fbpx
Wikipedia

Medida por medida

Medida por medida (en inglés: Measure for Measure) es una obra de teatro de William Shakespeare, escrita en 1603 0 1604. Fue originalmente clasificada en el First Folio como una comedia, aunque los editores modernos tienen problemas para clasificarla.

Isabella, de Francis William Topham (1888)

Fuentes

La fuente principal de la obra es Promos y Casandra, obra en dos partes de George Whetstone de 1578. Whetstone se inspiró para ello en Hecatommithi, de Cinthio, y parece que Shakespeare también consultó su obra, pues sería a través de este autor que descubriría la historia que luego adaptó para su siguiente obra, Othello. El título, que aparece como un verso del diálogo en la obra, podría estar relacionado con la Biblia, Mateo 7:2: "...porque con el juicio con que juzgáis seréis juzgados, y con la medida con que medís se os medirá".

Datación

 
Facsímil de la primera página en el First Folio

Medida por medida fue escrita en 1603 o en 1604 y se publicó por primera vez en 1623 en el First Folio.

Personajes

  • Isabella es una novicia, una virtuosa mujer que se enfrenta a una difícil decisión cuando su hermano es sentenciado a muerte por fornicación. Isabella no aprueba sus actos pero por lealtad, devoción y la creencia de que la pena es demasiado dura ruega por su vida. Al final preferirá que su hermano muera y vaya al cielo a tener que llevar ella misma una vida infernal.
  • El Duque es la otra figura central de la obra, aunque se pasa la mayor parte del tiempo disfrazado como el fraile Ludovico, a razón de observar qué ocurre durante su ausencia. Tiende a legislar blandamente por lo que pide ayuda a Angelo.
  • Claudio es el hermano de Isabella, un muchacho sentenciado a muerte por dejar embarazada a una soltera. Ellos estaban prometidos pero el encuentro sucedió antes de la boda. Atendiendo a la obra la pena es la muerte pero podría haberse conmutado por obligarlos a casarse.
  • Angelo es el malo de la historia, un hombre que legisla estrictamente y sin compasión. Tiene sus propias debilidades, aunque resulta más odiado por su hipocresía que por otra cosa. así se presenta ante Isabella prometiéndole salvar la vida de su hermano si se acuesta con él pero no cumple su promesa cuando cree que ella ha cumplido su parte.
  • Escalus es un sabio caballero que aconseja a Angelo que sea más compasivo. Es leal al duque y sigue sus órdenes justamente, pero no puede ir en contra de la voluntad de Angelo.
  • Lucio, descrito por Shakespeare como fantástico, es un solterón que provee a la obra de la mayor parte de su tono cómico. Es amigo de Claudio e intenta ayudarlo. Él es culpable del mismo delito, pero preferiría morir antes que casarse con la "puta" a la que ha dejado embarazada.
  • Mariana quiere casarse con Angelo, pero él anula la boda cuando ella pierde su dote en un naufragio en el que muere su hermano.
  • La señora Overdone regenta un burdel en Viena.
  • Pompey es un payaso que trabaja para la señora Overdone.
  • El Provost regenta la prisión y es el encargado de cumplir las órdenes de Angelo.
  • Elbow arresta a la gente por mala conducta, especialmente en la variante sexual.
  • Barnardine es un prisionero sentenciado a muerte. En un principio el duque cree que no tiene arreglo y es dispensable pero cambiará de opinión.
  • Juliet es la amante a la que Claudio deja embarazada.

Argumento

Vincentio, el duque de Viena, hace saber que pretende dejar la ciudad en misión diplomática dejando el gobierno en manos de un juez estricto, Angelo. Bajo el gobierno del duque, las leyes de la ciudad contra la fornicación eran laxas, pero Angelo es conocido por ser muy duro respecto a esos temas.

Claudio, un joven noble, está prometido a Juliet; pero habiendo pospuesto la boda la deja embarazada antes de esta. Por ello es castigado por Angelo, y aunque está dispuesto a casarse, la sentencia es la muerte, así que su amigo Lucio visita a Isabella, la hermana de Claudio, una novicia para que interceda con Angelo y así evitar la muerte de Claudio.

Isabella obtiene una audiencia y ruega piedad. Durante las dos escenas entre Angelo y ella se hace claro la lujuria del primero por la segunda y eventualmente le ofrece la vida de su hermano a cambio de que Isabella se acueste con él. Ella se niega, pero sabe que dada la reputación de su hermano nadie la creerá si hace una acusación pública del hecho. En cambio, visita a su hermano en prisión y le aconseja que se prepare para morir, recibiendo como respuesta los ruegos de su hermano ante los que hace oídos sordos.

El duque no ha abandonado la ciudad, sino que la recorre disfrazado de fraile, a razón de espiar las acciones de Angelo. Disfrazado, se hace amigo de Isabella y arregla dos trampas/engaños para parar a Angelo:

Primero, Angelo había rehusado llevar a cabo su compromiso con Mariana porque su dote se había perdido en el mar, por lo que Isabella le hace saber a este que acepta su propuesta a cambio de que todo pase en la más estricta oscuridad. De este modo la que acude a la cita es Mariana, aunque Angelo no se da cuenta.

Después, al contrario de lo que se esperaba, Angelo se vuelve atrás en su promesa y pide la cabeza de Claudio. En un primer momento, el duque prepara la muerte de otro preso para enviar su cabeza; sin embargo Barnadine se niega a ser ejecutado borracho, pero afortunadamente un pirata llamado Ragozine, el cual se parece a Claudio, muere de repente, por lo que su cabeza es enviada a Angelo.

La trama principal concluye con el "regreso" a Viena del duque. Isabella y Mariana piden una audiencia y él oye sus quejas contra Angelo, las cuales él niega y acusa al fraile de ser la cabeza pensante de ese complot. El duque decide que se celebre un juicio y aparece como el fraile para poco rato después descubrir ante todos su verdadera identidad, exponiendo a la luz las mentiras de Angelo.

Entonces lo condena a muerte, pero Mariana le ruega por su vida y le conmuta la pena obligándole a casarse con ella. La obra concluye con el duque proponiéndole matrimonio a Isabella ante lo que ella no responde (en la mayoría de las producciones esto se interpreta como un sí silencioso) .

La trama secundaria atañe a Lucio, que en numerosas ocasiones critica al duque ante el fraile y en el último acto al fraile ante el duque, lo que provoca la cómica consternación del duque y problemas a Lucio cuando se descubre que son la misma persona. Su castigo, como el de Angelo, es ser forzado a un matrimonio no deseado con la prostituta Kate Keepdown.

Representaciones

La primera representación de la que existe constancia tuvo lugar el 26 de diciembre de 1604 en la corte de Jacobo I,[1]​sin que haya conocimiento de nuevas representaciones hasta 1720,[2]​ montada por John Rich. Ya en el siglo xix hizo un montaje William Poel en 1893.

En el siglo xx, la obra fue interpretada por, entre otros, Charles Laughton (Angelo), Flora Robson (Isabella) y James Mason (Claudio) (Old Vic, Londres, 1933);[3]John Gielgud (Angelo) y Judi Dench (Isabella) (Stratford-upon-Avon, 1962),[4]​ y por John Cazale (Angelo) y Meryl Streep (Isabela) (Nueva York, 1976).

Traducciones

La pieza fue traducida al castellano, entre otros, por Jaime Clark, en 1873; José Arnaldo Márquez, en 1883; por Guillermo Macpherson, en 1896,[5]​ y por Ángel Luis Pujalte, en 1986.

Representaciones

En España, se representó en 1969 en el Teatro Español de Madrid, en versión de Enrique Llovet, con dirección de Miguel Narros e interpretación de Guillermo Marín, Agustín González, Víctor Valverde, Mari Carmen Prendes, José Luis Pellicena, Berta Riaza y Ana Belén.[6]

Volvió a representarse en el 2009, en el Teatro de La Abadía, de Madrid, dirigida por Carlos Aladro e interpretada por Israel Elejalde (Angelo), Irene Visedo (Isabel) y Markos Marín (Claudio).[cita requerida]

También se representó en 2017 en los Teatros Luchana y el Teatro Bellas Artes en versión de Emilio del Valle y Isidro Timón con dirección del primero, con reparto formado por Ingrid García-Jonsson (más adelante sustituida por Macarena Sanz y Muriel Sánchez), Nacho Vera, Gonzala Martín Scherman, David Luque, Chema de Miguel, Jorge Muñoz, Juan Díaz y Salvador Sanz.

En octubre de 2019 se estrenará una versión en gallego bajo la dirección de Quico Cadaval con Melania Cruz, Evaristo Calvo, Patricia Vázquez, Josito Porto, Maria Costas, Santi Romay y Víctor Mosqueira en el reparto.

Referencias

  1. Muir; Wells (1982), p. 93
  2. William Shakespeare (ed.). «Measure for measure» (en inglés). 
  3. James Agate, ed. (1943). «Brief Chronicles» (en inglés). 
  4. Stanley W. Wells y James Shaw, ed. (2005). «Dictionary Of Shakespeare» (en inglés). 
  5. Juan Jesús Zaro, ed. (2007). «Traductores y Traducciones de Literatura y Ensayo». 
  6. «"Medida por medida", de Shakespeare, en el Español». ABC. 31 de enero de 1969. 

Bibliografía

Enlaces externos

  •   Datos: Q665446
  •   Multimedia: Measure for Measure
  •   Citas célebres: Medida por medida
  •   Textos: Medida por medida

medida, medida, inglés, measure, measure, obra, teatro, william, shakespeare, escrita, 1603, 1604, originalmente, clasificada, first, folio, como, comedia, aunque, editores, modernos, tienen, problemas, para, clasificarla, isabella, francis, william, topham, 1. Medida por medida en ingles Measure for Measure es una obra de teatro de William Shakespeare escrita en 1603 0 1604 Fue originalmente clasificada en el First Folio como una comedia aunque los editores modernos tienen problemas para clasificarla Isabella de Francis William Topham 1888 Indice 1 Fuentes 2 Datacion 3 Personajes 4 Argumento 5 Representaciones 6 Traducciones 6 1 Representaciones 7 Referencias 8 Bibliografia 9 Enlaces externosFuentes EditarLa fuente principal de la obra es Promos y Casandra obra en dos partes de George Whetstone de 1578 Whetstone se inspiro para ello en Hecatommithi de Cinthio y parece que Shakespeare tambien consulto su obra pues seria a traves de este autor que descubriria la historia que luego adapto para su siguiente obra Othello El titulo que aparece como un verso del dialogo en la obra podria estar relacionado con la Biblia Mateo 7 2 porque con el juicio con que juzgais sereis juzgados y con la medida con que medis se os medira Datacion Editar Facsimil de la primera pagina en el First Folio Medida por medida fue escrita en 1603 o en 1604 y se publico por primera vez en 1623 en el First Folio Personajes EditarIsabella es una novicia una virtuosa mujer que se enfrenta a una dificil decision cuando su hermano es sentenciado a muerte por fornicacion Isabella no aprueba sus actos pero por lealtad devocion y la creencia de que la pena es demasiado dura ruega por su vida Al final preferira que su hermano muera y vaya al cielo a tener que llevar ella misma una vida infernal El Duque es la otra figura central de la obra aunque se pasa la mayor parte del tiempo disfrazado como el fraile Ludovico a razon de observar que ocurre durante su ausencia Tiende a legislar blandamente por lo que pide ayuda a Angelo Claudio es el hermano de Isabella un muchacho sentenciado a muerte por dejar embarazada a una soltera Ellos estaban prometidos pero el encuentro sucedio antes de la boda Atendiendo a la obra la pena es la muerte pero podria haberse conmutado por obligarlos a casarse Angelo es el malo de la historia un hombre que legisla estrictamente y sin compasion Tiene sus propias debilidades aunque resulta mas odiado por su hipocresia que por otra cosa asi se presenta ante Isabella prometiendole salvar la vida de su hermano si se acuesta con el pero no cumple su promesa cuando cree que ella ha cumplido su parte Escalus es un sabio caballero que aconseja a Angelo que sea mas compasivo Es leal al duque y sigue sus ordenes justamente pero no puede ir en contra de la voluntad de Angelo Lucio descrito por Shakespeare como fantastico es un solteron que provee a la obra de la mayor parte de su tono comico Es amigo de Claudio e intenta ayudarlo El es culpable del mismo delito pero preferiria morir antes que casarse con la puta a la que ha dejado embarazada Mariana quiere casarse con Angelo pero el anula la boda cuando ella pierde su dote en un naufragio en el que muere su hermano La senora Overdone regenta un burdel en Viena Pompey es un payaso que trabaja para la senora Overdone El Provost regenta la prision y es el encargado de cumplir las ordenes de Angelo Elbow arresta a la gente por mala conducta especialmente en la variante sexual Barnardine es un prisionero sentenciado a muerte En un principio el duque cree que no tiene arreglo y es dispensable pero cambiara de opinion Juliet es la amante a la que Claudio deja embarazada Argumento EditarVincentio el duque de Viena hace saber que pretende dejar la ciudad en mision diplomatica dejando el gobierno en manos de un juez estricto Angelo Bajo el gobierno del duque las leyes de la ciudad contra la fornicacion eran laxas pero Angelo es conocido por ser muy duro respecto a esos temas Claudio un joven noble esta prometido a Juliet pero habiendo pospuesto la boda la deja embarazada antes de esta Por ello es castigado por Angelo y aunque esta dispuesto a casarse la sentencia es la muerte asi que su amigo Lucio visita a Isabella la hermana de Claudio una novicia para que interceda con Angelo y asi evitar la muerte de Claudio Isabella obtiene una audiencia y ruega piedad Durante las dos escenas entre Angelo y ella se hace claro la lujuria del primero por la segunda y eventualmente le ofrece la vida de su hermano a cambio de que Isabella se acueste con el Ella se niega pero sabe que dada la reputacion de su hermano nadie la creera si hace una acusacion publica del hecho En cambio visita a su hermano en prision y le aconseja que se prepare para morir recibiendo como respuesta los ruegos de su hermano ante los que hace oidos sordos El duque no ha abandonado la ciudad sino que la recorre disfrazado de fraile a razon de espiar las acciones de Angelo Disfrazado se hace amigo de Isabella y arregla dos trampas enganos para parar a Angelo Primero Angelo habia rehusado llevar a cabo su compromiso con Mariana porque su dote se habia perdido en el mar por lo que Isabella le hace saber a este que acepta su propuesta a cambio de que todo pase en la mas estricta oscuridad De este modo la que acude a la cita es Mariana aunque Angelo no se da cuenta Despues al contrario de lo que se esperaba Angelo se vuelve atras en su promesa y pide la cabeza de Claudio En un primer momento el duque prepara la muerte de otro preso para enviar su cabeza sin embargo Barnadine se niega a ser ejecutado borracho pero afortunadamente un pirata llamado Ragozine el cual se parece a Claudio muere de repente por lo que su cabeza es enviada a Angelo La trama principal concluye con el regreso a Viena del duque Isabella y Mariana piden una audiencia y el oye sus quejas contra Angelo las cuales el niega y acusa al fraile de ser la cabeza pensante de ese complot El duque decide que se celebre un juicio y aparece como el fraile para poco rato despues descubrir ante todos su verdadera identidad exponiendo a la luz las mentiras de Angelo Entonces lo condena a muerte pero Mariana le ruega por su vida y le conmuta la pena obligandole a casarse con ella La obra concluye con el duque proponiendole matrimonio a Isabella ante lo que ella no responde en la mayoria de las producciones esto se interpreta como un si silencioso La trama secundaria atane a Lucio que en numerosas ocasiones critica al duque ante el fraile y en el ultimo acto al fraile ante el duque lo que provoca la comica consternacion del duque y problemas a Lucio cuando se descubre que son la misma persona Su castigo como el de Angelo es ser forzado a un matrimonio no deseado con la prostituta Kate Keepdown Representaciones EditarLa primera representacion de la que existe constancia tuvo lugar el 26 de diciembre de 1604 en la corte de Jacobo I 1 sin que haya conocimiento de nuevas representaciones hasta 1720 2 montada por John Rich Ya en el siglo xix hizo un montaje William Poel en 1893 En el siglo xx la obra fue interpretada por entre otros Charles Laughton Angelo Flora Robson Isabella y James Mason Claudio Old Vic Londres 1933 3 John Gielgud Angelo y Judi Dench Isabella Stratford upon Avon 1962 4 y por John Cazale Angelo y Meryl Streep Isabela Nueva York 1976 Traducciones EditarLa pieza fue traducida al castellano entre otros por Jaime Clark en 1873 Jose Arnaldo Marquez en 1883 por Guillermo Macpherson en 1896 5 y por Angel Luis Pujalte en 1986 Representaciones Editar En Espana se represento en 1969 en el Teatro Espanol de Madrid en version de Enrique Llovet con direccion de Miguel Narros e interpretacion de Guillermo Marin Agustin Gonzalez Victor Valverde Mari Carmen Prendes Jose Luis Pellicena Berta Riaza y Ana Belen 6 Volvio a representarse en el 2009 en el Teatro de La Abadia de Madrid dirigida por Carlos Aladro e interpretada por Israel Elejalde Angelo Irene Visedo Isabel y Markos Marin Claudio cita requerida Tambien se represento en 2017 en los Teatros Luchana y el Teatro Bellas Artes en version de Emilio del Valle y Isidro Timon con direccion del primero con reparto formado por Ingrid Garcia Jonsson mas adelante sustituida por Macarena Sanz y Muriel Sanchez Nacho Vera Gonzala Martin Scherman David Luque Chema de Miguel Jorge Munoz Juan Diaz y Salvador Sanz En octubre de 2019 se estrenara una version en gallego bajo la direccion de Quico Cadaval con Melania Cruz Evaristo Calvo Patricia Vazquez Josito Porto Maria Costas Santi Romay y Victor Mosqueira en el reparto Referencias Editar Muir Wells 1982 p 93 William Shakespeare ed Measure for measure en ingles James Agate ed 1943 Brief Chronicles en ingles Stanley W Wells y James Shaw ed 2005 Dictionary Of Shakespeare en ingles Juan Jesus Zaro ed 2007 Traductores y Traducciones de Literatura y Ensayo Medida por medida de Shakespeare en el Espanol ABC 31 de enero de 1969 Bibliografia EditarMuir Kenneth Wells Stanley eds Aspects of Shakespeare s Problem Plays Cambridge University Press 1982 ISBN 9780521283717Enlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre Medida por medida Wikiquote alberga frases celebres de o sobre Medida por medida Adaptacion de Charles y Mary Lamb en ingles en LibriVox en Commons Datos Q665446 Multimedia Measure for Measure Citas celebres Medida por medida Textos Medida por medidaObtenido de https es wikipedia org w index php title Medida por medida amp oldid 127679300, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos