fbpx
Wikipedia

Nuria Parés

Nuria Balcells de los Reyes (Barcelona, 1925 - Ciudad de México, 2010), conocida literariamente como Nuria Parés, fue poeta, ensayista y traductora de origen español, pero asentada en México tras la Guerra Civil Española. Forma parte del llamado grupo hispanomexicano, coetáneo de la generación mexicana de Medio Siglo o Generación del 50 (México), aunque hay quien considera que conforman un grupo particular de esta última.[1]

Nuria Parés
Información personal
Nacimiento 1925
Barcelona (España)
Fallecimiento 2010
Ciudad de México (México)
Residencia Barcelona
Nacionalidad Española
Familia
Cónyuge Carles Parès i Guillèn
Información profesional
Ocupación Poeta, traductora y escritora
Género Poesía

Biografía y formación

Nuria Balcells de los Reyes llegó a Madrid, donde se crio, dos meses después de nacer en Barcelona y, según ella misma, aprendió de un criado andaluz, Gregorio, a tocar la guitarra flamenca, la trompeta y el acordeón, y a cantar romances viejos. Estudió en el Instituto-Escuela, donde conoció la poesía española, principalmente de la Generación del 98 y de Novecentismo. A causa de la Guerra Civil y, después, de la II Guerra Mundial, la joven Nuria llevó a cabo un largo viaje de exilio: salió de España con su familia en 1938 hacia París; desde allí, tiempo después, fue desde el Pireo hasta Nueva York; luego pasó por La Habana, donde leyó por primera vez a Federico García Lorca y a otros miembros de la Generación del 27;[2]​ y, finalmente, llegó a México en 1942.

A los trece años ya era conocida como concertista de guitarra, y trabajó como modelo de varios pintores. Su formación académica se truncó debido a sus diversos viajes, aunque sí que estudió música con profesores particulares. En cuanto a su formación literaria, Nuria Parés reconocía la influencia de su madre, que la proveyó de las más diversas lecturas: «A mí me ha gustado toda la vida leer, leer mucho. Fue mi madre la que cultivó ese aspecto mío […]. Por ejemplo, yo leí aquí en México muchas cosas de poetas mexicanos, de poetas sudamericanos, y todo eso me lo conseguía mi madre. Entonces sí le debo a ella mucha de mi formación».[3]

En México conoció, tras casarse en 1943 con el médico Carlos Parés y a través de este, a León Felipe y otros poetas españoles exiliados en México, como Juan Rejano o Luis Cernuda. Trabajó como traductora desde 1947. Su obra poética fue recogida en varios libros entre 1951 y 1987. Murió en la Ciudad de México en 2010.

Obra literaria

Comenzó a publicar poemas en los años cuarenta en diferentes revistas literarias mexicanas: Rueca, Diorama de la Cultura, Revista Mexicana de Cultura, El Sol de Módico en la Cultura y otras. También publicó diversos ensayos sobre la creación poética de los refugiados españoles.[4]​ Sus primeros poemas juveniles, hoy no editados, aparecieron durante su estancia en París, aunque el primero mostrado al gran público apareció en el diario El Nacional del 8 de agosto de 1943, en México, llamado "Volveremos": nunca recopilado en poemarios posteriores, en él se conserva la idea, general en los primeros años del exilio, de la vuelta a España, pero incluye la nostalgia de la patria perdida que conlleva ese pensamiento: «¡Oh, Dios! ¡Oh, Dios! Cuánta pena, / cuánta fe, cuánta nostalgia… / Al repetir: “¡Volveremos!” / ¡Cómo suena esa palabra!» (vv. 13-16).[5]

En 1951 apareció su primer poemario en forma de libro, firmado como Nuria Parés: Romances de la voz sola (1951), con prólogo de su poeta y mentor León Felipe, al que siempre estuvo muy unida y a quien dedicó una elegía a su muerte, no recopilada en sus poemarios, titulada "Responso por León Felipe" (1968). Posteriormente se adentró brevemente en la prosa con Tres cuentos bíblicos, que escribió en español y en catalán (Tres contes bíblics), en Diorama de la Cultura (22 de septiembre de 1959).[6]

Ocho años después de Romances de la voz sola se publicaron Canto llano (1959), su segundo poemario, y Acapulco, un libro de fotografía. Fue el momento de máximo reconocimiento de la poeta, pues, según Torres Parés, «durante los últimos meses de 1959, Canto llano, de Nuria Parés y El laberinto de la soledad, de Octavio Paz, disputaban las mayores ventas en las librerías de la ciudad».[3]​ Recibió, además, numerosas críticas positivas, como las de Salvador Reyes Novares, José Emilio Pacheco o Ernestina de Champourcín, que comentó: «Canto llano no es tan sencillo ni tan… llano como supone su autora».[7]

Tras el éxito de Canto llano, sin embargo, la presencia poética de Nuria Parés decreció paulatinamente, sin duda a causa del alejamiento del público del gusto por la estética de la Generación del 27, de la que la autora era continuadora, y del tema del exilio, muy presente en su obra. Parés se adentró entonces en el mundo de la traducción: aparecieron Tres poetas persas (1964), Rainer Maria Rilke (1964) y François Villon. Obra poética (1965), que recibieron buenas críticas; Pierre de Ronsard (1966), El haikú japonés (1966); y ya en prosa, Cuentos rusos (1977) y los Cuentos de Edgar Allan Poe (1968). El 16 de febrero de 1964 publicó, no obstante, una interesante obra en prosa poética titulada Seis rostros para Narciso en Diorama de la cultura.

Su obra poética se completa con Colofón de luz (1987), dedicado a Vicente Aleixandre, que le agradeció el gesto con una afectuosa carta que inicia el poemario. En esta obra recogía su obra anterior y añadía nueve poemas inéditos, "Ocho poemas de sombra y un colofón de luz": los primeros están escritos bajo el desánimo por la muerte de su marido, Carlos Parés, mientras que el noveno y último, que da nombre a la obra, es un retorno a la esperanza.

Estilo

La propia Nuria Parés apuntaba las influencias de su poesía, mucho tiempo después de haberla escrito: «los romances viejos, Antonio Machado, Juan Ramón y León Felipe. Y poetas que han pesado en mí a través de traducciones o versiones que he hecho de su obra: pienso en Rilke, en Wilbur, en Van Doren y, sobre todo, en Kayyám».[8]​ Unos versos de este último fueron escogidos como epígrafe al primer poema de Canto llano (1959), “El grito”.

A raíz del éxito de Canto llano, Nuria Parés fue entrevistada por Elena Poniatowska para Novedades (27 de octubre de 1959) y por Gabriela Mendoza para El Nacional (15 de noviembre de 1959). En ellas se muestra su posicionamiento poético y estético:

Yo creo que la poesía moderna ha equivocado su íntima razón de ser. Opino que la poesía es comunicación viva, que no se ha hecho ni siquiera para hablar con Dios ni para interrogarlo. En realidad aquélla debe ser un diálogo con el hombre que vive y se mueve a nuestro alrededor. Se diría que muchos de los contemporáneos, al escribir sus versos, quisieran sugerirnos problemas de difícil solución, oscuros acertijos. Ya no es la expresión de la conciencia sino el fluir del subconsciente; de lo fantástico, a veces de lo absurdo. Esto supone para el lector un esfuerzo abrumador, que excepcionalmente puede ser compensado como un hallazgo valioso [...]. Creo que la poesía, la verdadera poesía y la metafísica se complementan. Hay casi una perfecta identificación entre el movimiento emocional y el proceso silogístico […]. Si [el poeta] es verdadero poeta, vive el momento que le ha tocado vivir y tiene una misión, una misión concreta que es la de dar testimonio de lo que es el hombre con todas sus dudas, sus interrogantes y angustias.[9]

Su obra, en palabras de Francisco López Aguilar, «manifiesta un sosegado temperamento lírico cercano a las maneras del espíritu poético español, entre la generación del 98 y la generación del 27».[10]​ La poeta ha sido citada a menudo en el ámbito académico como ejemplo de la experiencia del exilio en los poetas hispanomexicanos, pues es un tema que trata en varios poemas, sobre todo, de Canto llano. Suyos son, por ejemplo, estos conocidos versos sobre el exilio:

Anda por todas partes. Lo he leído

y lo sigo leyendo todavía.

Anda por todos lados,

anda en todos los ojos que lo miran

brillar en la blancura de las páginas

con su cálida luz inofensiva.

Que soy, que somos (nos lo dicen)

"la España peregrina"...

¡Ay, qué bonito nombre! ¡Que nombre tan bonito

para ir por el mundo a la deriva

como un barco de velas desplegadas,

como una extraña carabela antigua!

¡Qué barco tan bonito si tuviera

un pequeño espolón para la ira! [...]

Referencias

  1. López Aguilar, Enrique (2012). Los poetas hispanomexicanos. Estudio y antología. México DF: Ensayo.
  2. Mateo Gambarte, Eduardo (1997). Diccionario del exilio español en México: de Carlos Blanco Aguinaga a Ramón Xirau. Pamplona: Eunate. (requiere registro). 
  3. Cantú, M. [Entrevistadora] (2011). Nuria Parés. Poesía, vida y exilio. Realización de J. Torres Parés. México: Comunicaciones Oasis, DVD.
  4. «http://cvc.cervantes.es/el_rinconete/anteriores/marzo_07/23032007_01.htm». 
  5. Cantón Paterna, José Luis (2015). Exilio y poesía en la obra de las poetas hispanomexicanas. p. 55. 
  6. Cantón Paterna, José Luis (2015). Exilio y poesía en la obra de las poetas hispanomexicanas. p. 63. 
  7. Torres Parés, Julio (2011). Nuria Parés. Obra reunida. Prólogo de Angelina Muñiz-Huberman. México: UNAM, pendiente de publicación.
  8. Parés, Nuria (1995). “Poesía y vida”, en Corral, R.; Souto, A. y James Valender [Eds.]. Poesía y exilio. Los poetas del exilio español en México. México: El Colegio de México, pp. 381-389.
  9. Cantón Paterna, José Luis (2015). Exilio y poesía en la obra de las poetas hispanomexicanas. 
  10. López Aguilar (2012). Op. cit.

Enlaces externos

  • Algunos poemas de Nuria Parés (con versión en audio).
  • Cantón Paterna, José Luis (2015). Exilio y poesía en la obra de las poetas hispanomexicanas. Ciudad de México: UNAM. Tesis de maestría dirigida por Federico Patán.
  •   Datos: Q6047180

nuria, parés, nuria, balcells, reyes, barcelona, 1925, ciudad, méxico, 2010, conocida, literariamente, como, poeta, ensayista, traductora, origen, español, pero, asentada, méxico, tras, guerra, civil, española, forma, parte, llamado, grupo, hispanomexicano, co. Nuria Balcells de los Reyes Barcelona 1925 Ciudad de Mexico 2010 conocida literariamente como Nuria Pares fue poeta ensayista y traductora de origen espanol pero asentada en Mexico tras la Guerra Civil Espanola Forma parte del llamado grupo hispanomexicano coetaneo de la generacion mexicana de Medio Siglo o Generacion del 50 Mexico aunque hay quien considera que conforman un grupo particular de esta ultima 1 Nuria ParesInformacion personalNacimiento1925 Barcelona Espana Fallecimiento2010 Ciudad de Mexico Mexico ResidenciaBarcelonaNacionalidadEspanolaFamiliaConyugeCarles Pares i GuillenInformacion profesionalOcupacionPoeta traductora y escritoraGeneroPoesia editar datos en Wikidata Indice 1 Biografia y formacion 2 Obra literaria 3 Estilo 4 Referencias 5 Enlaces externosBiografia y formacion EditarNuria Balcells de los Reyes llego a Madrid donde se crio dos meses despues de nacer en Barcelona y segun ella misma aprendio de un criado andaluz Gregorio a tocar la guitarra flamenca la trompeta y el acordeon y a cantar romances viejos Estudio en el Instituto Escuela donde conocio la poesia espanola principalmente de la Generacion del 98 y de Novecentismo A causa de la Guerra Civil y despues de la II Guerra Mundial la joven Nuria llevo a cabo un largo viaje de exilio salio de Espana con su familia en 1938 hacia Paris desde alli tiempo despues fue desde el Pireo hasta Nueva York luego paso por La Habana donde leyo por primera vez a Federico Garcia Lorca y a otros miembros de la Generacion del 27 2 y finalmente llego a Mexico en 1942 A los trece anos ya era conocida como concertista de guitarra y trabajo como modelo de varios pintores Su formacion academica se trunco debido a sus diversos viajes aunque si que estudio musica con profesores particulares En cuanto a su formacion literaria Nuria Pares reconocia la influencia de su madre que la proveyo de las mas diversas lecturas A mi me ha gustado toda la vida leer leer mucho Fue mi madre la que cultivo ese aspecto mio Por ejemplo yo lei aqui en Mexico muchas cosas de poetas mexicanos de poetas sudamericanos y todo eso me lo conseguia mi madre Entonces si le debo a ella mucha de mi formacion 3 En Mexico conocio tras casarse en 1943 con el medico Carlos Pares y a traves de este a Leon Felipe y otros poetas espanoles exiliados en Mexico como Juan Rejano o Luis Cernuda Trabajo como traductora desde 1947 Su obra poetica fue recogida en varios libros entre 1951 y 1987 Murio en la Ciudad de Mexico en 2010 Obra literaria EditarComenzo a publicar poemas en los anos cuarenta en diferentes revistas literarias mexicanas Rueca Diorama de la Cultura Revista Mexicana de Cultura El Sol de Modico en la Cultura y otras Tambien publico diversos ensayos sobre la creacion poetica de los refugiados espanoles 4 Sus primeros poemas juveniles hoy no editados aparecieron durante su estancia en Paris aunque el primero mostrado al gran publico aparecio en el diario El Nacional del 8 de agosto de 1943 en Mexico llamado Volveremos nunca recopilado en poemarios posteriores en el se conserva la idea general en los primeros anos del exilio de la vuelta a Espana pero incluye la nostalgia de la patria perdida que conlleva ese pensamiento Oh Dios Oh Dios Cuanta pena cuanta fe cuanta nostalgia Al repetir Volveremos Como suena esa palabra vv 13 16 5 En 1951 aparecio su primer poemario en forma de libro firmado como Nuria Pares Romances de la voz sola 1951 con prologo de su poeta y mentor Leon Felipe al que siempre estuvo muy unida y a quien dedico una elegia a su muerte no recopilada en sus poemarios titulada Responso por Leon Felipe 1968 Posteriormente se adentro brevemente en la prosa con Tres cuentos biblicos que escribio en espanol y en catalan Tres contes biblics en Diorama de la Cultura 22 de septiembre de 1959 6 Ocho anos despues de Romances de la voz sola se publicaron Canto llano 1959 su segundo poemario y Acapulco un libro de fotografia Fue el momento de maximo reconocimiento de la poeta pues segun Torres Pares durante los ultimos meses de 1959 Canto llano de Nuria Pares y El laberinto de la soledad de Octavio Paz disputaban las mayores ventas en las librerias de la ciudad 3 Recibio ademas numerosas criticas positivas como las de Salvador Reyes Novares Jose Emilio Pacheco o Ernestina de Champourcin que comento Canto llano no es tan sencillo ni tan llano como supone su autora 7 Tras el exito de Canto llano sin embargo la presencia poetica de Nuria Pares decrecio paulatinamente sin duda a causa del alejamiento del publico del gusto por la estetica de la Generacion del 27 de la que la autora era continuadora y del tema del exilio muy presente en su obra Pares se adentro entonces en el mundo de la traduccion aparecieron Tres poetas persas 1964 Rainer Maria Rilke 1964 y Francois Villon Obra poetica 1965 que recibieron buenas criticas Pierre de Ronsard 1966 El haiku japones 1966 y ya en prosa Cuentos rusos 1977 y los Cuentos de Edgar Allan Poe 1968 El 16 de febrero de 1964 publico no obstante una interesante obra en prosa poetica titulada Seis rostros para Narciso en Diorama de la cultura Su obra poetica se completa con Colofon de luz 1987 dedicado a Vicente Aleixandre que le agradecio el gesto con una afectuosa carta que inicia el poemario En esta obra recogia su obra anterior y anadia nueve poemas ineditos Ocho poemas de sombra y un colofon de luz los primeros estan escritos bajo el desanimo por la muerte de su marido Carlos Pares mientras que el noveno y ultimo que da nombre a la obra es un retorno a la esperanza Estilo EditarLa propia Nuria Pares apuntaba las influencias de su poesia mucho tiempo despues de haberla escrito los romances viejos Antonio Machado Juan Ramon y Leon Felipe Y poetas que han pesado en mi a traves de traducciones o versiones que he hecho de su obra pienso en Rilke en Wilbur en Van Doren y sobre todo en Kayyam 8 Unos versos de este ultimo fueron escogidos como epigrafe al primer poema de Canto llano 1959 El grito A raiz del exito de Canto llano Nuria Pares fue entrevistada por Elena Poniatowska para Novedades 27 de octubre de 1959 y por Gabriela Mendoza para El Nacional 15 de noviembre de 1959 En ellas se muestra su posicionamiento poetico y estetico Yo creo que la poesia moderna ha equivocado su intima razon de ser Opino que la poesia es comunicacion viva que no se ha hecho ni siquiera para hablar con Dios ni para interrogarlo En realidad aquella debe ser un dialogo con el hombre que vive y se mueve a nuestro alrededor Se diria que muchos de los contemporaneos al escribir sus versos quisieran sugerirnos problemas de dificil solucion oscuros acertijos Ya no es la expresion de la conciencia sino el fluir del subconsciente de lo fantastico a veces de lo absurdo Esto supone para el lector un esfuerzo abrumador que excepcionalmente puede ser compensado como un hallazgo valioso Creo que la poesia la verdadera poesia y la metafisica se complementan Hay casi una perfecta identificacion entre el movimiento emocional y el proceso silogistico Si el poeta es verdadero poeta vive el momento que le ha tocado vivir y tiene una mision una mision concreta que es la de dar testimonio de lo que es el hombre con todas sus dudas sus interrogantes y angustias 9 Su obra en palabras de Francisco Lopez Aguilar manifiesta un sosegado temperamento lirico cercano a las maneras del espiritu poetico espanol entre la generacion del 98 y la generacion del 27 10 La poeta ha sido citada a menudo en el ambito academico como ejemplo de la experiencia del exilio en los poetas hispanomexicanos pues es un tema que trata en varios poemas sobre todo de Canto llano Suyos son por ejemplo estos conocidos versos sobre el exilio Anda por todas partes Lo he leidoy lo sigo leyendo todavia Anda por todos lados anda en todos los ojos que lo miranbrillar en la blancura de las paginascon su calida luz inofensiva Que soy que somos nos lo dicen la Espana peregrina Ay que bonito nombre Que nombre tan bonitopara ir por el mundo a la derivacomo un barco de velas desplegadas como una extrana carabela antigua Que barco tan bonito si tuvieraun pequeno espolon para la ira Referencias Editar Lopez Aguilar Enrique 2012 Los poetas hispanomexicanos Estudio y antologia Mexico DF Ensayo Mateo Gambarte Eduardo 1997 Diccionario del exilio espanol en Mexico de Carlos Blanco Aguinaga a Ramon Xirau Pamplona Eunate requiere registro a b Cantu M Entrevistadora 2011 Nuria Pares Poesia vida y exilio Realizacion de J Torres Pares Mexico Comunicaciones Oasis DVD http cvc cervantes es el rinconete anteriores marzo 07 23032007 01 htm Canton Paterna Jose Luis 2015 Exilio y poesia en la obra de las poetas hispanomexicanas p 55 Canton Paterna Jose Luis 2015 Exilio y poesia en la obra de las poetas hispanomexicanas p 63 Torres Pares Julio 2011 Nuria Pares Obra reunida Prologo de Angelina Muniz Huberman Mexico UNAM pendiente de publicacion Pares Nuria 1995 Poesia y vida en Corral R Souto A y James Valender Eds Poesia y exilio Los poetas del exilio espanol en Mexico Mexico El Colegio de Mexico pp 381 389 Canton Paterna Jose Luis 2015 Exilio y poesia en la obra de las poetas hispanomexicanas Lopez Aguilar 2012 Op cit Enlaces externos EditarAlgunos poemas de Nuria Pares con version en audio Canton Paterna Jose Luis 2015 Exilio y poesia en la obra de las poetas hispanomexicanas Ciudad de Mexico UNAM Tesis de maestria dirigida por Federico Patan Datos Q6047180 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Nuria Pares amp oldid 141562544, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos