanis Ritsos y varias obras de divulgacion sobre Bizancio Pedro Badenas de la PenaInformacion personalNacimiento1947 Madrid Espana NacionalidadEspanolaInformacion profesionalOcupacionFilologo y traductorDistincionesPremio Nacional a la Mejor Traduccion editar datos en Wikidata En 1984 dirigio la revista Erytheia publicada por la Asociacion Cultural Hispano Helenica 1 de la cual es socio fundador 2 Normativas de transcripcion al espanol EditarEs autor del articulo La transcripcion del griego moderno al espanol 3 en el que propone una norma para las transcripciones del griego moderno al espanol que es aceptada generalmente por los especialistas es un correlato de la propuesta similar de Manuel Fernandez Galiano para la transcripcion de los nombres propios del griego antiguo Es coautor junto con Ricardo Olmos de una propuesta de estandarizacion del nombre los vasos ceramicos griegos 4 Referencias Editar Fernandez Gonzalez Vicente 2001 La ciudad de las ideas sobre la poesia de C P Cavafis y sus traducciones castellanas p 130 Editorial CSIC CSIC Press En Google Books Consultado el 1 de agosto de 2017 Quienes somos Asociacion Cultural Hispano Helenica Consultado el 1 de agosto de 2017 Badenas de la Pena Pedro 1984 La transcripcion del griego moderno al espanol pdf Revista Espanola de Linguistica 14 2 271 289 Consultado el 29 de abril de 2013 Badenas de la Pena Pedro Olmos Ricardo 1988 La nomenclatura de los vasos griegos en castellano Propuestas de uso y normalizacion Archivo Espanol de Arqueologia 61 61 79 Consultado el 30 de abril de 2009 Datos Q6068370Obtenido de https es wikipedia org w index php title Pedro Badenas de la Pena amp oldid 134140126, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos