fbpx
Wikipedia

Náhuatl de la Sierra Norte de Puebla

El Náhuatl del noreste central[2]​ llamado más comúnmente Náhuatl del norte de Puebla o también como Náhuatl de Acaxochitlán (autodenominación: masehual, macehual, macegual o maseual)[3]​ es una variante del náhuatl central posiblemente establecido a raíz de la expansión mexica hacia la zona huasteca, es hablado en el municipio de Acaxochitlán junto con el estado de Hidalgo y en el estado de Puebla en los municipios de Chiconcuautla, Honey, Huauchinango, Jopala, Juan Galindo, Naupan, Pahuatlán, Tlaola, Tlapacoya, Xicotepec, Zihuateutla. El grupo nahua que hablan esta lengua se denomina maseualmej.[4]​ Se encuentra contigua a otras variantes del náhuatl pero de origen oriental, es decir, un habla que evolucionó independiente varios siglos antes, en esencia es vista la región como donde coexisten dos variantes, aunque en realidad el INALI lo divide en cuatro dialectos[5]​ y según Ethnologue son tres. El INALI en base al censo general del 2000 calcula el número de sus hablantes en 71,040.[6]

náhuatl del noreste central
masehual tla’tol
Hablado en México México
Región Norte de Puebla
Hablantes
  • ± 71,040[1]
Familia

Yuto-nahua
 Yuto-nahua del Sur
  Nahuatlano
   Náhuatl Occidental
    Náhuatl central

      Norte de Puebla
Escritura alfabeto latino
Códigos
ISO 639-2 nah
ISO 639-3 ncj

Antecedentes

 
Mapa del norte de Puebla donde aparece en azul el Náhuatl del noreste central

Después de la conquista española se establecieron encomiendas que no prosperaron sin embargo la cultura ibérica se fue imponiendo hasta formar el sincretismo (sobre todo religioso) que sobrevive hasta nuestros días.[7]​ La topografía serrana jugó un papel determinante para mantener un aislamiento que permitió que sobreviviera la lengua hasta mediados del siglo XIX cuando acontece un proceso de despojamiento de tierras por parte de ganaderos y cafetaleros latifundistas que invaden la zona, sin embargo los nahuas continúan siendo dominantes en cuanto a número de hablantes y productivamente hasta los años cuarenta.[8]​ El ingreso del “progreso” por medio de la proporción de servicios, carreteras, luz, hospitales, conlleva una nueva oleada de mestizos llamados localmente “coyotlakame” (hombres coyotes) quienes toman los puestos públicos y administrativos, creando una cultura de racismo que afecta la auto estima indígena provocando recelo en los nativos hacia los mestizos.[9]

Es poco el interés prestado a la lengua durante la época colonial y gran parte del periodo independiente; es a partir del esfuerzo del Instituto Lingüístico de Verano que la zona es visitada para recopilar información y conocer la variante local. A partir de 1953 y hasta 1976 Earl Brockway vivió en Tlaxpanaloya, municipio de Naupan, desde donde visitaba otras comunidades.[10]​ De entre sus publicaciones destaca “North Puebla Nahuatl” (1979) y “Diccionario náhuatl del norte del estado de Puebla” (2010, en co-autoría). En 1980 Yolanda Lastra registra el habla del pueblo de Acaxochitlán, Hidalgo, que es parte de esta variante. a

Fonología

Esta variante comparte muchas de las características del náhuatl clásico, tiene vocales cortas y largas;[11]​ se presenta el ensordecimiento de algunas aproximantes como /l/ y /w/ o la nasal /n/ al final de palabra, sin embargo ha evolucionado la /l/ geminada (o doble “ele”) a consonante simple, teniendo el absolutivo en –i y –e en lugar del clásico –li.[12]

Se marca la diferencia entre saltillo (oclusiva glotal) escrito /`/ o /Ɂ/ y la fricativa glotal escrita /h/, con un sonido de jota suave.[13]​También se presentan casos de distensión vocálica que provocan que una oclusiva precedente se trasforma en un alófono, como k+k da -hk- o kw+k da también -hk-.[10]

Gramática

De las características más notables es la ausencia de marca del pasivo, este se da a entender por medio de construcciones con tepampa (te- prefijo objeto impersonal animado; -pampa partícula causal) y por medio del reflexivo; además el reflexivo en todas las personas es mo-.[14]​ El plural de los sustantivos comunes es -ten y men en lugar de -tin o -meh, esto debido a una apertura de la vocal “i” a “ɛ”.[15]​ El prefijo posesivo de segunda plural es nam- (en el clásico es am-).[16]​ Algunas partículas y afijos que sobreviven en la región y no en otras partes lo colocan en las variantes centrales, como ejemplo tenemos -tech y sel-.[17]

Con el apoyo de la SEP se ha ido implantado el sistema de escritura mejorada de la lengua que utiliza "k" y "w", en oposición al sistema tradicional que usa "c", "qu", "hu", "uh". Incluso los mismos hablantes buscan escribir la diferencia entre vocales cortas y largas.

Literatura

Como ejemplo tomamos el siguiente diálogo:

Susana: waiwilowas asta ipan tlayuwilistli wan después titetlamakaske titsiwaske si’ton tlakwale para titetlamakaske onkan tiaske tipasalotiwe ompa iktlatsintla.

Daniel: ¿wan niman?

Susana: onkán tikchiwatiwe ome yiyi tonali onkán tiwalaske nikan wan niman oksepa titlakwaske onkan wiwilowas techa.

Daniel: inon tonali walwilowas in tokompadrito Mino de nikan.

Susana: también titelwitiwe ma techakompañarolo.

Daniel: para te’wan tikisaxke sansekni titlakwaske.

Susana: aha. Te’wan titlakwaske.

Daniel: wan tokompadre Martín de Tolan también.

Susana: wan tokompadritos de Tulansingo telwiske.

Daniel: telwiske chikweyi tonalle antes para wawalwilowas nochi tla:katl nikan nesentlalilo seki itech in kale.

Susana: ihkón titelwiske para ma nesesentlalilo.

Daniel: wan niman tikanatiwe chi’to nekwatl asta nepa Sigilu’can.

Susana: ompa kachi welik kachi welik in pulke wan kachi tikoniske ompa porque kachi welik.
Lastra, Yolanda. Náhuatl de Acaxochitlán, p- 31-32, 1980.

Traducción:

Susana: Van a venir hasta el día de la Semana Santa y después les vamos a dar de comer. Haremos un poco de comida para darles de comer. Luego vamos a pasear allá abajo.

Daniel: ¿Y luego?

Susana: Luego vamos a hacer eso dos o tres días luego vendremos aquí y luego otra vez comemos y luego ya se van para su casa.

Daniel: Ese día va a venir nuestro compadrito Maximino de aquí.

Susana: También les vamos a decir para que nos vengan a acompañar.

Daniel: Para que comamos todos juntos.

Susana: Sí, vamos a comer.

Daniel: Y nuestro compadre Martin de Tulancingo también.

Susana: Y les diremos a nuestros compadritos de Tulancingo.

Daniel: Les diremos ochos días antes para que vengan todos, que aquí se junten algunos en la casa.

Susana: Así les vamos a decir para que se junten.

Daniel: Y luego vamos a traer un poco de bebida hasta Singuilucan.

Susana: Allá es más sabroso, más sabroso el pulque y beberemos más allá porque es más sabroso.

Sociedad y cultura

El aislamiento de la zona ha permitido la sobrevivencia de muchas tradiciones de origen prehispánico, como la concepción de un universo con división tripartita: ilwikak (el cielo), tlaltikpaktli (la superficie terrestre) y Tlalitek (el inframundo, también conocido como Miktla). Gran parte de su conocimiento de tradición oral está siendo recopilado y documentado.[18]

El sentir religioso se manifiesta por medio de la entrega de ofrendas para propiciar el equilibrio entre las fuerzas de la naturaleza y el hombre.[19]​ La creencia de los “aires” (yeyekatl) también sobrevive, los cuales se clasifican en tres tipos: 1) los fenómenos atmosféricos, 2) los entes etéreos y 3) los que provocan las enfermedades.[20]

La población total de hablantes de náhuatl de la Sierra Norte de Puebla es de 218 083;[21]​ esta se distribuye en cuatro zonas: 1) bocasierra donde se da el cultivo de manzana, ciruela, pera, durazno, aguacate; 2) la zona cafetalera; 3) la zona baja donde cultivan cítricos como mandarina, naranja, toronja, lima, además de frutas tropicales como papaya, piña, mamey; 4) la zona del declive austral semi-desértica, donde se ubican haciendas productoras de cebada y trigo, además de ranchos ganaderos.[22]

Aunque en los centros rectores se da un gran desplazamiento de las lenguas vernáculas por el castellano, la Secretaría de Educación Pública ha implementado la educación bilingüe con énfasis los tres primeros años de primaria en su lengua materna. Esta institución por medio del INEA promueve a la vez la educación entre los adultos cuyos materiales están disponibles en línea.[23]

Referencias

  1. Población de 5 años y más… cuadro 1 [1]
  2. Así llamado por el INALI, Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. «Catálogo de Lenguas Indígenas Nacionales». Diario Oficial de la Federación (Segunda Sección): 27. 
  3. Ellison, N. (2019). «Altepet / Chuchutsipi: Cosmopolítica territorial totonaca-nahua y patrimonio biocultural en la Sierra Nororiental de Puebla». Revista Trace. doi:10.22134/trace.78.2020.742. Consultado el 25 de mayo de 2021. 
  4. Merçon, J.; Ayala-Orozco, B.; Rosell, J. A. (2018). «Experiencias de colaboración transdisciplinaria para la sustentabilidad». Construyendo lo Común. ISBN 978-1-938128-16-5. Consultado el 25 de mayo de 2021. 
  5. Seis si consideramos a los hablantes de la "Sierra oeste" de Chichiquila y Chilchotla además de el pequeño grupo de hablantes migrantes de la Sierra Negra establecidos en Tlacuilotepec.
  6. Ethnologue reporta 60 mil hablantes según el censo de 1990 [2]
  7. Baez, 2004: 15.
  8. Baez, 2004: 18.
  9. Baez, 2004: 9. Los centros rectores donde se ubica la población mestiza, son Huauchinango, Xicotepec, Pahuatlán, Zacatlán, Chignahuapan, Tetela de Ocampo, Zacapoaxtla, Cuetzalan del Progreso, Teziutlán, Zaragoza, Zihuateutla y Tlatlauquitepec,
  10. Brockway, 1979: 145.
  11. Lastra, 1980: 22, 26.
  12. Lastra, 1980: 23. En el clásico tenemos cal-li, en el norte de Puebla es kal-e.
  13. Lastra, 1980: 21.
  14. Brockway, 1979: 151.
  15. Brockway, 1979: 157.
  16. Brockway, 1979: 158
  17. Brockway, 1979: 159.
  18. Baez, 2004: 8.
  19. Baez, 2004: 12.
  20. Baez, 2004: 14.
  21. Baez, 2004: 19.
  22. Baez, 2004: 24.
  23. Materiales para la educación de los adultos en lenguas indígenas [3]

Bibliografía

  • Báez, Lourdes. Nahuas de la Sierra Norte de Puebla México, CDI, 2004. ISBN 970-753-021-9
  • Bernardo García Martínez, Los pueblos de la Sierra. El poder y el espacio entre los indios del norte de Puebla hasta 1700. México, Colegio de México, 1987.
  • Alessandro Lupo, “La cosmovisión de los nahuas de la Sierra de Puebla”, en Johanna Broda y Félix Báez-Jorge (coords.), Cosmovisión, ritual e identidad de los pueblos indígenas de México, México, Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / Fondo de Cultura Económica, 2001
  • Brockway, Earl. “North Puebla Nahuatl”. En Langacker, Ronald W. (ed.) Studies in Uto-Aztecan grammar 2: Modern Aztec grammatical sketches. SIL/University of Texas at Arlington, 1979. pp. 141-198.
  • Brockway, Earl, Trudy Brockway y Leodegario Santos V. Diccionario náhuatl del norte del estado de Puebla. ILV, México, 2010.
  • Lastra, Yolanda. Náhuatl de Acaxochitlán. Archivo de Lenguas Indígenas, Colegio de México, 1980.
  • Población de 5 años y más hablante de alguna lengua indígena y número de localidades por variante lingüística según sexo. Localidades con asentamientos históricos, (cuadro 1) 2000.[4] Consultado el 1 de agosto de 2016.
  • Salazar Lira, María Rosario (Recopilación y Traducción). Tlanonotz tlen noaltepetl. Historia de mi pueblo. SEP-INEA, México, 2014.[5]

Véase también

Enlaces externos

 
Prueba Wikipedia en Náhuatl de la Sierra Norte de Puebla en la Incubadora de Wikimedia
  • SIL International
  • Glottolog
  • Ethnologue
  •   Datos: Q7511561

náhuatl, sierra, norte, puebla, náhuatl, noreste, central, llamado, más, comúnmente, náhuatl, norte, puebla, también, como, náhuatl, acaxochitlán, autodenominación, masehual, macehual, macegual, maseual, variante, náhuatl, central, posiblemente, establecido, r. El Nahuatl del noreste central 2 llamado mas comunmente Nahuatl del norte de Puebla o tambien como Nahuatl de Acaxochitlan autodenominacion masehual macehual macegual o maseual 3 es una variante del nahuatl central posiblemente establecido a raiz de la expansion mexica hacia la zona huasteca es hablado en el municipio de Acaxochitlan junto con el estado de Hidalgo y en el estado de Puebla en los municipios de Chiconcuautla Honey Huauchinango Jopala Juan Galindo Naupan Pahuatlan Tlaola Tlapacoya Xicotepec Zihuateutla El grupo nahua que hablan esta lengua se denomina maseualmej 4 Se encuentra contigua a otras variantes del nahuatl pero de origen oriental es decir un habla que evoluciono independiente varios siglos antes en esencia es vista la region como donde coexisten dos variantes aunque en realidad el INALI lo divide en cuatro dialectos 5 y segun Ethnologue son tres El INALI en base al censo general del 2000 calcula el numero de sus hablantes en 71 040 6 nahuatl del noreste centralmasehual tla tolHablado enMexico MexicoRegionNorte de PueblaHablantes 71 040 1 FamiliaYuto nahua Yuto nahua del Sur Nahuatlano Nahuatl Occidental Nahuatl central Norte de PueblaEscrituraalfabeto latinoCodigosISO 639 2nahISO 639 3ncj editar datos en Wikidata Indice 1 Antecedentes 2 Fonologia 3 Gramatica 4 Literatura 5 Sociedad y cultura 6 Referencias 7 Bibliografia 8 Vease tambien 8 1 Enlaces externosAntecedentes Editar Mapa del norte de Puebla donde aparece en azul el Nahuatl del noreste central Despues de la conquista espanola se establecieron encomiendas que no prosperaron sin embargo la cultura iberica se fue imponiendo hasta formar el sincretismo sobre todo religioso que sobrevive hasta nuestros dias 7 La topografia serrana jugo un papel determinante para mantener un aislamiento que permitio que sobreviviera la lengua hasta mediados del siglo XIX cuando acontece un proceso de despojamiento de tierras por parte de ganaderos y cafetaleros latifundistas que invaden la zona sin embargo los nahuas continuan siendo dominantes en cuanto a numero de hablantes y productivamente hasta los anos cuarenta 8 El ingreso del progreso por medio de la proporcion de servicios carreteras luz hospitales conlleva una nueva oleada de mestizos llamados localmente coyotlakame hombres coyotes quienes toman los puestos publicos y administrativos creando una cultura de racismo que afecta la auto estima indigena provocando recelo en los nativos hacia los mestizos 9 Es poco el interes prestado a la lengua durante la epoca colonial y gran parte del periodo independiente es a partir del esfuerzo del Instituto Linguistico de Verano que la zona es visitada para recopilar informacion y conocer la variante local A partir de 1953 y hasta 1976 Earl Brockway vivio en Tlaxpanaloya municipio de Naupan desde donde visitaba otras comunidades 10 De entre sus publicaciones destaca North Puebla Nahuatl 1979 y Diccionario nahuatl del norte del estado de Puebla 2010 en co autoria En 1980 Yolanda Lastra registra el habla del pueblo de Acaxochitlan Hidalgo que es parte de esta variante aFonologia EditarEsta variante comparte muchas de las caracteristicas del nahuatl clasico tiene vocales cortas y largas 11 se presenta el ensordecimiento de algunas aproximantes como l y w o la nasal n al final de palabra sin embargo ha evolucionado la l geminada o doble ele a consonante simple teniendo el absolutivo en i y e en lugar del clasico li 12 Se marca la diferencia entre saltillo oclusiva glotal escrito o Ɂ y la fricativa glotal escrita h con un sonido de jota suave 13 Tambien se presentan casos de distension vocalica que provocan que una oclusiva precedente se trasforma en un alofono como k k da hk o kw k da tambien hk 10 Gramatica EditarDe las caracteristicas mas notables es la ausencia de marca del pasivo este se da a entender por medio de construcciones con tepampa te prefijo objeto impersonal animado pampa particula causal y por medio del reflexivo ademas el reflexivo en todas las personas es mo 14 El plural de los sustantivos comunes es ten y men en lugar de tin o meh esto debido a una apertura de la vocal i a ɛ 15 El prefijo posesivo de segunda plural es nam en el clasico es am 16 Algunas particulas y afijos que sobreviven en la region y no en otras partes lo colocan en las variantes centrales como ejemplo tenemos tech y sel 17 Con el apoyo de la SEP se ha ido implantado el sistema de escritura mejorada de la lengua que utiliza k y w en oposicion al sistema tradicional que usa c qu hu uh Incluso los mismos hablantes buscan escribir la diferencia entre vocales cortas y largas Literatura EditarComo ejemplo tomamos el siguiente dialogo Susana waiwilowas asta ipan tlayuwilistli wan despues titetlamakaske titsiwaske si ton tlakwale para titetlamakaske onkan tiaske tipasalotiwe ompa iktlatsintla Daniel wan niman Susana onkan tikchiwatiwe ome yiyi tonali onkan tiwalaske nikan wan niman oksepa titlakwaske onkan wiwilowas techa Daniel inon tonali walwilowas in tokompadrito Mino de nikan Susana tambien titelwitiwe ma techakompanarolo Daniel para te wan tikisaxke sansekni titlakwaske Susana aha Te wan titlakwaske Daniel wan tokompadre Martin de Tolan tambien Susana wan tokompadritos de Tulansingo telwiske Daniel telwiske chikweyi tonalle antes para wawalwilowas nochi tla katl nikan nesentlalilo seki itech in kale Susana ihkon titelwiske para ma nesesentlalilo Daniel wan niman tikanatiwe chi to nekwatl asta nepa Sigilu can Susana ompa kachi welik kachi welik in pulke wan kachi tikoniske ompa porque kachi welik Lastra Yolanda Nahuatl de Acaxochitlan p 31 32 1980 Traduccion Susana Van a venir hasta el dia de la Semana Santa y despues les vamos a dar de comer Haremos un poco de comida para darles de comer Luego vamos a pasear alla abajo Daniel Y luego Susana Luego vamos a hacer eso dos o tres dias luego vendremos aqui y luego otra vez comemos y luego ya se van para su casa Daniel Ese dia va a venir nuestro compadrito Maximino de aqui Susana Tambien les vamos a decir para que nos vengan a acompanar Daniel Para que comamos todos juntos Susana Si vamos a comer Daniel Y nuestro compadre Martin de Tulancingo tambien Susana Y les diremos a nuestros compadritos de Tulancingo Daniel Les diremos ochos dias antes para que vengan todos que aqui se junten algunos en la casa Susana Asi les vamos a decir para que se junten Daniel Y luego vamos a traer un poco de bebida hasta Singuilucan Susana Alla es mas sabroso mas sabroso el pulque y beberemos mas alla porque es mas sabroso Sociedad y cultura EditarEl aislamiento de la zona ha permitido la sobrevivencia de muchas tradiciones de origen prehispanico como la concepcion de un universo con division tripartita ilwikak el cielo tlaltikpaktli la superficie terrestre y Tlalitek el inframundo tambien conocido como Miktla Gran parte de su conocimiento de tradicion oral esta siendo recopilado y documentado 18 El sentir religioso se manifiesta por medio de la entrega de ofrendas para propiciar el equilibrio entre las fuerzas de la naturaleza y el hombre 19 La creencia de los aires yeyekatl tambien sobrevive los cuales se clasifican en tres tipos 1 los fenomenos atmosfericos 2 los entes etereos y 3 los que provocan las enfermedades 20 La poblacion total de hablantes de nahuatl de la Sierra Norte de Puebla es de 218 083 21 esta se distribuye en cuatro zonas 1 bocasierra donde se da el cultivo de manzana ciruela pera durazno aguacate 2 la zona cafetalera 3 la zona baja donde cultivan citricos como mandarina naranja toronja lima ademas de frutas tropicales como papaya pina mamey 4 la zona del declive austral semi desertica donde se ubican haciendas productoras de cebada y trigo ademas de ranchos ganaderos 22 Aunque en los centros rectores se da un gran desplazamiento de las lenguas vernaculas por el castellano la Secretaria de Educacion Publica ha implementado la educacion bilingue con enfasis los tres primeros anos de primaria en su lengua materna Esta institucion por medio del INEA promueve a la vez la educacion entre los adultos cuyos materiales estan disponibles en linea 23 Referencias Editar Poblacion de 5 anos y mas cuadro 1 1 Asi llamado por el INALI Instituto Nacional de Lenguas Indigenas Catalogo de Lenguas Indigenas Nacionales Diario Oficial de la Federacion Segunda Seccion 27 Ellison N 2019 Altepet Chuchutsipi Cosmopolitica territorial totonaca nahua y patrimonio biocultural en la Sierra Nororiental de Puebla Revista Trace doi 10 22134 trace 78 2020 742 Consultado el 25 de mayo de 2021 Mercon J Ayala Orozco B Rosell J A 2018 Experiencias de colaboracion transdisciplinaria para la sustentabilidad Construyendo lo Comun ISBN 978 1 938128 16 5 Consultado el 25 de mayo de 2021 Seis si consideramos a los hablantes de la Sierra oeste de Chichiquila y Chilchotla ademas de el pequeno grupo de hablantes migrantes de la Sierra Negra establecidos en Tlacuilotepec Ethnologue reporta 60 mil hablantes segun el censo de 1990 2 Baez 2004 15 Baez 2004 18 Baez 2004 9 Los centros rectores donde se ubica la poblacion mestiza son Huauchinango Xicotepec Pahuatlan Zacatlan Chignahuapan Tetela de Ocampo Zacapoaxtla Cuetzalan del Progreso Teziutlan Zaragoza Zihuateutla y Tlatlauquitepec a b Brockway 1979 145 Lastra 1980 22 26 Lastra 1980 23 En el clasico tenemos cal li en el norte de Puebla es kal e Lastra 1980 21 Brockway 1979 151 Brockway 1979 157 Brockway 1979 158 Brockway 1979 159 Baez 2004 8 Baez 2004 12 Baez 2004 14 Baez 2004 19 Baez 2004 24 Materiales para la educacion de los adultos en lenguas indigenas 3 Bibliografia EditarBaez Lourdes Nahuas de la Sierra Norte de Puebla Mexico CDI 2004 ISBN 970 753 021 9 Bernardo Garcia Martinez Los pueblos de la Sierra El poder y el espacio entre los indios del norte de Puebla hasta 1700 Mexico Colegio de Mexico 1987 Alessandro Lupo La cosmovision de los nahuas de la Sierra de Puebla en Johanna Broda y Felix Baez Jorge coords Cosmovision ritual e identidad de los pueblos indigenas de Mexico Mexico Consejo Nacional para la Cultura y las Artes Fondo de Cultura Economica 2001 Brockway Earl North Puebla Nahuatl En Langacker Ronald W ed Studies in Uto Aztecan grammar 2 Modern Aztec grammatical sketches SIL University of Texas at Arlington 1979 pp 141 198 Brockway Earl Trudy Brockway y Leodegario Santos V Diccionario nahuatl del norte del estado de Puebla ILV Mexico 2010 Lastra Yolanda Nahuatl de Acaxochitlan Archivo de Lenguas Indigenas Colegio de Mexico 1980 Poblacion de 5 anos y mas hablante de alguna lengua indigena y numero de localidades por variante linguistica segun sexo Localidades con asentamientos historicos cuadro 1 2000 4 Consultado el 1 de agosto de 2016 Salazar Lira Maria Rosario Recopilacion y Traduccion Tlanonotz tlen noaltepetl Historia de mi pueblo SEP INEA Mexico 2014 5 Vease tambien EditarGramatica del nahuatl Nahuatl Nahuatl clasico Nahuatl central Nahuatl de Guerrero Nahuatl del Istmo Nahuatl de Jalisco Nahuatl de Tetelcingo Nahuatl de Zongolica Nahuatl tabasqueno Nahuatl oaxaqueno Nahuatl de Tlaxcala Mexicano de la Huasteca hidalguense Nahuatl de Michoacan Nahuatl de Morelos Idioma mexicaneroEnlaces externos Editar Prueba Wikipedia en Nahuatl de la Sierra Norte de Puebla en la Incubadora de Wikimedia SIL International Glottolog Ethnologue Datos Q7511561Obtenido de https es wikipedia org w index php title Nahuatl de la Sierra Norte de Puebla amp oldid 135804587, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos