fbpx
Wikipedia

Mateo 2

Mateo 2 es el segundo capítulo del Evangelio de Mateo, en el Nuevo Testamento. Describe los acontecimientos posteriores al nacimiento de Jesús: la visita de los sabios (Magi) y el intento del rey Herodes de matar al infante mesías, la huida de José y su familia a Egipto, y su posterior regreso a vivir a Israel, estableciéndose en Nazaret.

Mateo 2

Evangelio de Mateo 1:22-2:18, en el Codex Vaticanus, escrito alrededor del año 325-350 d. C.
Libro Evangelio de Mateo
Parte de Biblia
Orden Nuevo Testamento
Categoría Evangelio
Precedido por Mateo 1
Sucedido por Mateo 3

Texto

 
Codex Sinaiticus (330-360 d. C.), Mateo 1:1-2:5.
 
Codex Sinaiticus (330-360 d. C.), Mateo 2:5-3:7.

El texto original fue escrito en griego koiné. Este capítulo está dividido en 23 versículos.

Testigos textuales

Algunos de los primeros manuscritos que contienen el texto de este capítulo son:[n. 1]

Análisis

 
Adoración de los Magi, de Bartolomé Esteban Murillo (1655-1660).

Cada una de las cuatro secciones de este capítulo se refiere a una cita del Antiguo Testamento que Mateo señala que Jesús cumple:

  • Miqueas 5:2: Y tú, Belén, de la tierra de Judá, no eres la más pequeña entre los príncipes de Judá; porque de ti saldrá un guiador, que apacentará a mi pueblo Israel.
  • Oseas 11:1: De Egipto llamé a mi Hijo.
  • Jeremías 31:15: Voz fue oída en Ramá, grande lamentación, lloro y gemido; Raquel que llora a sus hijos, y no quiso ser consolada, porque perecieron.
  • [Q]ue habría de ser llamado nazareno: el texto de Mateo dice que para que se cumpliera «lo que fue dicho por los profetas», pero «no está claro a qué oráculos proféticos alude Mateo».[n. 2]

La última parte de Mateo 1 está escrita de manera similar, con una cita de Isaías 7:14, y a menudo se analiza como parte de esta misma sección. El teólogo Krister Stendahl señala que cada una de las cuatro citas en este capítulo contiene nombres de lugares, y analiza todo este capítulo como una apología de por qué el mesías se mudó del importante centro de Belén al menor de Nazaret.[1]

France señala que las citas del Antiguo Testamento en este capítulo son «notoriamente oscuras y poco convincentes».[2]​ Muchas de ellas están muy modificadas de los originales, y algunos pasajes tienen un significado inverso. Casi todos ellas están fuera de contexto y se presentan como profecías cuando no lo eran en el original. La más confusa es la que se cita en Mateo 2:23, que no aparece en ninguna parte del Antiguo Testamento. Jerónimo lo asocia con Isaías 11:1, donde la etimología de Nazaret se deriva de la palabra hebrea para rama (ne'tser).[3]​ France considera que el hecho de que las citas han sido tan modificadas para ajustarse a la narrativa es una clara evidencia de que la narración fue primero, y las citas se agregaron después. El autor de Mateo creía firmemente en la precisión de la narración que estaba registrando, y no la modificaría para que se ajustara mejor a las profecías.

Al igual que con Mateo 1, la mayoría de los eruditos ven este capítulo orientado a demostrar que Jesús es el mesías que los profetas predijeron. El capítulo contiene cinco referencias al Antiguo Testamento, una densidad mayor que en cualquier otro lugar del Nuevo Testamento. El autor de Mateo las usa para tratar de demostrar que Jesús coincide con las predicciones de los profetas. Schweizer considera que el capítulo está dividido en cinco subsecciones, cada una de las cuales termina con una cita del Antiguo Testamento.[4]​ Al igual que con la genealogía de Mateo 1, muchos eruditos consideran que este capítulo está tratando de retratar a Jesús como la culminación de la historia judía, con el autor de Mateo relatando los eventos en la vida de Jesús con los más importantes de la historia. El autor de Mateo establece un paralelo de este capítulo con el Éxodo, con Jesús como Moisés y Herodes como Faraón. El evangelio también se ocupa de mencionar una estancia de la Sagrada Familia en Egipto que no se menciona en ningún otro lugar. A través de una cita de Jeremías (Jeremías 31:15), la matanza de los inocentes está vinculada al cautiverio de Babilonia, y Jesús, que nació en Belén, hace eco del rey David, que también nació en esa aldea.

Al mismo tiempo, este capítulo también contiene varios pasajes que a menudo se consideran antijudíos. Mateo 2:3 y Mateo 2:4 muestran a los líderes judíos y al pueblo de Jerusalén actuando en sintonía con el tirano Herodes, que intenta matar al niño. La historicidad de esto es dudosa ya que otras fuentes muestran una gran rivalidad y animosidad entre ambos. El teólogo estadounidense Robert H. Gundry señala que la persecución es un tema importante de Mateo, que estaba escribiendo en un momento en que varias fuerzas estaban trabajando para aplastar el nuevo movimiento religioso. [5]

La mayor parte de lo que se encuentra en este capítulo no se encuentra en ningún otro evangelio y difiere mucho de la narrativa de la infancia en Lucas 2. Los eruditos evangélicos han desarrollado teorías para explicar estas discrepancias que les permiten defender la inerrancia de la Biblia. Otros estudiosos creen que esta parte del Evangelio de Mateo no es una obra literal de la historia: por ejemplo, Gundry considera al evangelio de Mateo como una versión muy adornada de Lucas, con los humildes pastores transformados en los exóticos Magi.

Texto

  1. Cuando Jesús nació en Belén de Judea en días del rey Herodes, vinieron del oriente a Jerusalén unos magos,
  2. diciendo: ¿Dónde está el rey de los judíos, que ha nacido? Porque su estrella hemos visto en el oriente, y venimos a adorarle.
  3. Oyendo esto, el rey Herodes se turbó, y toda Jerusalén con él.
  4. Y convocados todos los principales sacerdotes, y los escribas del pueblo, les preguntó dónde había de nacer el Cristo.
  5. Ellos le dijeron: En Belén de Judea; porque así está escrito por el profeta:
  6. Y tú, Belén, de la tierra de Judá, No eres la más pequeña entre los príncipes de Judá; Porque de ti saldrá un guiador, Que apacentará a mi pueblo Israel.
  7. Entonces Herodes, llamando en secreto a los magos, indagó de ellos diligentemente el tiempo de la aparición de la estrella;
  8. y enviándolos a Belén, dijo: Id allá y averiguad con diligencia acerca del niño; y cuando le halléis, hacédmelo saber, para que yo también vaya y le adore.
  9. Ellos, habiendo oído al rey, se fueron; y he aquí la estrella que habían visto en el oriente iba delante de ellos, hasta que llegando, se detuvo sobre donde estaba el niño.
  10. Y al ver la estrella, se regocijaron con muy grande gozo.
  11. Y al entrar en la casa, vieron al niño con su madre María, y postrándose, lo adoraron; y abriendo sus tesoros, le ofrecieron presentes: oro, incienso y mirra.
  12. Pero siendo avisados por revelación en sueños que no volviesen a Herodes, regresaron a su tierra por otro camino.
  13. Después que partieron ellos, he aquí un ángel del Señor apareció en sueños a José y dijo: Levántate y toma al niño y a su madre, y huye a Egipto, y permanece allá hasta que yo te diga; porque acontecerá que Herodes buscará al niño para matarlo.
  14. Y él, despertando, tomó de noche al niño y a su madre, y se fue a Egipto,
  15. y estuvo allá hasta la muerte de Herodes; para que se cumpliese lo que dijo el Señor por medio del profeta, cuando dijo: De Egipto llamé a mi Hijo.
  16. Herodes entonces, cuando se vio burlado por los magos, se enojó mucho, y mandó matar a todos los niños menores de dos años que había en Belén y en todos sus alrededores, conforme al tiempo que había inquirido de los magos.
  17. Entonces se cumplió lo que fue dicho por el profeta Jeremías, cuando dijo:
  18. Voz fue oída en Ramá, Grande lamentación, lloro y gemido; Raquel que llora a sus hijos, Y no quiso ser consolada, porque perecieron.
  19. Pero después de muerto Herodes, he aquí un ángel del Señor apareció en sueños a José en Egipto,
  20. diciendo: Levántate, toma al niño y a su madre, y vete a tierra de Israel, porque han muerto los que procuraban la muerte del niño.
  21. Entonces él se levantó, y tomó al niño y a su madre, y vino a tierra de Israel.
  22. Pero oyendo que Arquelao reinaba en Judea en lugar de Herodes su padre, tuvo temor de ir allá; pero avisado por revelación en sueños, se fue a la región de Galilea,
  23. y vino y habitó en la ciudad que se llama Nazaret, para que se cumpliese lo que fue dicho por los profetas, que habría de ser llamado nazareno.

Notas

  1. El Codex Alexandrinus existente no contiene este capítulo debido a una laguna.
  2. Nota al pie en la Biblia de Jerusalén.

Referencias

  1. Stendahl, K. (1954). «The School of St. Matthew, and its use of the Old Testament». Acta Seminarii Neotestamentici Upsaliensis XX. Uppsala: Almquist and Wiksells. 
  2. France, 1985.
  3. Jerónimo de Estridón. «Carta 51. A Pamaquio, sobre el mejor método de traducción».
  4. Schweizer, 1975.
  5. Gundry, 1982.

Bibliografía

  • Albright, William F.; Mann, C. S. (1971). «Matthew». The Anchor Bible Series. New York: Doubleday & Company. 
  • Brown, Raymond E. (1977). The Birth of the Messiah: A Commentary on the Infancy Narratives in Matthew and Luke. London: G. Chapman. (requiere registro). 
  • Carter, Warren (2001). Matthew and Empire. Harrisburg: Trinity Press International. (requiere registro). 
  • Clarke, Howard W. (2003). The Gospel of Matthew and its Readers: A Historical Introduction to the First Gospel. Bloomington: Indiana University Press. 
  • France, R. T. (1981). «The Formula Quotations of Matthew 2 and the Problem of Communications». New Testament Studies 27. 
  • France, R. T. (1985). The Gospel According to Matthew: an Introduction and Commentary. Leicester: Inter-Varsity. 
  • Gundry, Robert H. (1982). Matthew a Commentary on his Literary and Theological Art. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. (requiere registro). 
  • Hill, David (1981). The Gospel of Matthew. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. 
  • Levine, Amy-Jill (1998). «Matthew». En Newsom, Carol A.; Ringe, Sharon H., eds. Women's Bible Commentary. Louisville: Westminster John Knox Press. 
  • Schweizer, Eduard (1975). The Good News According to Matthew. Atlanta: John Knox Press. (requiere registro). 
  •   Datos: Q6789860
  •   Multimedia: Gospel of Matthew - Chapter 2

mateo, segundo, capítulo, evangelio, mateo, nuevo, testamento, describe, acontecimientos, posteriores, nacimiento, jesús, visita, sabios, magi, intento, herodes, matar, infante, mesías, huida, josé, familia, egipto, posterior, regreso, vivir, israel, estableci. Mateo 2 es el segundo capitulo del Evangelio de Mateo en el Nuevo Testamento Describe los acontecimientos posteriores al nacimiento de Jesus la visita de los sabios Magi y el intento del rey Herodes de matar al infante mesias la huida de Jose y su familia a Egipto y su posterior regreso a vivir a Israel estableciendose en Nazaret Mateo 2Evangelio de Mateo 1 22 2 18 en el Codex Vaticanus escrito alrededor del ano 325 350 d C LibroEvangelio de MateoParte deBibliaOrdenNuevo TestamentoCategoriaEvangelioPrecedido porMateo 1Sucedido porMateo 3 editar datos en Wikidata Indice 1 Texto 1 1 Testigos textuales 2 Analisis 3 Texto 4 Notas 5 Referencias 6 BibliografiaTexto Editar Codex Sinaiticus 330 360 d C Mateo 1 1 2 5 Codex Sinaiticus 330 360 d C Mateo 2 5 3 7 El texto original fue escrito en griego koine Este capitulo esta dividido en 23 versiculos Testigos textuales Editar Algunos de los primeros manuscritos que contienen el texto de este capitulo son n 1 Codex Vaticanus 325 350 completo Codex Sinaiticus 330 360 completo Codex Washingtonianus 400 Codex Bezae 400 completo Codex Ephraemi Rescriptus 450 completo Analisis Editar Adoracion de los Magi de Bartolome Esteban Murillo 1655 1660 Cada una de las cuatro secciones de este capitulo se refiere a una cita del Antiguo Testamento que Mateo senala que Jesus cumple Miqueas 5 2 Y tu Belen de la tierra de Juda no eres la mas pequena entre los principes de Juda porque de ti saldra un guiador que apacentara a mi pueblo Israel Oseas 11 1 De Egipto llame a mi Hijo Jeremias 31 15 Voz fue oida en Rama grande lamentacion lloro y gemido Raquel que llora a sus hijos y no quiso ser consolada porque perecieron Q ue habria de ser llamado nazareno el texto de Mateo dice que para que se cumpliera lo que fue dicho por los profetas pero no esta claro a que oraculos profeticos alude Mateo n 2 La ultima parte de Mateo 1 esta escrita de manera similar con una cita de Isaias 7 14 y a menudo se analiza como parte de esta misma seccion El teologo Krister Stendahl senala que cada una de las cuatro citas en este capitulo contiene nombres de lugares y analiza todo este capitulo como una apologia de por que el mesias se mudo del importante centro de Belen al menor de Nazaret 1 France senala que las citas del Antiguo Testamento en este capitulo son notoriamente oscuras y poco convincentes 2 Muchas de ellas estan muy modificadas de los originales y algunos pasajes tienen un significado inverso Casi todos ellas estan fuera de contexto y se presentan como profecias cuando no lo eran en el original La mas confusa es la que se cita en Mateo 2 23 que no aparece en ninguna parte del Antiguo Testamento Jeronimo lo asocia con Isaias 11 1 donde la etimologia de Nazaret se deriva de la palabra hebrea para rama ne tser 3 France considera que el hecho de que las citas han sido tan modificadas para ajustarse a la narrativa es una clara evidencia de que la narracion fue primero y las citas se agregaron despues El autor de Mateo creia firmemente en la precision de la narracion que estaba registrando y no la modificaria para que se ajustara mejor a las profecias Al igual que con Mateo 1 la mayoria de los eruditos ven este capitulo orientado a demostrar que Jesus es el mesias que los profetas predijeron El capitulo contiene cinco referencias al Antiguo Testamento una densidad mayor que en cualquier otro lugar del Nuevo Testamento El autor de Mateo las usa para tratar de demostrar que Jesus coincide con las predicciones de los profetas Schweizer considera que el capitulo esta dividido en cinco subsecciones cada una de las cuales termina con una cita del Antiguo Testamento 4 Al igual que con la genealogia de Mateo 1 muchos eruditos consideran que este capitulo esta tratando de retratar a Jesus como la culminacion de la historia judia con el autor de Mateo relatando los eventos en la vida de Jesus con los mas importantes de la historia El autor de Mateo establece un paralelo de este capitulo con el Exodo con Jesus como Moises y Herodes como Faraon El evangelio tambien se ocupa de mencionar una estancia de la Sagrada Familia en Egipto que no se menciona en ningun otro lugar A traves de una cita de Jeremias Jeremias 31 15 la matanza de los inocentes esta vinculada al cautiverio de Babilonia y Jesus que nacio en Belen hace eco del rey David que tambien nacio en esa aldea Al mismo tiempo este capitulo tambien contiene varios pasajes que a menudo se consideran antijudios Mateo 2 3 y Mateo 2 4 muestran a los lideres judios y al pueblo de Jerusalen actuando en sintonia con el tirano Herodes que intenta matar al nino La historicidad de esto es dudosa ya que otras fuentes muestran una gran rivalidad y animosidad entre ambos El teologo estadounidense Robert H Gundry senala que la persecucion es un tema importante de Mateo que estaba escribiendo en un momento en que varias fuerzas estaban trabajando para aplastar el nuevo movimiento religioso 5 La mayor parte de lo que se encuentra en este capitulo no se encuentra en ningun otro evangelio y difiere mucho de la narrativa de la infancia en Lucas 2 Los eruditos evangelicos han desarrollado teorias para explicar estas discrepancias que les permiten defender la inerrancia de la Biblia Otros estudiosos creen que esta parte del Evangelio de Mateo no es una obra literal de la historia por ejemplo Gundry considera al evangelio de Mateo como una version muy adornada de Lucas con los humildes pastores transformados en los exoticos Magi Texto EditarCuando Jesus nacio en Belen de Judea en dias del rey Herodes vinieron del oriente a Jerusalen unos magos diciendo Donde esta el rey de los judios que ha nacido Porque su estrella hemos visto en el oriente y venimos a adorarle Oyendo esto el rey Herodes se turbo y toda Jerusalen con el Y convocados todos los principales sacerdotes y los escribas del pueblo les pregunto donde habia de nacer el Cristo Ellos le dijeron En Belen de Judea porque asi esta escrito por el profeta Y tu Belen de la tierra de Juda No eres la mas pequena entre los principes de Juda Porque de ti saldra un guiador Que apacentara a mi pueblo Israel Entonces Herodes llamando en secreto a los magos indago de ellos diligentemente el tiempo de la aparicion de la estrella y enviandolos a Belen dijo Id alla y averiguad con diligencia acerca del nino y cuando le halleis hacedmelo saber para que yo tambien vaya y le adore Ellos habiendo oido al rey se fueron y he aqui la estrella que habian visto en el oriente iba delante de ellos hasta que llegando se detuvo sobre donde estaba el nino Y al ver la estrella se regocijaron con muy grande gozo Y al entrar en la casa vieron al nino con su madre Maria y postrandose lo adoraron y abriendo sus tesoros le ofrecieron presentes oro incienso y mirra Pero siendo avisados por revelacion en suenos que no volviesen a Herodes regresaron a su tierra por otro camino Despues que partieron ellos he aqui un angel del Senor aparecio en suenos a Jose y dijo Levantate y toma al nino y a su madre y huye a Egipto y permanece alla hasta que yo te diga porque acontecera que Herodes buscara al nino para matarlo Y el despertando tomo de noche al nino y a su madre y se fue a Egipto y estuvo alla hasta la muerte de Herodes para que se cumpliese lo que dijo el Senor por medio del profeta cuando dijo De Egipto llame a mi Hijo Herodes entonces cuando se vio burlado por los magos se enojo mucho y mando matar a todos los ninos menores de dos anos que habia en Belen y en todos sus alrededores conforme al tiempo que habia inquirido de los magos Entonces se cumplio lo que fue dicho por el profeta Jeremias cuando dijo Voz fue oida en Rama Grande lamentacion lloro y gemido Raquel que llora a sus hijos Y no quiso ser consolada porque perecieron Pero despues de muerto Herodes he aqui un angel del Senor aparecio en suenos a Jose en Egipto diciendo Levantate toma al nino y a su madre y vete a tierra de Israel porque han muerto los que procuraban la muerte del nino Entonces el se levanto y tomo al nino y a su madre y vino a tierra de Israel Pero oyendo que Arquelao reinaba en Judea en lugar de Herodes su padre tuvo temor de ir alla pero avisado por revelacion en suenos se fue a la region de Galilea y vino y habito en la ciudad que se llama Nazaret para que se cumpliese lo que fue dicho por los profetas que habria de ser llamado nazareno Notas Editar El Codex Alexandrinus existente no contiene este capitulo debido a una laguna Nota al pie en la Biblia de Jerusalen Referencias Editar Stendahl K 1954 The School of St Matthew and its use of the Old Testament Acta Seminarii Neotestamentici Upsaliensis XX Uppsala Almquist and Wiksells France 1985 Jeronimo de Estridon Carta 51 A Pamaquio sobre el mejor metodo de traduccion Schweizer 1975 Gundry 1982 Bibliografia EditarAlbright William F Mann C S 1971 Matthew The Anchor Bible Series New York Doubleday amp Company Brown Raymond E 1977 The Birth of the Messiah A Commentary on the Infancy Narratives in Matthew and Luke London G Chapman requiere registro Carter Warren 2001 Matthew and Empire Harrisburg Trinity Press International requiere registro Clarke Howard W 2003 The Gospel of Matthew and its Readers A Historical Introduction to the First Gospel Bloomington Indiana University Press France R T 1981 The Formula Quotations of Matthew 2 and the Problem of Communications New Testament Studies 27 France R T 1985 The Gospel According to Matthew an Introduction and Commentary Leicester Inter Varsity Gundry Robert H 1982 Matthew a Commentary on his Literary and Theological Art Grand Rapids William B Eerdmans Publishing Company requiere registro Hill David 1981 The Gospel of Matthew Grand Rapids William B Eerdmans Publishing Company Levine Amy Jill 1998 Matthew En Newsom Carol A Ringe Sharon H eds Women s Bible Commentary Louisville Westminster John Knox Press Schweizer Eduard 1975 The Good News According to Matthew Atlanta John Knox Press requiere registro Datos Q6789860 Multimedia Gospel of Matthew Chapter 2 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Mateo 2 amp oldid 141624070, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos