fbpx
Wikipedia

Manuscrito Voynich

El manuscrito Voynich es un libro ilustrado, de contenidos desconocidos, escrito por un autor anónimo en un alfabeto no identificado y un idioma incomprensible. Su nombre proviene del comerciante de libros antiguos Wilfrid M. Voynich (1865-1930), quien lo adquirió en 1912. Actualmente se conserva en la Biblioteca Beinecke de libros raros y manuscritos de la Universidad de Yale como MS 408.

Manuscrito Voynich
Idioma Voynichés
Fecha de publicación 1404 y 1438
Páginas 272

La datación por carbono 14 ha determinado que el pergamino en el cual está escrito fue fabricado entre 1404 y 1438. El análisis estilístico, tanto de la escritura como de las ilustraciones, ha corroborado su origen en el siglo XV y la procedencia de algún país de Europa Central, posiblemente Alemania o el norte de Italia. Se cree que el emperador Rodolfo II del Sacro Imperio (1555-1612) pagó 600 ducados de oro por él, aunque no existe registro de tal operación, y es seguro que el manuscrito pasó a uno de sus consejeros, el médico y farmacéutico Jacobus de Tepenec, cuya firma es débilmente visible en el primer folio. Desde entonces estuvo en varias manos hasta acabar en la biblioteca del Colegio Romano. Allí permaneció más de dos siglos, cuando en 1912 la colección que lo incluía fue adquirida por Wilfrid Voynich.

El manuscrito consta actualmente de unas 240 páginas, algunas de ellas hojas plegables de distintos tamaños. Las ilustraciones que pueblan la mayoría de las páginas incluyen plantas y hierbas, contenedores farmacéuticos, diagramas astronómicos y zodiacales y extraños sistemas de tuberías y bañeras poblados por figuras femeninas desnudas. El «idioma» en que está escrito, llamado voynichés, obedece la Ley de Zipf al igual que otros lenguajes humanos, pero se distingue de la mayoría de ellos por una entropía anormalmente baja, efecto de un conjunto de regularidades que hacen que la combinación entre los caracteres sea muy predecible.

El manuscrito Voynich ha sido estudiado por muchos criptógrafos profesionales, lingüistas y aficionados, incluidos descifradores de códigos estadounidenses y británicos de la Primera y la Segunda Guerra Mundial. Las hipótesis sugeridas abarcan desde un idioma o dialecto desconocido, algún cifrado sofisticado o un engaño sin sentido. Ninguna de las muchas soluciones reclamadas han sido verificadas de forma independiente y el manuscrito continúa sin descifrar. El misterio de su significado y origen ha excitado el imaginario popular, convirtiéndolo en objeto de estudio y especulación.

Codicología

Descripción general

El manuscrito Voynich es un códice de vitela de 225 x 160 mm y 5 cm de grosor.[1]​ Tiene una portada hecha de pergamino de piel de cabra que data de los siglos XVIII-XIX, muy probablemente colocada por los jesuitas del Colegio Romano de Roma en reemplazo de una cubierta anterior.[1][2]​ Ciertos indicios, como los agujeros de gusano, hacen creer que la encuadernación original estaba hecha de madera y cubierta con un cuero curtido.[3]​ Las correas de cuero se agregaron en la década de 1960 para estabilizar la unión y se pegaron encima de las viejas, tal vez originales, fabricadas con algún tipo de fibra.[1]

El amanuense escribió sobre una vitela preparada cuidosamente, aunque ciertos defectos como contornos concávos, agujeros (algunos de ellos cosidos) y marcas de estiramiento son visibles.[3]​ Los análisis realizados bajo microscopio en 2009 y las imágenes multiespectrales tomadas en 2014 concluyeron que no hay signos de borrado de escritura anterior, por lo que el manuscrito no puede tratarse de un palimpsesto.[3]

El manuscrito actualmente consta de 102 folios organizados en 18 quires.[1]​ Varios bifolios son más grandes de lo habitual, con pliegues adicionales y, por tanto, más de las cuatro páginas usuales, y se los conoce como «desplegables». Estos desplegables tienen diferentes dimensiones, con anchos de los bifolios correspondientes que van de tres a cinco páginas (en lugar de dos). Además, hay un bifolio de cerca de 45 x 45 cm que tiene un pliegue horizontal adicional.

Cada folio tiene un número de folio en la esquina superior derecha, con la numeración del 1 al 116, mientras que las marcas de quire están numeradas siempre en la esquina inferior derecha del reverso del último folio de cada cuadernillo, excepto en los quires 9 y 20, y se indican con un número arábigo seguido de un 9 para el latín -us y, a veces, una 'm' entre ellos.[1][4]​ Es seguro que los números de folio y los números de quire fueron agregados por diferentes personas, entre los siglos XV y XVI-XVII, y antes de que varios folios y quires se extraviasen.

Folios faltantes

Faltan un total de 14 folios en el manuscrito: tres bifolios (ff. 59-64) que deberían haber estado en el centro del quire 8, dos (ff. 109-110) que estaban en el centro del quire 20, dos más (ff. 91-92 y 97-98) que constituían, respectivamente, los quires 16 y 18 y, por últimos, dos folios individuales que fueron arrancados después de la encuadernación (ff. 12 y 74).[1][4]​ Los huecos en la numeración de los folios y quires indican que la misma se agregó cuando los folios faltantes aún estaban disponibles.

El orden actual del manuscrito

 
Folio 32r del manuscrito, sección herbaria. El número de folio es visible en la esquina superior derecha.

Hay razones fuertes para creer que el orden actual de folios y quires es diferente al orden original, entre ellas:[3][4]

  • Folios correspondientes a diferentes secciones del manuscrito parecen mezclados. Por ejemplo, los tres bifolios de la sección farmacéutica se distribuyen en dos quires separados (15 y 19).
  • Bifolios de la sección herbaria con una caligrafía diferente y diferente estadísticas de texto están distribuidos arbitrariamente, como si no fuera intencional.
  • En la sección biológica, el bifolio que consta de los folios 78v y 81r juntos forman un diseño integrado con agua fluyendo de un folio al otro, pero esto solo podría ser visible si la foliación original fuese distinta a la actual.
  • Glen Claston ha notado que la sección biológica podría constar de dos temas diferentes y, por ende, debería haber formado dos quires separados en lugar de uno.
  • La marca de numeración del quire 9 no está en el lugar usual y parece haber espacios de costura de una encuadernación anterior en uno de los pliegues desplegables. Suponiendo que este debería haber sido el pliegue de encuadernación original, el número de quire caería en su lugar correcto.

Reconstrucción de su historia codicológica

René Zandbergen ha sugerido una reconstrucción tentativa de la historia codicológica del manuscrito:[4]

  1. Se prepararon todos los bifolios, primero dibujando los contornos de las ilustraciones y luego agregando el texto.
  2. El orden planeado de los bifolios se alteró de alguna manera.
  3. Primero se enumeraron los cuadernos y luego los folios. Aquí pudo haber una primera encuadernación.
  4. El manuscrito fue desmontado de su encuadernación y se agregó la pintura. En este proceso seis bifolios se perdieron.
  5. Algún tiempo después, los folios 12 y 74 fueron recortados.

Historia y propietarios del manuscrito

Historia temprana: época y lugar de composición

 
Castillo del folio desplegable de los rosetones. Su estilo de construcción podría indicar que el manuscrito fue producido en el norte de Italia.

En 2009, el análisis de datación por radiocarbono de cuatro muestras del manuscrito (de los folios 8, 26, 47 y 68) reveló que el pergamino en que fue escrito data de entre 1404 y 1438 con un 95% de probabilidad.[5]​ Esto invalida definitivamente la teoría, sostenida por los primeros investigadores de Voynich y luego deshechada, de que su autor fuera el científico inglés Roger Bacon, muerto en 1294. Su procedencia de la primera mitad del siglo XV ya había sido señalada por el reconocido historiador del arte Erwin Panofsky en 1932 en base a un análisis de las ilustraciones.[6]​ Panofsky también concluyó que había sido escrito en la «esquina suroeste de Europa: España, Portugal, Cataluña o Provenza; pero muy probablemente en España», detectando ciertas influencias judeo-árabes y holandesas. Sin embargo, cuando en 1954 se le volvió a preguntar sobre la cuestión, su respuesta fue que el manuscrito se produjo en Alemania. A favor de la teoría de procedencia alemana está la representación del ciclo del zodíaco, con ilustraciones similares que pueden rastrearse en manuscritos alemanes del siglo XV, y la denominada «escritura extraña» (anotaciones realizadas con caracteres latinos, aunque es muy probable que pertenezcan a un propietario posterior).[3]​ Por otro lado, un historiador moderno de la botánica, Sergio Toresella, reconoce un estilo italiano en la caligrafía y los dibujos de hierbas, opinión también compartida por el historiador Alain Touwaide. A favor de la influencia italiana se esgrime el castillo de almenas de golondrina, o gibelinas, dibujado en la llamada «página de rosetas» del manuscrito. Este estilo arquitectónico domina el norte de Italia y está asociado con la familia Scaliger, en la región alrededor de Verona, desde el siglo XIV en adelante. Ambas teorías de procedencia no son necesariamente excluyentes. Para René Zandbergen, el origen del manuscrito bien podría ser calificado de «alpino», con una mezcla de influencias italianas y alemanas.[3]​ El catálogo de Beinecke se limita a señalar que fue escrito en Europa Central.[7]

La compra por Rodolfo II

El científico Johannes Marcus Marci, en una carta fechada en 1665 y de la que luego se hablará, indica que el emperador Rodolfo II de Habsburgo compró el manuscrito por una suma de 600 ducados.[8]​ Esta información la había obtenido de Raphael Mnišovský, un personaje interesado en la alquimia y en la escritura secreta que fue maestro del futuro emperador Fernando de Habsburgo. No se ha encontrado registro de esta transacción en los libros de contabilidad resumidos de las cuentas de la corte de Rodolfo II. Las afirmaciones que hacen a John Dee o a su socio Edward Kelley los vendedores del manuscrito deben descartarse como una ocurrencia imaginativa de Wilfrid Voynich, sin ningún fundamento real.[8]​ En cualquier caso, es posible que la suma monetaria mencionada por Marci se haya pagado por un conjunto más grande de libros, entre los que el manuscrito Voynich pudo estar incluido.

Jacobus de Tepenec

 
Grabado de 1722 que representa a Jacobus Horčický de Tepenec, primer propietario seguro del manuscrito.

El primer propietario seguro del manuscrito es el químico y farmacéutico Jacobus Horčický de Tepenec.[8]​ En 1608 Jacobus curó de una grave enfermedad a Rodolfo II y éste, en recompensa, lo elevó a la nobleza menor y le permitió llamarse a sí mismo «de Tepenec». Su firma en el margen inferior del primer folio se ha desvanecido y solo es visible bajo luz ultravioleta, pero debe ser posterior a su ennoblecimiento. Quizás el manuscrito le fue concedido con la esperanza de que pudiera descifrarlo o bien decidió tomarlo por su cuenta en concepto de pago de la sustanciosa deuda que el emperador tenía con él. A su muerte, en 1622, Jacobus dejó todas sus pertencias a los jesuitas en Praga y Melnik, pero para entonces parece que el manuscrito ya no estaba en sus manos.

George Barschius

Una carta de George Barschius, del 21 de abril de 1639, revela que él era de hecho el propietario del manuscrito.[8][9]​ Año y medio antes le había enviado al jesuita Athanasius Kircher una transcripción parcial del mismo, confiando en que él podría traducirlo.[8]​ Su descripción del manuscrito es muy breve:

Por las imágenes de hierbas, de las cuales hay muchas en el códice, y de imágenes variadas, estrellas y otras cosas que tienen la apariencia de simbolismo químico, supongo que todo es médico.

Carta de George Barschius a Athanasius Kircher, 21 de abril de 1639.[9]

Barschius trabajó como relator de la corte hasta 1646 y, a su muerte, dejó a su amigo Marci toda su colección alquímica y biblioteca, incluyendo el manuscrito.

Johannes Marcus Marci

Johannes Marci Marci (1595-1667) estuvo interesado por el manuscrito muchos años antes de que cayese en sus manos, cuando Mnišovský todavía estaba vivo y Barschius era su propietario.[8]​ El 19 de agosto de 1665 lo envió a su amigo Athanasius Kircher para que lo descifrara, junto con un carta para él y las notas de sus propios intentos de traducción (que no se han conservado).[9]​ Murió en abril de 1667.

Athanasius Kircher

 
Athanasius Kircher a los 53 años de edad. Grabado de Cornelis Bloemaert, 1655.

Athanasius Kircher nació en 1601 o 1602 en Alemania y, después de algunos viajes aventureros, llegó a Roma en 1635, donde permanecería hasta su muerte en el Colegio Romano.[8]​ Se conserva una carta suya del 12 de marzo de 1639 dirigida a Theodor Moretus, agente de quien por entonces era propietario del manuscrito, George Barschius.[9]​ Kircher comenta que no tuvo éxito en descifrar el «libro lleno de esteganografía misteriosa» que había recibido, pero tal vez podría hacerlo más adelante. Esta es la referencia del manuscrito Voynich más antigua que se conoce:[6]

En cuanto al libro lleno de algún tipo de esteganografía misteriosa que adjuntaste a tu carta, lo he mirado y he llegado a la conclusión de que requiere aplicación en lugar de comprensión en su solucionador. Puedo recordar haber resuelto muchos escritos de este tipo cuando se presentó la ocasión, y el picor de mi mente trabajando habría probado algunas ideas si tan solo muchas tareas muy urgentes no me alejaran de un trabajo inadecuado de este tipo. Sin embargo, cuando tenga más tiempo libre y pueda aprovechar un momento más adecuado, espero intentar solucionarlo cuando el estado de ánimo y la inspiración me lleven.

Finalmente, puedo hacerle saber que la otra hoja que parecía estar escrita en la misma escritura desconocida está impresa en el idioma ilirio en la escritura comúnmente llamada San Jerónimo, y usan la misma escritura aquí en Roma para imprimir misales y otros textos sagrados. libros en lengua iliria.
Carta de Athanasius Kircher a Theodor Moretus, 12 de marzo de 1639.[9]

El Colegio Romano y su museo

En 1651 se donó a los jesuitas del Colegio Romano una colección de artículos varios y Kircher fue elegido para regentarla.[8][10]​ Después de 1702 el nuevo custodio de la colección, Filippo Buonannise, se refería a una de las habitaciones del museo como «una sala llena de manuscritos, en parte antiguos y en pergamino, libros en varios idiomas, [etc.]». Todo indica que el manuscrito Voynich debió estar entre los libros de Kircher que se trasladaron a este incipiente museo y que, algún momento entre 1824 y 1870, los jesuitas reemplazaron su cubierta de madera por estar infestada con gusanos, tal como se hizo con un gran número de manuscritos de la biblioteca.[10]

Al menos tres colecciones de la parte principal de la biblioteca del Colegio Romano se salvaron de la confiscación de Víctor Manuel II de Italia, el 20 de octubre de 1873, y es casi seguro que el manuscrito Voynich estuvo entre la segunda colección, más pequeña, de manuscritos clásicos y humanistas bastante antiguos.[8][10]​ Muchos ejemplares de esta y otra colección llevaban etiquetas mecanografiadas que las identificaban como parte de la biblioteca privada de Petrus Beckx, quien como superior general de la Compañía de Jesús había obtenido autorización del rey para conservar una gran cantidad de libros del Colegio Romano. En 1903 los jesuitas decidieron vender esta colección al Vaticano, pero la transacción no se completó hasta 1912, cuando Wilfrid Voynich entró en escena.

Redescubrimiento por Wilfrid Voynich

 
Wilfrid Voynich hacia 1885.

Wilfrid Michael Voynich, nacido el 31 de octubre de 1865 en la actual Lituania, se había convertido en un anticuario comerciante de libros después de dejar atrás su pasado revolucionario en el círculo de exiliados rusos.[11]​ Publicó su primer catálogo en 1898 y dos años después abrió una librería en Londres. A partir de entonces se despertó su interés por los libros «desconocidos, perdidos o no descritos». En 1908 adquirió una importante librería de anticuario en Florencia, ciudad donde también estuvo trabajando el padre jesuita Joseph Strickland, ex alumno del Colegio Mondragone. Gracias a la recomendación de Strickland, en 1911 o 1912 Voynich tuvo la oportunidad de adquirir una valiosa colección de alrededor de 30 libros impresos y 380 manuscritos, almacenados muy probablemente en la villa Mondragone de Frascati (Italia), pero con la única condición de mantener absoluto secreto sobre este acuerdo.[8][12]​ Ello obligó a Wilfrid Voynich a inventar otra historia sobre la fuente de los manuscritos y afirmar, en repetidas ocasiones, que él mismo los había descubierto en unos cofres de un «antiguo castillo del sur de Europa» o en Austria. La historia verdadera de la adquisición de esta importante colección, en la cual estaba incluido el manuscrito Voynich, salió a la luz después de la muerte de Voynich.

Después de vender algunos ejemplares, Voynich se llevó toda la colección a Londres para mostrarla a potenciales compradores interesados. Se mudó a Estados Unidos después de la Primera Guerra Mundial y organizó varias exposiciones mostrando unos 280 de sus libros y manuscritos más valiosos. El «manuscrito cifrado de Roger Bacon», como se lo conocía, fue presentado en 1921 en el Colegio de Médicos de Filadelfia.

Después de la muerte de Voynich

 
Interior de la Biblioteca Beinecke, lugar que actualmente conserva el manuscrito Voynich.

Voynich murió en 1930 y, aproximadamente un año después, su esposa Ethel llevó fotografías del manuscrito a Henri Hyvernat, profesor de la Universidad Católica de Washington.[8]​ Tanto él como su asistente Theodore Petersen se sintieron intrigados por él. Petersen guardó la copia durante un tiempo e hizo una transcripción completa a mano. El manuscrito fue heredado por la amiga de Ethel y secretaria de Voynich, Anne M. Nill, quien el 12 de julio de 1961 lo vendió al librero neoyorquino Hans P. Kraus por una suma de 24.500 dólares. Sus intentos para revenderlo por 160.000 dólares no prosperaron y, en 1969, Kraus donó el manuscrito a la Biblioteca Beinecke de libros raros y manuscritos de la Univesidad de Yale. En 1976 se realizó una primera copia en microfilm a pedido de Stephen Skinner. El manuscrito fue digitalizado en color en 2004 y 2014 y las imágenes puestas a disposición de forma gratuita en el sitio web de la Biblioteca Beinecke. Estuvo en exhibición pública por primera vez desde la vida de Voynich entre el 10 de noviembre de 2014 hasta el 26 de febrero de 2015, en la Biblioteca Folger Shakespeare de Washington DC.

En diciembre de 2015, la editorial española Siloé, con sede en Burgos, fue elegida por la Universidad de Yale para hacer una edición facsimilar del manuscrito.[13]​ El 3 de noviembre de 2017 Siloé anunció la culminación de la única réplica íntegra del códice, del que se pusieron en circulación 898 ejemplares.[14]

El texto

Descripción general

El manuscrito fue escrito de arriba abajo y de izquierda a derecha, generalmente línea por línea, sin el uso de ninguna técnica para crear renglones rectos, aunque los márgenes izquierdos tienden a estar bastante alineados.[15]​ El texto está estructurado en párrafos cortos formados por grupos de caracteres separados mediante espacios y rara vez presenta enmiendas o correcciones. El sistema de escritura, que se analiza en el próximo apartado, no tiene precedentes en ningún otro documento sobreviviente de la época.

Adicionalmente, los investigadores han llamado la atención sobre los siguientes elementos:[15]

  • Etiquetas: palabras simples escritas cerca de las ilustraciones.[16]​ Suelen acompañar a dibujos de hierbas, principalmente en la sección farmacéutica, a las estrellas dibujadas en las páginas astronómicas y cosmológicas y a ciertos elementos de la sección biológica. Dada su localización y singularidad, se ha sugerido que las etiquetas proporcionan el nombre del objeto representado.
  • Secuencias de tipo clave: secuencias de caracteres únicos o palabras cortas que se pueden encontrar en ciertos diagramas circulares y en los márgenes de algunos folios.[17]
  • Títulos: secuencias de palabras centradas o justificadas hacia la derecha en la última línea de un párrafo. El término fue acuñado por John Groove.
  • Escritura «extraña»: varios tipos diferentes de escritura adicional que se puede encontrar en el manuscrito, a veces secuencias de palabras con caracteres latinos.[18]​ Se analizan en una sección aparte.

Según Betty McKaig, el manuscrito está escrito en «una escritura bellamente simétrica que se asemeja ligeramente a la escritura usada en Italia en el 1500».[19]​ El herbolario Sergio Toresella también opina que la caligrafía es de una mano humanista italiana del siglo XV y que todo el texto, aparentemente, fue escrito por una misma persona.[15]​ Aunque con reservas, la suposición de una sola autoría también era sostenida por Panofsky en 1954.[6]​ La ruptura llegó en la década de 1970, cuando Prescott Currier identificó al menos dos manos distintas, que llamó 1 y 2, escribiendo en dos dialectos diferenciados, A y B respectivamente.[15][20]​ En abril de 2020 la medievalista Lisa Fagin Davis realizó un estudio más riguroso sobre todas las páginas del manuscrito y encontró tres manos adicionales, llamadas 3, 4 y 5.[15][21]​ Salvo unas pocas excepciones, la división entre las diferentes manos es esencialmente a lo largo de los bifolios.

Sistema de escritura

Si bien el sistema de escritura del manuscrito Voynich es escencialmente único, muchos de los glifos guardan similitudes con formas escritas conocidas. Una parte de ellos se asemejan a caracteres latinos (a, c, i, m, n, o), otros recuerdan a números arábigos (2, 4, 8, 9) —cuyo uso se constata en una amplia variedad de códigos y cifrados— o a ciertas abreviaturas de amanuense en uso durante la Edad Media.[15][19]​ Unos pocos caracteres también se han asociado a símbolos alquímicos,[22]​ aunque no es seguro que estos símbolos estuviesen en uso durante la época en que se escribió el manuscrito.[15]​ Existe un conjunto particular de cuatro glifos (transcriptos como f, k, p y t) que ascienden por encima de la altura habitual y, por analogía, han recibido el nombre de «caracteres de horca». Estos glifos predominan como iniciales de párrafos y a veces están adornados con bucles adicionales.[23]​ También se detectan formas compuestas y ligaduras.[24]​ Más intrigantes son las dos iniciales resaltadas en rojo en la primera página del manuscrito (f1r), que no vuelven a aparecer en el texto. Uno de ellas es muy similar al antiguo símbolo de Aries, omnipresente en los textos latinos sobre astrología y astronomía y a veces utilizado como marcador de énfasis al inicio de un párrafo.[15]

La tarea de transcripción es particularmente problemática.[25]​ No siempre es fácil decidir si dos glifos de aspecto muy similar son diferentes o simples variaciones producidas por la escritura a mano o si ciertas «ligaduras» están destinadas a ser caracteres individuales. Tampoco los espacios entre las palabras están claros en todos los casos. Esta incertidumbre sobre lo que constituye un solo carácter en el texto voynichés ha sido enfocada de distintas maneras por los alfabeto de transcripción. El más difundido actualmente, el EVA o Alfabeto Europeo de Voynich, distingue entre veintiséis caracteres básicos y casi una centena de glifos extraños de aparición muy infrecuente o «bichos raros», generalmente resultado de adornos y errores de trazado en glifos conocidos o de ligaduras entre ellos. En línea con las limitaciones descritas, cabe aclarar que EVA fue diseñado para representar de manera electrónica las formas que se ven en el manuscrito y permitir que el texto transcripto sea pronunciable en gran medida, no para «hablar voynichés» ni para identificar unidades semánticas o fonéticas.

 
Alfabeto EVA en su versión básica.

Estructura del «voynichés»

Las palabras tienen un promedio de cuatro o cinco caracteres de longitud.[16]​ Son bastante raras las palabras de un solo carácter (ocurren principalmente con s e y) y excepcionales las que tienen más de siete u ocho. La distribución de frecuencia de un solo carácter en los alfabetos de transliteración más importantes no difiere sustantivamente de la que exhiben idiomas europeos corrientes, aunque la caída en la frecuencia parece ser un poco más pronunciada.[26][27]​ El texto también cumple con la Ley de Zipf, que determina que si las palabras que se encuentran en un texto se enumeran en función de su frecuencia y se clasifican en orden de frecuencia decreciente, entonces el producto del rango y la frecuencia debe ser el mismo para todas las palabras.[28]​ Esto acerca al voynichés a un lenguaje humano, pero no garantiza necesariamente que el texto tenga significado.[28]

Una de las singularidades del voynichés es que la forma en que los glifos se concatenan para formar palabras sigue un rígido conjunto de regularidades. Algunos glifos aparecen de forma característica al principio, en la mitad o al final de las palabras, y en ciertas secuencias preferidas.[16][29]​ Esto se refleja en los valores fantásticamente bajos de entropía por glifo que exhibe el texto del manuscrito, únicamente comparables a los de ciertas lenguas asiáticas, como el hawaiano y el filipino.[26][30]​ Así, según explican Luke Lindemann y Claire Bowen en un trabajo publicado en 2020, los caracteres del voynichés se combinan de manera extremadamente predecible:

Esta discrepancia no es atribuible al sistema de transcripción utilizado para codificar Voynich, aunque las decisiones sobre la composicionalidad de las secuencias de glifos pueden tener un efecto significativo sobre la entropía. Tampoco es el resultado de abreviaturas académicas convencionales del período histórico o la ausencia de vocales escritas. Más bien, es en gran parte el resultado de caracteres comunes que están fuertemente restringidos a ciertas posiciones dentro de la palabra. Voynichese se parece más a los idiomas tonales escritos en la escritura latina y los idiomas con inventarios silábicos relativamente limitados.

Luke Lindemann y Claire Bowen, Character Entropy in Modern and Historical Texts: Comparison Metrics for an Undeciphered Manuscript (2020), p. 37.[30]

La siguiente lista recoge varios de los patrones de preferencia aludidos:[26][29]

  • Los párrafos casi siempre comienzan con un glifo de horca (t, k, p, f). Además, la mayoría de las apariciones de p y f ocurren en la primera línea, donde hay espacio adicional. Rara vez una etiqueta inicia con un glifo de horca.
  • Las ligaduras cKh, cTh, cFh, cPh nunca aparecen como el glifo inicial de un párrafo y casi nunca como inicial de una línea. Sin embargo, predominan al principio de las palabras.
  • El glifo q casi siempre precede a o y la combinación generalmente se encuentra al comienzo de una palabra.
  • El glifo y domina como último carácter de una palabra, generalmente precedido de d.
  • Los glifos m y g ocupan mayormente el último carácter de una línea.
  • Existen muy pocas combinaciones de dobletes y tripletes, excepto ee, eee, ii, iii.

El investigador Jorge Stolfi descubrió una estructura subyacente a la forma en que se combinan los glifos.[31][32]​ En efecto, la mayoría de las palabras del texto constan de tres capas, «corteza» (prefijo), «manto» (raíz) y «núcleo» (sufijo), de las cuales la primera y la tercera están formadas por lo que él llama «caracteres suaves» y el manto por «caracteres duros». Bajo este modelo, las palabras pueden descomponerse, con escasas excepciones, como prefijo + sufijo, prefijo + raíz, raíz + sufijo o prefijo + raíz + sufijo.

Ciertas regularidades del voynichés caen bajo el paradigma de la «línea como entidad funcional». Este concepto fue acuñado por Currier en base a las siguientes observaciones:[26]

  • Los recuentos de frecuencia de los caracteres al comienzo y al final de las líneas son marcadamente diferentes a los de otros lugares. Hay algunos caracteres que pueden no aparecer inicialmente en una línea. Hay otros cuya ocurrencia es aproximadamente una centésima parte de la esperada.
  • Los caracteres al final de una línea parecen «símbolos sin sentido» o «relleno». Uno de los caracteres aparece la mayoría de las veces al final de la última palabra de una línea.
  • Apenas hay un solo caso de repetición que pase del final de una línea al principio de la siguiente.

Otra característica del voynichés es la repetibilidad. Una misma palabra puede repetirse dos, tres o más veces consecutivas en una misma línea o en líneas adyacentes, a veces con pequeños cambios de uno o dos caracteres.[26][16]

Existencia de dos o más dialectos

Prescott Currier notó diferencias estadísticas significativas entre las secciones escritas por la mano 1 y por la mano 2 en la sección herbaria y llamó a estas diferentes formas de voynichés como «Lengua A» y «Lengua B», respectivamente.[33]​ Análisis más recientes han confirmado las diferencias señaladas por Currier.[34]​ Por ejemplo, las palabras de A tienden a ser más cortas que las de B; si en B el sufijo dy abunda en las palabras más frecuentes, en A es casi inexistente. Sin embargo, los dialectos A y B no son necesariamente homogéneos internamente.[34]​ Palabras como cheol o terminadas -eol son mucho más comunes en el A de la sección farmacéutica que en el A del herbario, donde cth es frecuente como inicial de una palabra. Del mismo modo, la sección de recetas (lengua B) parece estar compuesta por dos partes diferenciadas, principalmente, por la frecuencia de aparición de la palabra qokeey.

Escritura adicional

En ciertas páginas del manuscrito se encuentran caracteres y cadenas de texto aisladas —marginalia— cuyo análisis pormenorizado puede aportar datos importantes sobre la procedencia del mismo:[15]

  • Algunas letras latinas y la palabra rot («rojo» en alemán) sobre las hojas, flores y tallos de las plantas o cerca de ellas (folios 1v, 2r, 4r, 9v, 20r, 29r, 32r, 39v). Puesto que la mayoría está dentro de los dibujos, y por lo menos en algunos casos debajo de la pintura, es casi seguro que fueron escritos por el escriba original del manuscrito, probablemente como indicaciones de color para el pintor.[3]
  • Letras a, b y c escritas en lápiz en los folios 67r2, 68r1, 2, 3, 70r1, 2 por un propietario posterior del manuscrito, tal vez los jesuitas del Colegio Romano o incluso el mismo Wilfrid Voynich.
  • Garabatos ilegibles, aunque similares, en los folios 66v y 86v3, y unos símbolos aparentes en medio de una flor (f28v).
  • Los números del 1 al 5 a la izquierda de una secuencia vertical de caracteres individuales, en el margen izquierdo del f49v.
  • La numeración de folios y quires, ya tratada en el apartado de codicología.
  • Tres secuencias verticales de caracteres individuales en el margen derecho del f1r, difuminadas o borradas. Posiblemente un intento de descifrado por parte de un propietario posterior.
  • Los nombres de los meses en los dibujos centrales de cada una de las páginas del zodíaco.
  • Frase de cinco palabras con caracteres latinos en el margen superior del f17r. La escritura es pequeña y se desvanece hacia la derecha. Bajo iluminación ultravioleta, al final de este fragmento se pueden ver una o dos palabras en voynichés.
  • Una mujer reclinada con varios elementos, una serie de palabras en voynichés y algunas palabras cortas en letras latinas en la esquina inferior izquierda del f66v. La secuencia entendible suele leerse como den musdel, der musdel o den musmel, entre otras variantes, y está escrita en alguna forma de alemán u holandés. Algunos creen que mus debe traducirse como «pulpa» o «gacha de avena» y mel como «harina», lo cual encajaría con el dibujo adyacente de lo que, al parecer, son hogazas de pan.[35]​ Otra interpretación factible es que musdel designe la parte del suministro de alimentos que, de acuerdo a la ley germánica, le correspondía a la viuda tras la muerte del esposo.[36]
  • Breve párrafo que incluye lo que parece ser alemán, latín y dos palabras en la escritura Voynich en el f116v, última página del manuscrito. Dibujos adicionales en el margen.

La última escritura adicional, en el f116v, es uno de los textos más debatidos y controvertidos de todo el manuscrito.[15]​ Hay una primera secuencia de texto en el margen superior de solo tres palabras y más abajo un párrafo de tres líneas; en la primera y la segunda línea las palabras se separan por una cruz '+', mientras que en la tercera las dos primeras palabras están en voynichés y se vuelven a usar espacios como separador.[35]​ En la esquina superior izquierda del folio también aparecen algunos bocetos pequeños: un objeto alargado que podría ser un frasco, un animal cuadrúpedo similar a una cabra y una figura femenina desnuda. Existen muchas lecturas y transcripciones divergentes de esta marginalia, pero en ningún caso el texto se ha logrado traducir íntegramente.[37]​ Zandebergen describe el idioma como una «mezcla de pseudo-latín y alemán».[15]​ Se acostumbra a llamarlo «michitonés» en referencia a sus primeras palabras: michiton oladabas.

Las ilustraciones

Descripción general

Con excepción de los folios 1r, 76r, 85r1, 86v6 y 86v5, todas las páginas del manuscrito están ilustradas.[38]​ Aunque ciertos autores han especulado con la posibilidad de que las ilustraciones se hayan introducido para despistar al posible descifrador y no guarden relación con el texto adjunto, generalmente se admite que ambos elementos deben formar un todo relacionado, habilitando la división del manuscrito en seis secciones temáticas:[39][1]

  • Una sección botánica, con ilustraciones de distintas hierbas.
  • Una sección astronómica, con dibujos del sol, la luna, las estrellas y los símbolos del zodíaco.
  • Una sección cosmológica, con dibujos de diagramas circulares.
  • Una sección biológica, con dibujos de pequeñas figuras femeninas poblando unos sistemas de tubos que transportan y almacenan líquidos.
  • Una sección farmacéutica, repleta de dibujos de recipientes junto a partes de hierbas (hojas, raíces).
  • Una sección de recetas, compuesta de 300 párrafos cortos acompañados, en su mayor parte, por una pequeña estrella a modo de viñeta.

No hay duda de que el contorno de cada ilustración se dibujó antes de la fase de escritura, ya que el texto evita cuidadosamente los dibujos,[38]​ y para investigadores como Albert Howard Carter, William Friedman o John Tiltman es muy probable que ambas tareas hayan recaído en la misma persona.[39]​ Respecto a la pintura, Stolfi sugiere que se realizó en varias etapas e involucró a un «pintor claro», más prolijo, y un «pintor pesado», más descuidado.[3]​ Si en esta etapa no participaron los compositores originales del manuscrito, entonces los colores pudieron agregarse más o menos arbitrariamente y dificultar o engañar a quienes buscan identificar las plantas de la sección herbaria.[4]

Muchos autores han calificado las ilustraciones como «torpes», «toscas» e «infantiles», hechas por una persona carente de habilidad artística, en cualquier caso de baja calidad si se las compara con otras producciones medievales.[40]​ Wilfrid Voynich admitió que esta característica lo hacía un «patito feo» entre los demás manuscritos, lo cual aumentó su interés por él, y en 1957 el historiador británico Charles Singer sentenciaba que «las figuras de las plantas no son botánicas en absoluto, sino del tipo que uno hace al garabatear o cuando los niños dibujan plantas».[40]​ Por el contrario, para Carter las ilustraciones «están hechas con gran cuidado, no con la atención de proporcionar una imagen agradable, sino más bien con atención a la precisión de los detalles».[40]

El análisis químico realizado en 2009 por el laboratorio de investigación McCrone Associates, contratado por la Universidad de Yale, reveló que la tinta utilizada en el cuerpo principal y los dibujos estaba hecha a base de óxido de hierro, el pigmento azul se componía principalmente de azurita molida, con pequeñas trazas de cuprita, el verde era un complejo orgánico de cobre con compuestos de estaño y hierro, además de sulfato y carbonato de calcio y pigmento azul, y para el marrón rojizo se utilizó óxido de plomo con compuestos de potasio, sulfuro de hierro y palmierita.[41]

Ilustraciones del herbario

Las páginas de la sección herbaria contienen una, excepcionalmente dos, ilustraciones de plantas y hierbas junto a párrafos de texto que las evitan cuidadosamente.[38][42]​ En este sentido, la composición texto-imagen no difiere mucho a la de otros manuscritos de hierbas producidos entre la Antigüedad tardía y el Renacimiento temprano.[38]

Los botánicos O'Neill y Holm llevaron a cabo las primeras identificaciones tentativas de las hierbas en la década de 1940.[38][43]​ Numerosos especialistas y aficionados se han sumado a esta tarea comparando las ilustraciones con ejemplares de la naturaleza o bien con dibujos de herbarios medievales.[38]

Cabe destacar que algunas plantas exhiben estructuras que son imposibles en la naturaleza, como tallos que se bifurcan y luevo vuelven a unirse o que nacen directamente de raíces cortadas transversalmente, a similitud del tocón de un árbol. Otras están adornadas por elementos que podrían ser mnemotécnicos o simbólicos (asociados al nombre o uso medicinal de la hierba en cuestión): un pequeño animal similar a un dragón acompañando a la ilustración del f25v, dos serpientes debajo de la planta del f49v o raíces que recuerdan a unas garras (f1v), unas alas desplegadas (f46v) o un león (f90v), a veces con rostros humanos adjuntos a ellas (f33r, 89r1).[44]​ Existen paralelismos conocidos de esta práctica en varios herbarios antiguos. D' Imperio también detecta un interés por la simetría en la disposición de los tallos, hojas y raíces.[45]

Ilustraciones astronómicas y zodiacales

Una parte de la sección astronómica se compone por dibujos circulares cargados de estrellas dispersas o agrupadas en patrones radiales, generalmente con sus respectivas etiquetas.[38][46]​ En el centro de estos diagramas se han incluido los rostros del sol o la luna, o bien alguna figura parecida a una flor, una estrella o un espiral. El texto fluye concentricamente alrededor de la circunferencia exterior y, dentro del círculo, de manera radial, aunque varios folios también presentan algún párrafo por fuera del dibujo.

La otra parte de esta sección contiene diagramas circulares con un emblema de un signo del zodíaco en el centro y dos o tres secciones concéntricas cargadas con pequeñas figuras de ninfas o mujeres, casi siempre desnudas o bien con ropa visible que incluye velos, sombreros, coronas y vestidos de considerable elaboración, sosteniendo una estrella y a veces saliendo de unos objetos que parecen ser latas o canastos.[38][47]​ El zodíaco no comienza con Aries, sino con Piscis, lo cual es muy inusual.[38]​ Además, faltan las ilustraciones de Capricornio y Acuario, pero al parecer el folio donde deberían haber aparecido está perdido. El nombre del mes correspondiente a cada signo está escrito en una letra diferente al voynichés y probablemente posterior.[48]

Ilustraciones cosmológicas

La sección cosmológica comprende un conjunto de diagramas geométricos, en su mayoría circulares, que no pueden clasificarse fácilmente como ilustraciones astronómicas o zodiacales.[38][49]​ El uso del término «cosmológico» para calificar estas páginas proviene de William Newbold, en su obra póstuma The Cipher of Roger Bacon (1928).[38]​ La más imponente de ellas se conoce como la «página de rosetas» (f85v-86r), un desplegable de seis páginas con un gran e intrincado dibujo circular en el centro, que incluye seis estructuras en forma de torre sosteniendo un plano lleno de estrellas, rodeado de ocho dibujos circulares algo más pequeños, todos conectados entre sí por lo que parecen caminos, tubos y columnas parciales.[50][51]​ Cabe destacar que el círculo superior derecho y algunos de los caminos de conexión tienen dibujos de pequeños edificios y murallas, incluido un castillo con almenas gibelinas que ha servido para ubicar el origen geográfico del manuscrito al norte de Italia y Europa Central.[50]​ Otros diagramas de esta sección (f68v3, f86v3 y f85v-86r) también parecen contener mapas de T en O.[38]

Ilustraciones biológicas

La sección biológica contiene secuencias de figuras femeninas desnudas, de abdomen distentido y caderas albutadas, con el pelo suelto o recogido con un tocado, ejecutando diversas poses dentro de lo que parece ser un complejo de tuberías, vasijas y bañeras que transportan líquidos.[38][52]​ En ocasiones estas mujeres sostienen algún objeto, como una cruz, una flor, un anillo o un artefacto circular.

La investigadora Mary D' Imperio ha calificado a los dibujos de esta sección como de «los más misteriosos y extraños de todos los grandes enigmas con los que nos enfrenta el manuscrito Voynich».[53]​ Se han relacionado con las doctrinas de la medicina humoral galénica, las propiedades curativas de ciertas plantas, los baños terapéuticos e incluso con órganos de la anatomía humana.[53]

Ilustraciones farmacéuticas

La sección farmacéutica se compone por un total de cincuenta y siete filas de pequeñas partes de hierbas, como raíces y hojas u ocasionalmente plantas completas, alineadas respectivamente a unos objetos que recuerdan a contenedores o recipientes farmacéuticos, dibujados en el margen izquierdo del folio.[38][48]​ Estos envases presentan un diseño geométrico y ornamentado, con varias secciones cilíndricas que se estrechan hacia arriba o en una forma más complicada, a veces con soportes o pies. Mientras algunos de ellos parecen vacíos o tienen una tapa, otros almacenan algún líquido que se ha pintado de verde o azul. Los recipientes más simples también han sido comparados con los primeros microscopios.

Recetas

La última sección del manuscrito consta únicamente de texto con estrellas dibujadas al margen.[38]​ La mayoría de ellas tiene una cola y de siete a ocho puntas, están pintadas enteramente de rojo o bien llevan un centro rojo, amarillo desteñido o un punto de tinta negra. Casi siempre hay una acompañando el inicio de un nuevo párrafo, a modo de viñeta.

Hipótesis e intentos de solución

Taquigrafía griega

El profesor norteamericano William Newbold fue uno de los primeros eruditos en recibir copias del manuscrito por parte de su descubridor.[6][54]​ Trabajó en él y en otros textos alquímicos atribuidos a Roger Bacon durante varios años más antes de su repentina muerte, en 1926. El proceso de descifrado que ideó consistía en examinar cada glifo individual bajo una lupa potente e identificar unos supuestos caracteres taquigráficos, aparentemente basados en un sistema griego de abreviaturas.[55]​ Este arreglo se transformaba en subsiguientes etapas hasta llegar a un anagrama que, resuelto, devolvía el texto plano en latín.

Newbold concluyó que el manuscrito había sido escrito por Roger Bacon utilizando un microscopio de extraordinaria potencia. Su contenido incluía descubrimientos tan sensacionales como la descripción de un eclipse solar anular, el descubrimiento de los gametos humanos o la forma espiral de la galaxia de Andrómeda, que vio representada en el diagrama circular del f68r.

A pesar del éxito inicial de su teoría, que encontró la aceptación de Wilfrid Voynich y un abanico de especialistas en Bacon y filosofía medieval, en 1931 John Manfred Manly publicó una refutación completa en la revista Speculum.[56]​ Allí explicó que los diminutos trazos que Newbold había interpretado como signos taquigráficos griegos eran simples grietas de la tinta en la superficie rugosa del pergamino y rechazó su procedimiento para generar anagramas por ser demasiado libre y permitir varias decodificaciones para un mismo bloque de texto, entre otras observaciones críticas. Según D'Imperio, la desacreditación de un trabajo que había sido aclamado y publicitado por especialistas de renombre ahuyentó a nuevos investigadores durante algunos años, renuentes en arriesgar su propia reputación en el problema del manuscrito.[57]

Cifrado de latín abreviado

En 1943, un abogado de Rochester llamado Joseph Martin Feely propuso que el texto del manuscrito había sido cifrado mediante sustitución simple de un latín muy abreviado.[6][58]​ Según él, su descifrado favorecía y confirmaba la autoría de Roger Bacon. Nadie, sin embargo, aceptó esta solución como válida. John Tiltman se refirió a ella en 1967 como un «método poco metódico [que] produjo texto en un latín medieval inaceptable, en formas abreviadas no auténticas». Cabe destacar que Feely nunca tuvo en sus manos una copia del manuscrito, por lo que debió trabajar con las ilustraciones de la obra póstuma de Newbold.

Lengua sintética

El reconocido criptoanalista William Friedman comenzó a estudiar el manuscrito en 1920 y propuso que el voynichés podría ser una lengua sintética universal construida sobre la base de categorías o clases de palabras con terminaciones codificadas u otros afijos.[6][59]​ Tiltman investigó esta hipótesis en detalle, concluyendo que los ejemplos de lenguajes construidos señalados por Friedman eran demasiado sistemáticos para explicar las singulares características del texto voynichés.[60][61]​ Postuló, en cambio, un lenguaje que emplea una «mezcla muy ilógica de diferentes tipos de sustitución», similar al diseñado y expuesto por Cave Beck en su obra The Universal Character, de 1657. El problema radica en que todas estas lenguas sintéticas se remontan a la segunda mitad del siglo XVII, una fecha demasiado tardía para la composición del manuscrito.[60]

Cifrado de inglés medieval

El profesor Leonell C. Strong creyó encontrar la solución al manuscrito en un complejo cifrado de sustitución polialfabético cuyos detalles, sin embargo, nunca reveló del todo, y propuso como autor al médico y astrólogo Anthony Ascham, que publicó varios almanaques, un tratado de astronomía y un herbario.[6][62]​ El texto plano estaría escrito en alguna forma de inglés medieval y, en palabras de Strong, trataría de «una discusión extremadamente sincera sobre las dolencias de la mujer y los asuntos prácticos del lecho conyugal». Esta solución nunca fue tomada en cuenta por los estudiosos. En 1962 Elizabeth Friedman, esposa del ya mencionado William Friedman, afirmaría al respecto:

Expertos dijeron que lo que [Strong] produjo no era un inglés medieval. En cuanto a su método de cifrado, dijo poco al respecto, pero lo que hizo no tenía sentido para los criptólogos.
Elizabeth Friedman, The Most Mysterious Manuscript still Mysterious (1962).[62]

Cifrado numérico

En la década de 1970 Robert Brumbaugh, profesor de filosofía medieval en la Universidad de Yale, reclamó haber descifrado algunas etiquetas de plantas de la sección farmacéutica así como de los mapas estelares.[6]​ Su método consistía en reemplazar cada glifo del texto por números del 1 al 9 (o del 0 al 9, no está claro), agrupar el resultado en bloques de nueve casillas y asignarle a cada uno de estos dígitos distintas letras según arreglos alfabéticos diferentes.[63]​ De las palabras formadas por esta sustitución se debía elegir entre las que fuesen pronunciables. La hipótesis de Brumbaugh es que el manuscrito había sido escrito por Dee o Kelley para venderlo al emperador Rodolfo II a cambio de una sustanciosa suma de dinero, pero de todos modos podía contener texto significativo.

Dialecto germánico

En 1976, en su artículo The Voynich Manuscript Revisited, el lingüista James R. Child afirmó que el manuscrito fue escrito en un «dialecto germánico del norte hasta ahora desconocido».[6][64]​ Child continuó estudiando el manuscrito y tiene un sitio web donde expone su propuesta:[65]

Esta investigación examina el manuscrito Voynich a través de una lente filológica alemana, utilizando el análisis lingüístico para identificar los idiomas del manuscrito que parecen ser idiomas germánicos, específicamente el gótico, el jutish, una forma temprana del danés, y quizás muestra influencias eslavas.

Ucraniano sin vocales

En su libro de 1978, Letters to God's Eye: The Voynich Manuscript for the first time deciphered and translated into English, John Stojko propuso que el manuscrito es una copia de una serie de cartas en ucraniano cuyo contenido se cifró eliminando las vocales y escribiendo las consonantes en un alfabeto secreto.[6]​ Pero la arbitrariedad con que Stojko reintrodujo las vocales y alteró los espacios de palabra para forzar el descifrado, el hecho de que el texto plano no guarde ninguna relación con las ilustraciones y que la historia de fondo tampoco coincida con la historia generalmente aceptada de Ucrania contribuyeron a que su teoría no haya tenido una acepción positiva entre los especialistas.

Flamenco

En 1987, Leo Levitov tradujo el manuscrito desde un «criollo basado principalmente en flamenco» y reveló que su contenido trataría sobre un culto cátaro de seguidores de Isis y ritos ligados con la eutanasia.[6]​ La faceta lingüística de esta solución fue atacada en 1991 por Jacques Guy; siete años después, en 1998, el especialista Dennis Stallings concluyó que «la evidencia histórica disponible sobre el catarismo contradice su reclamo de desciframiento del manuscrito Voynich».[66]

Hebreo codificado visualmente

En 2001 James Finn sostuvo que el manuscrito se escribió en hebreo codificado visualmente y fue entregado por seres extraterrestres para advertir del fin de los tiempos.[67]​ A través de la transcripción ofrecida por el alfabeto EVA, Finn ha podido leer palabras en hebreo que se repiten con diversas deformaciones para confundir al descifrador (lo que él llama «codificación visual»), como ain («ojo») y sus variantes aiin y aiiin, y traducido algunas páginas.

Anagramas de Leonardo da Vinci

La doctora en química Edith Sherwood sostiene que el manuscrito fue escrito por Leonardo da Vinci cuando era niño utilizando un idioma italiano medieval y codificación por anagramas.[6][68]​ Ha elaborado su propio alfabeto de transcripción, basado en el EVA, con el que asegura haber «descifrado» exitosamente los nombres de las plantas de la sección herbaria.

Decodificación parcial de Stephen Bax

En enero de 2014 el profesor de lingüística aplicada Stephen Bax propuso una decodificación provisional de un conjunto de diez nombres propios del texto, junto con los valores de sonido de catorce glifos y grupos de glifos voynicheses, sobre la base de la comparación con herbarios medievales y nomenclatura vegetal de varios idiomas.[69][70]​ Su conclusión es que el manuscrito no se trata de un engaño ni un cifrado elaborado, pero podría estar escrito en algún idioma no europeo del Cercano Oriente, el Caucáso o Asia.

Dialecto nahuatl

En 2001 James Comegys concluyó que el manuscrito es un libro médico escrito en nahuatl y tiene su origen en el México del siglo XVI. La teoría fue retomada en 2013 por los investigadores Arthur O. Tucker, Rexford H. Talbert y Jules Janick sobre la base de los siguientes argumentos:[71][72]

  • Muchas plantas, animales y minerales dibujados en el manuscrito son originarios de México y áreas cercanas.
  • Los análisis químicos han detectado una posible presencia de atacamita en el pigmento verde, mineral que se encuentra predominantemente en el Nuevo Mundo.
  • El glifo transliterado como k es muy similar a un carácter ligado que se encuentra en algunos códices mexicanos que representan la consonante náhuatl tl, al igual que el glifo t se parece a la ligadura de utilizada en textos escritos en el Nuevo Mundo.
  • Algunas de las plantas pueden identificarse por nombres náhuatl y parte del texto puede leerse en este idioma, utilizando su transliteración de los glifos con fonemas náhuatl.

Esta hipótesis ha sido fuertemente criticada por la comunidad de estudio del manuscrito. No solo las supuestas traducciones no respetan la fonología del nahuatl,[73]​ sino que las ligaduras tl, de o dl eran parte del repertorio habitual de los escribas europeos mucho antes del descubrimiento de América; no sirven, por tanto, para probar una procedencia del manuscrito postcolombina.[74]

Lengua protorromance

Según un artículo publicado en abril de 2019 por el doctor Gerard Cheshire de la Universidad de Bristol, el manuscrito estaría escrito en protorromance.[76]​ Dicho investigador explica en términos lingüísticos lo que hace que el manuscrito sea tan inusual:[77]

Utiliza una lengua extinta. Su alfabeto es una combinación de símbolos desconocidos y más familiares. No incluye signos de puntuación dedicados, aunque algunas letras tienen variantes de símbolos para indicar puntuación o acentos fonéticos. Todas las letras están en minúsculas y no hay consonantes dobles. Incluye diptongos, trifongos, cuadrifongos e incluso quintifongos para la abreviatura de componentes fonéticos. También incluye algunas palabras y abreviaturas en latín.

Este artículo no fue bien recibido por los especialistas en estudios medievales.[78][79]

Hipótesis del engaño

Las extrañas propiedades del texto voynichés han llevado a pensar en la posibilidad de que haya sido generado mediante algún procedimiento estocástico y, por ende, no tenga sentido.

Teoría de la rejilla de Cardano

En 2003 el especialista en computación Gordon Rugg mostró que se podía reproducir texto con características cualitativas similares a las del manuscrito mediante el uso de una tabla con prefijos, raíces y sufijos combinados por medio de una plantilla de papel perforado.[80]​ Gordon calculó que con este método, conocido como rejilla de Cardano, un estafador inteligente tardaría una o dos horas en escribir una página completa y en unas pocas semanas podría terminar el manuscrito para, luego, venderlo por una suma importante de dinero.

En 2016 Rugg y Gavin Taylor volvieron a publicar un artículo en la revista Cryptologia donde aseguran demostrar que el método de la rejilla puede reproducir las principales características estadísticas cuantitativas del texto voynichés, como una distribución de frecuencias de palabras que imita la distribución de Zipf, una distribución simétrica de frecuencias de longitud de palabras y una distribución no homogénea de palabras y sílabas en un corpus de texto producido con este método.[81]

Teoría de la autocopia

En 2014 Torsten Timm descubrió que conjuntos de glifos idénticos o muy similares tienden a aparecer muy cerca uno del otro y propuso que el texto voynichés se generó por un método de autocopia.[82]

Véase también

Referencias

  1. René Zandbergen (2018). «Description of the Voynich MS». voynich.nu (en inglés). Consultado el 25 de octubre de 2021. 
  2. René Zandbergen (2021). «The Cover and Binding of the Voynich MS». voynich.nu (en inglés). Consultado el 25 de octubre de 2021. 
  3. René Zandbergen (2017). «The origin of the Voynich MS». voynich.nu (en inglés). Consultado el 25 de octubre de 2021. 
  4. René Zandbergen (2017). «Special Topics: Related to the origin of the MS». voynich.nu (en inglés). Consultado el 25 de octubre de 2021. 
  5. René Zandbergen (2020). «The Radio-Carbon Dating of the Voynich MS». voynich.nu (en inglés). Consultado el 26 de octubre de 2021. 
  6. René Zandbergen (2019). «History of research of the Voynich MS». voynich.nu (en inglés). Consultado el 2019. 
  7. «Cipher Manuscript». Yale University Library - Digital Collections. Consultado el 27 de octubre de 2021. 
  8. René Zandbergen (2018). «The history of the Voynich MS». voynich.nu (en inglés). Consultado el 26 de octubre de 2021. 
  9. René Zandbergen (2019). «Voynich MS - 17th Century letters related to the MS». voynich.nu (en inglés). Consultado el 26 de octubre de 2021. 
  10. René Zandbergen (2021). «The vicissitudes of the Society of Jesus in Rome». voynich.nu (en inglés). Consultado el 26 de octubre de 2021. 
  11. René Zandbergen (2021). «The Voynich MS - Biographies: Wilfrid Michael Voynich». voynich.nu (en inglés). Consultado el 26 de octubre de 2021. 
  12. René Zandbergen (2020). «The 'discovery' of the Voynich MS by Wilfrid Voynich». voynich.nu (en inglés). Consultado el 26 de octubre de 2021. 
  13. Borja Hermosa (14 de diciembre de 2015). «El libro más misterioso del mundo». El País. Consultado el 29 de octubre de 2021. 
  14. Agencia EFE (3 de noviembre de 2017). «La editorial Siloé tiene listas 898 copias del enigmático Manuscrito Voynich». elDiario.es. Consultado el 29 de octubre de 2021. 
  15. René Zandbergen (2020). «Text Analysis - the Writing System». voynich.nu (en inglés). Consultado el 28 de octubre de 2021. 
  16. D'Imperio, 1978, p. 28.
  17. D'Imperio, 1978, pp. 26-27.
  18. D'Imperio, 1978, pp. 25-26.
  19. D'Imperio, 1978, p. 23.
  20. D'Imperio, 1978, p. 45.
  21. Fagin Davis, Lisa (2020). «How Many Glyphs and How Many Scribes? Digital Paleography and the Voynich Manuscript» (PDF). Manuscript Studies A Journal of the Schoenberg Institute for Manuscript Studies 5 (1): 164-180. doi:10.1353/mns.2020.0011. 
  22. D'Imperio, 1978, p. 120.
  23. D'Imperio, 1978, pp. 24-25.
  24. D'Imperio, 1978, pp. 25.
  25. René Zandbergen (2021). «Text Analysis - Transliteration of the Text». voynich.nu (en inglés). Consultado el 29 de octubre de 2021. 
  26. René Zandbergen (2020). «Analysis Section ( 2/5 ) - Character statistics». voynich.nu (en inglés). Consultado el 31 de octubre de 2021. 
  27. René Zandbergen (2020). «What we may learn from the MS text entropy». voynich.nu (en inglés). Consultado el 31 de octubre de 2021. 
  28. Manish Rajkarnikar (5 de mayo de 2004). «Analyzing Voynich Manuscript» (PDF). www.d.umn.edu (en inglés). Consultado el 31 de octubre de 2021. 
  29. Sean B. Palmer (2014). «Voynich MS glyph position stacks». inamidst.com (en inglés). Consultado el 31 de octubre de 2021. 
  30. Lindemann, Luke; Bowern, Claire (28 de octubre de 2020). «Character Entropy in Modern and Historical Texts: Comparison Metrics for an Undeciphered Manuscript» (PDF). arXiv: 1-53. 
  31. René Zandbergen (2019). «Analysis Section ( 3/5 ) - Word structure». voynich.nu (en inglés). Consultado el 31 de octubre de 2021. 
  32. Jorge Stolfi (10 de diciembre de 1997). «A prefix-midfix-suffix decomposition of Voynichese words». www.ic.unicamp.br (en inglés). Consultado el 31 de octubre de 2021. 
  33. René Zandbergen (2015). «Papers on the Voynich Manuscript». voynich.nu (en inglés). Consultado el 31 de octubre de 2021. 
  34. René Zandbergen (2019). «Currier A and B: two different languages?». voynich.nu (en inglés). Consultado el 31 de octubre de 2021. 
  35. Elmar Vogt (2014). «Writings on the Wall: A Discussion of the Voynich Manuscript Marginalia» (PDF). voynichthoughts.files.wordpress.com (en inglés). Consultado el 30 de octubre de 2021. 
  36. Koen (11 de julio de 2017). «Der musdel: Law in the Margins». herculeaf.wordpress.com. Consultado el 30 de octubre de 2021. 
  37. Sean B. Palmer (2004). «Notes on f116v's Michitonese». inamidst.com (en inglés). 
  38. René Zandbergen (2018). «Analysis of the illustrations». voynich.nu (en inglés). Consultado el 24 de octubre de 2021. 
  39. D'Imperio, 1978, p. 11.
  40. D'Imperio, 1978, p. 12.
  41. «Detailed chemical analysis of the Voynich Manuscript» (PDF). beinecke.library.yale.edu (en inglés). 1 de abril de 2009. Consultado el 24 de octubre de 2021. 
  42. D'Imperio, 1978, pp. 14-16.
  43. René Zandbergen (2016). «Pre-1960's tentative herb identifications». voynich.nu (en inglés). Consultado el 24 de octubre de 2021. 
  44. D'Imperio, 1978, p. 15.
  45. D'Imperio, 1978, pp. 15-16.
  46. D'Imperio, 1978, p. 17.
  47. D'Imperio, 1978, pp. 16-17.
  48. D'Imperio, 1978, p. 16.
  49. D'Imperio, 1978, pp. 17-20.
  50. René Zandbergen (2016). «Rosettes folio». voynich.nu (en inglés). Consultado el 24 de octubre de 2021. 
  51. D'Imperio, 1978, p. 21.
  52. D'Imperio, 1978, pp. 20-21.
  53. D'Imperio, 1978, p. 20.
  54. D'Imperio, 1978, p. 33.
  55. D'Imperio, 1978, p. 34.
  56. D'Imperio, 1978, pp. 34-35.
  57. D'Imperio, 1978, p. 35.
  58. D'Imperio, 1978, pp. 35-36.
  59. D'Imperio, 1978, p. 42.
  60. D'Imperio, 1978, p. 43.
  61. Tiltman, John H. (1967). «The Voynich Manuscript. "The Most Mysterious Manuscript in the World"» (PDF). NSA Technical Journal 12 (en inglés): 41-85. 
  62. D'Imperio, 1978, p. 36.
  63. D'Imperio, 1978, pp. 37-38.
  64. Child, James (1976). The Voynich Manuscript Revisited (PDF) (en inglés). pp. 1-4. 
  65. James R. Child; David T. Bernholz. «The Voynich Project - Method». Consultado el 28 de octubre de 2021. 
  66. Dennis J. Stallings (10 de octubre de 1998). «Catharism, Levitov, and the Voynich Manuscript». www.bibliotecapleyades.net (en inglés). Consultado el 27 de octubre de 2021. 
  67. James E. Finn (14 de enero de 2001). «The Voynich Manuscript: Extraterrestrial Contact During the Middle Ages?». www.bibliotecapleyades.net (en inglés). Consultado el 29 de octubre de 2021. 
  68. Edith Sherwood (2008). «The Voynich Manuscript Decoded?». www.edithsherwood.com (en inglés). Consultado el 27 de octubre de 2021. 
  69. Stephen Bax (2014). A proposed partial decoding of the Voynich script (PDF). 
  70. Miguel Ayuso (20 de febrero de 2014). «Un lingüista asegura haber descifrado el misterioso idioma del manuscrito Voynich». El Confidencial. Consultado el 27 de octubre de 2021. 
  71. Tucker, Arthur; Talbert, Rexford (2013). «A Preliminary Analysis of the Botany, Zoology, and Mineralogy of the Voynich Manuscript». HerbalGram (en inglés): 70-75. ISSN 1943-491X. 
  72. Janick, Jules; Tucker, Arthur (2018). Unraveling the Voynich Codex (en inglés). Spring. ISBN 9783319772943. 
  73. Magnus Pharao Hansen (25 de diciembre de 2018). «Was the Voynich manuscript written in Nahuatl?». nahuatlstudies.blogspot. Consultado el 28 de octubre de 2021. 
  74. J.K. Petersen (30 de octubre de 2018). «The Ligature Legacy». voynichportal.com. Consultado el 31 de octubre de 2021. 
  75. D'Imperio, 1978, p. 8.
  76. Cheshire, Gerard (2 de enero de 2019). «The Language and Writing System of MS408 (Voynich) Explained». Romance Studies 37 (1): 30-67. ISSN 0263-9904. doi:10.1080/02639904.2019.1599566. Consultado el 11 de noviembre de 2020. 
  77. Daniel Stolte. «UA's Findings». Experts determine age of book "nobody can read". Consultado el 10 de febrero de 2011. 
  78. «University backtracks on disputed Voynich manuscript theory». the Guardian (en inglés). 17 de mayo de 2019. Consultado el 11 de noviembre de 2020. 
  79. Staff, Martin Finucane Globe. «The Voynich manuscript, a famously mysterious medieval text, has been decoded. Or has it? - The Boston Globe». BostonGlobe.com (en inglés). Consultado el 11 de noviembre de 2020. 
  80. Rugg, Gordon (2004). «The Mystery of the Voynich Manuscript». Scientific American (en inglés) 291 (1): 104-109. doi:10.1038/scientificamerican0704-104. 
  81. Rugg, Gordon; Taylor, Gavin (2017). «Hoaxing statistical features of the Voynich Manuscript». Cryptologia (en inglés) 41 (3): 247-268. doi:10.1080/01611194.2016.1206753. 
  82. Timm, Torsten (2014). «How the Voynich Manuscript was created». arXiv. 

Bibliografía

  • D'Imperio, Anna Marie (1978). The Voynich Manuscript: An Elegant Enigm [El manuscrito Voynich: Un Enigma Elegante] (PDF). National Security Agency/Central Security Service. 

Enlaces externos

  • Versión digitalizada de la Biblioteca Beinecke
  • Versión digitalizada por Jason Davies
  • Versión digitalizada en Archive.org
  • Estudio completo del manuscrito, por René Zandbergen
  • Sitio interactivo para buscar cadenas de texto en el manuscrito y obtener sus estadísticas
  •   Datos: Q179492
  •   Multimedia: Voynich manuscript

manuscrito, voynich, manuscrito, voynich, libro, ilustrado, contenidos, desconocidos, escrito, autor, anónimo, alfabeto, identificado, idioma, incomprensible, nombre, proviene, comerciante, libros, antiguos, wilfrid, voynich, 1865, 1930, quien, adquirió, 1912,. El manuscrito Voynich es un libro ilustrado de contenidos desconocidos escrito por un autor anonimo en un alfabeto no identificado y un idioma incomprensible Su nombre proviene del comerciante de libros antiguos Wilfrid M Voynich 1865 1930 quien lo adquirio en 1912 Actualmente se conserva en la Biblioteca Beinecke de libros raros y manuscritos de la Universidad de Yale como MS 408 Manuscrito VoynichIdiomaVoynichesFecha de publicacion1404 y 1438Paginas272 editar datos en Wikidata La datacion por carbono 14 ha determinado que el pergamino en el cual esta escrito fue fabricado entre 1404 y 1438 El analisis estilistico tanto de la escritura como de las ilustraciones ha corroborado su origen en el siglo XV y la procedencia de algun pais de Europa Central posiblemente Alemania o el norte de Italia Se cree que el emperador Rodolfo II del Sacro Imperio 1555 1612 pago 600 ducados de oro por el aunque no existe registro de tal operacion y es seguro que el manuscrito paso a uno de sus consejeros el medico y farmaceutico Jacobus de Tepenec cuya firma es debilmente visible en el primer folio Desde entonces estuvo en varias manos hasta acabar en la biblioteca del Colegio Romano Alli permanecio mas de dos siglos cuando en 1912 la coleccion que lo incluia fue adquirida por Wilfrid Voynich El manuscrito consta actualmente de unas 240 paginas algunas de ellas hojas plegables de distintos tamanos Las ilustraciones que pueblan la mayoria de las paginas incluyen plantas y hierbas contenedores farmaceuticos diagramas astronomicos y zodiacales y extranos sistemas de tuberias y baneras poblados por figuras femeninas desnudas El idioma en que esta escrito llamado voyniches obedece la Ley de Zipf al igual que otros lenguajes humanos pero se distingue de la mayoria de ellos por una entropia anormalmente baja efecto de un conjunto de regularidades que hacen que la combinacion entre los caracteres sea muy predecible El manuscrito Voynich ha sido estudiado por muchos criptografos profesionales linguistas y aficionados incluidos descifradores de codigos estadounidenses y britanicos de la Primera y la Segunda Guerra Mundial Las hipotesis sugeridas abarcan desde un idioma o dialecto desconocido algun cifrado sofisticado o un engano sin sentido Ninguna de las muchas soluciones reclamadas han sido verificadas de forma independiente y el manuscrito continua sin descifrar El misterio de su significado y origen ha excitado el imaginario popular convirtiendolo en objeto de estudio y especulacion Indice 1 Codicologia 1 1 Descripcion general 1 2 Folios faltantes 1 3 El orden actual del manuscrito 1 4 Reconstruccion de su historia codicologica 2 Historia y propietarios del manuscrito 2 1 Historia temprana epoca y lugar de composicion 2 2 La compra por Rodolfo II 2 3 Jacobus de Tepenec 2 4 George Barschius 2 5 Johannes Marcus Marci 2 6 Athanasius Kircher 2 7 El Colegio Romano y su museo 2 8 Redescubrimiento por Wilfrid Voynich 2 9 Despues de la muerte de Voynich 3 El texto 3 1 Descripcion general 3 2 Sistema de escritura 3 3 Estructura del voyniches 3 3 1 Existencia de dos o mas dialectos 3 4 Escritura adicional 4 Las ilustraciones 4 1 Descripcion general 4 2 Ilustraciones del herbario 4 3 Ilustraciones astronomicas y zodiacales 4 4 Ilustraciones cosmologicas 4 5 Ilustraciones biologicas 4 6 Ilustraciones farmaceuticas 4 7 Recetas 5 Hipotesis e intentos de solucion 5 1 Taquigrafia griega 5 2 Cifrado de latin abreviado 5 3 Lengua sintetica 5 4 Cifrado de ingles medieval 5 5 Cifrado numerico 5 6 Dialecto germanico 5 7 Ucraniano sin vocales 5 8 Flamenco 5 9 Hebreo codificado visualmente 5 10 Anagramas de Leonardo da Vinci 5 11 Decodificacion parcial de Stephen Bax 5 12 Dialecto nahuatl 5 13 Lengua protorromance 5 14 Hipotesis del engano 5 14 1 Teoria de la rejilla de Cardano 5 14 2 Teoria de la autocopia 6 Vease tambien 7 Referencias 8 Bibliografia 9 Enlaces externosCodicologia EditarDescripcion general Editar El manuscrito Voynich es un codice de vitela de 225 x 160 mm y 5 cm de grosor 1 Tiene una portada hecha de pergamino de piel de cabra que data de los siglos XVIII XIX muy probablemente colocada por los jesuitas del Colegio Romano de Roma en reemplazo de una cubierta anterior 1 2 Ciertos indicios como los agujeros de gusano hacen creer que la encuadernacion original estaba hecha de madera y cubierta con un cuero curtido 3 Las correas de cuero se agregaron en la decada de 1960 para estabilizar la union y se pegaron encima de las viejas tal vez originales fabricadas con algun tipo de fibra 1 El amanuense escribio sobre una vitela preparada cuidosamente aunque ciertos defectos como contornos concavos agujeros algunos de ellos cosidos y marcas de estiramiento son visibles 3 Los analisis realizados bajo microscopio en 2009 y las imagenes multiespectrales tomadas en 2014 concluyeron que no hay signos de borrado de escritura anterior por lo que el manuscrito no puede tratarse de un palimpsesto 3 El manuscrito actualmente consta de 102 folios organizados en 18 quires 1 Varios bifolios son mas grandes de lo habitual con pliegues adicionales y por tanto mas de las cuatro paginas usuales y se los conoce como desplegables Estos desplegables tienen diferentes dimensiones con anchos de los bifolios correspondientes que van de tres a cinco paginas en lugar de dos Ademas hay un bifolio de cerca de 45 x 45 cm que tiene un pliegue horizontal adicional Cada folio tiene un numero de folio en la esquina superior derecha con la numeracion del 1 al 116 mientras que las marcas de quire estan numeradas siempre en la esquina inferior derecha del reverso del ultimo folio de cada cuadernillo excepto en los quires 9 y 20 y se indican con un numero arabigo seguido de un 9 para el latin us y a veces una m entre ellos 1 4 Es seguro que los numeros de folio y los numeros de quire fueron agregados por diferentes personas entre los siglos XV y XVI XVII y antes de que varios folios y quires se extraviasen Imagenes Detalle de la numeracion de folio f53r Detalle de la numeracion del primer quire f8v Amplie la imagen para ver las marcas de estiramiento en la parte superior del f44rFolios faltantes Editar Faltan un total de 14 folios en el manuscrito tres bifolios ff 59 64 que deberian haber estado en el centro del quire 8 dos ff 109 110 que estaban en el centro del quire 20 dos mas ff 91 92 y 97 98 que constituian respectivamente los quires 16 y 18 y por ultimos dos folios individuales que fueron arrancados despues de la encuadernacion ff 12 y 74 1 4 Los huecos en la numeracion de los folios y quires indican que la misma se agrego cuando los folios faltantes aun estaban disponibles El orden actual del manuscrito Editar Folio 32r del manuscrito seccion herbaria El numero de folio es visible en la esquina superior derecha Hay razones fuertes para creer que el orden actual de folios y quires es diferente al orden original entre ellas 3 4 Folios correspondientes a diferentes secciones del manuscrito parecen mezclados Por ejemplo los tres bifolios de la seccion farmaceutica se distribuyen en dos quires separados 15 y 19 Bifolios de la seccion herbaria con una caligrafia diferente y diferente estadisticas de texto estan distribuidos arbitrariamente como si no fuera intencional En la seccion biologica el bifolio que consta de los folios 78v y 81r juntos forman un diseno integrado con agua fluyendo de un folio al otro pero esto solo podria ser visible si la foliacion original fuese distinta a la actual Glen Claston ha notado que la seccion biologica podria constar de dos temas diferentes y por ende deberia haber formado dos quires separados en lugar de uno La marca de numeracion del quire 9 no esta en el lugar usual y parece haber espacios de costura de una encuadernacion anterior en uno de los pliegues desplegables Suponiendo que este deberia haber sido el pliegue de encuadernacion original el numero de quire caeria en su lugar correcto Reconstruccion de su historia codicologica Editar Rene Zandbergen ha sugerido una reconstruccion tentativa de la historia codicologica del manuscrito 4 Se prepararon todos los bifolios primero dibujando los contornos de las ilustraciones y luego agregando el texto El orden planeado de los bifolios se altero de alguna manera Primero se enumeraron los cuadernos y luego los folios Aqui pudo haber una primera encuadernacion El manuscrito fue desmontado de su encuadernacion y se agrego la pintura En este proceso seis bifolios se perdieron Algun tiempo despues los folios 12 y 74 fueron recortados Historia y propietarios del manuscrito EditarHistoria temprana epoca y lugar de composicion Editar Castillo del folio desplegable de los rosetones Su estilo de construccion podria indicar que el manuscrito fue producido en el norte de Italia En 2009 el analisis de datacion por radiocarbono de cuatro muestras del manuscrito de los folios 8 26 47 y 68 revelo que el pergamino en que fue escrito data de entre 1404 y 1438 con un 95 de probabilidad 5 Esto invalida definitivamente la teoria sostenida por los primeros investigadores de Voynich y luego deshechada de que su autor fuera el cientifico ingles Roger Bacon muerto en 1294 Su procedencia de la primera mitad del siglo XV ya habia sido senalada por el reconocido historiador del arte Erwin Panofsky en 1932 en base a un analisis de las ilustraciones 6 Panofsky tambien concluyo que habia sido escrito en la esquina suroeste de Europa Espana Portugal Cataluna o Provenza pero muy probablemente en Espana detectando ciertas influencias judeo arabes y holandesas Sin embargo cuando en 1954 se le volvio a preguntar sobre la cuestion su respuesta fue que el manuscrito se produjo en Alemania A favor de la teoria de procedencia alemana esta la representacion del ciclo del zodiaco con ilustraciones similares que pueden rastrearse en manuscritos alemanes del siglo XV y la denominada escritura extrana anotaciones realizadas con caracteres latinos aunque es muy probable que pertenezcan a un propietario posterior 3 Por otro lado un historiador moderno de la botanica Sergio Toresella reconoce un estilo italiano en la caligrafia y los dibujos de hierbas opinion tambien compartida por el historiador Alain Touwaide A favor de la influencia italiana se esgrime el castillo de almenas de golondrina o gibelinas dibujado en la llamada pagina de rosetas del manuscrito Este estilo arquitectonico domina el norte de Italia y esta asociado con la familia Scaliger en la region alrededor de Verona desde el siglo XIV en adelante Ambas teorias de procedencia no son necesariamente excluyentes Para Rene Zandbergen el origen del manuscrito bien podria ser calificado de alpino con una mezcla de influencias italianas y alemanas 3 El catalogo de Beinecke se limita a senalar que fue escrito en Europa Central 7 La compra por Rodolfo II Editar El cientifico Johannes Marcus Marci en una carta fechada en 1665 y de la que luego se hablara indica que el emperador Rodolfo II de Habsburgo compro el manuscrito por una suma de 600 ducados 8 Esta informacion la habia obtenido de Raphael Mnisovsky un personaje interesado en la alquimia y en la escritura secreta que fue maestro del futuro emperador Fernando de Habsburgo No se ha encontrado registro de esta transaccion en los libros de contabilidad resumidos de las cuentas de la corte de Rodolfo II Las afirmaciones que hacen a John Dee o a su socio Edward Kelley los vendedores del manuscrito deben descartarse como una ocurrencia imaginativa de Wilfrid Voynich sin ningun fundamento real 8 En cualquier caso es posible que la suma monetaria mencionada por Marci se haya pagado por un conjunto mas grande de libros entre los que el manuscrito Voynich pudo estar incluido Jacobus de Tepenec Editar Grabado de 1722 que representa a Jacobus Horcicky de Tepenec primer propietario seguro del manuscrito El primer propietario seguro del manuscrito es el quimico y farmaceutico Jacobus Horcicky de Tepenec 8 En 1608 Jacobus curo de una grave enfermedad a Rodolfo II y este en recompensa lo elevo a la nobleza menor y le permitio llamarse a si mismo de Tepenec Su firma en el margen inferior del primer folio se ha desvanecido y solo es visible bajo luz ultravioleta pero debe ser posterior a su ennoblecimiento Quizas el manuscrito le fue concedido con la esperanza de que pudiera descifrarlo o bien decidio tomarlo por su cuenta en concepto de pago de la sustanciosa deuda que el emperador tenia con el A su muerte en 1622 Jacobus dejo todas sus pertencias a los jesuitas en Praga y Melnik pero para entonces parece que el manuscrito ya no estaba en sus manos George Barschius Editar Una carta de George Barschius del 21 de abril de 1639 revela que el era de hecho el propietario del manuscrito 8 9 Ano y medio antes le habia enviado al jesuita Athanasius Kircher una transcripcion parcial del mismo confiando en que el podria traducirlo 8 Su descripcion del manuscrito es muy breve Por las imagenes de hierbas de las cuales hay muchas en el codice y de imagenes variadas estrellas y otras cosas que tienen la apariencia de simbolismo quimico supongo que todo es medico Carta de George Barschius a Athanasius Kircher 21 de abril de 1639 9 Barschius trabajo como relator de la corte hasta 1646 y a su muerte dejo a su amigo Marci toda su coleccion alquimica y biblioteca incluyendo el manuscrito Johannes Marcus Marci Editar Johannes Marci Marci 1595 1667 estuvo interesado por el manuscrito muchos anos antes de que cayese en sus manos cuando Mnisovsky todavia estaba vivo y Barschius era su propietario 8 El 19 de agosto de 1665 lo envio a su amigo Athanasius Kircher para que lo descifrara junto con un carta para el y las notas de sus propios intentos de traduccion que no se han conservado 9 Murio en abril de 1667 Athanasius Kircher Editar Athanasius Kircher a los 53 anos de edad Grabado de Cornelis Bloemaert 1655 Athanasius Kircher nacio en 1601 o 1602 en Alemania y despues de algunos viajes aventureros llego a Roma en 1635 donde permaneceria hasta su muerte en el Colegio Romano 8 Se conserva una carta suya del 12 de marzo de 1639 dirigida a Theodor Moretus agente de quien por entonces era propietario del manuscrito George Barschius 9 Kircher comenta que no tuvo exito en descifrar el libro lleno de esteganografia misteriosa que habia recibido pero tal vez podria hacerlo mas adelante Esta es la referencia del manuscrito Voynich mas antigua que se conoce 6 En cuanto al libro lleno de algun tipo de esteganografia misteriosa que adjuntaste a tu carta lo he mirado y he llegado a la conclusion de que requiere aplicacion en lugar de comprension en su solucionador Puedo recordar haber resuelto muchos escritos de este tipo cuando se presento la ocasion y el picor de mi mente trabajando habria probado algunas ideas si tan solo muchas tareas muy urgentes no me alejaran de un trabajo inadecuado de este tipo Sin embargo cuando tenga mas tiempo libre y pueda aprovechar un momento mas adecuado espero intentar solucionarlo cuando el estado de animo y la inspiracion me lleven Finalmente puedo hacerle saber que la otra hoja que parecia estar escrita en la misma escritura desconocida esta impresa en el idioma ilirio en la escritura comunmente llamada San Jeronimo y usan la misma escritura aqui en Roma para imprimir misales y otros textos sagrados libros en lengua iliria Carta de Athanasius Kircher a Theodor Moretus 12 de marzo de 1639 9 El Colegio Romano y su museo Editar En 1651 se dono a los jesuitas del Colegio Romano una coleccion de articulos varios y Kircher fue elegido para regentarla 8 10 Despues de 1702 el nuevo custodio de la coleccion Filippo Buonannise se referia a una de las habitaciones del museo como una sala llena de manuscritos en parte antiguos y en pergamino libros en varios idiomas etc Todo indica que el manuscrito Voynich debio estar entre los libros de Kircher que se trasladaron a este incipiente museo y que algun momento entre 1824 y 1870 los jesuitas reemplazaron su cubierta de madera por estar infestada con gusanos tal como se hizo con un gran numero de manuscritos de la biblioteca 10 Al menos tres colecciones de la parte principal de la biblioteca del Colegio Romano se salvaron de la confiscacion de Victor Manuel II de Italia el 20 de octubre de 1873 y es casi seguro que el manuscrito Voynich estuvo entre la segunda coleccion mas pequena de manuscritos clasicos y humanistas bastante antiguos 8 10 Muchos ejemplares de esta y otra coleccion llevaban etiquetas mecanografiadas que las identificaban como parte de la biblioteca privada de Petrus Beckx quien como superior general de la Compania de Jesus habia obtenido autorizacion del rey para conservar una gran cantidad de libros del Colegio Romano En 1903 los jesuitas decidieron vender esta coleccion al Vaticano pero la transaccion no se completo hasta 1912 cuando Wilfrid Voynich entro en escena Redescubrimiento por Wilfrid Voynich Editar Wilfrid Voynich hacia 1885 Wilfrid Michael Voynich nacido el 31 de octubre de 1865 en la actual Lituania se habia convertido en un anticuario comerciante de libros despues de dejar atras su pasado revolucionario en el circulo de exiliados rusos 11 Publico su primer catalogo en 1898 y dos anos despues abrio una libreria en Londres A partir de entonces se desperto su interes por los libros desconocidos perdidos o no descritos En 1908 adquirio una importante libreria de anticuario en Florencia ciudad donde tambien estuvo trabajando el padre jesuita Joseph Strickland ex alumno del Colegio Mondragone Gracias a la recomendacion de Strickland en 1911 o 1912 Voynich tuvo la oportunidad de adquirir una valiosa coleccion de alrededor de 30 libros impresos y 380 manuscritos almacenados muy probablemente en la villa Mondragone de Frascati Italia pero con la unica condicion de mantener absoluto secreto sobre este acuerdo 8 12 Ello obligo a Wilfrid Voynich a inventar otra historia sobre la fuente de los manuscritos y afirmar en repetidas ocasiones que el mismo los habia descubierto en unos cofres de un antiguo castillo del sur de Europa o en Austria La historia verdadera de la adquisicion de esta importante coleccion en la cual estaba incluido el manuscrito Voynich salio a la luz despues de la muerte de Voynich Despues de vender algunos ejemplares Voynich se llevo toda la coleccion a Londres para mostrarla a potenciales compradores interesados Se mudo a Estados Unidos despues de la Primera Guerra Mundial y organizo varias exposiciones mostrando unos 280 de sus libros y manuscritos mas valiosos El manuscrito cifrado de Roger Bacon como se lo conocia fue presentado en 1921 en el Colegio de Medicos de Filadelfia Despues de la muerte de Voynich Editar Interior de la Biblioteca Beinecke lugar que actualmente conserva el manuscrito Voynich Voynich murio en 1930 y aproximadamente un ano despues su esposa Ethel llevo fotografias del manuscrito a Henri Hyvernat profesor de la Universidad Catolica de Washington 8 Tanto el como su asistente Theodore Petersen se sintieron intrigados por el Petersen guardo la copia durante un tiempo e hizo una transcripcion completa a mano El manuscrito fue heredado por la amiga de Ethel y secretaria de Voynich Anne M Nill quien el 12 de julio de 1961 lo vendio al librero neoyorquino Hans P Kraus por una suma de 24 500 dolares Sus intentos para revenderlo por 160 000 dolares no prosperaron y en 1969 Kraus dono el manuscrito a la Biblioteca Beinecke de libros raros y manuscritos de la Univesidad de Yale En 1976 se realizo una primera copia en microfilm a pedido de Stephen Skinner El manuscrito fue digitalizado en color en 2004 y 2014 y las imagenes puestas a disposicion de forma gratuita en el sitio web de la Biblioteca Beinecke Estuvo en exhibicion publica por primera vez desde la vida de Voynich entre el 10 de noviembre de 2014 hasta el 26 de febrero de 2015 en la Biblioteca Folger Shakespeare de Washington DC En diciembre de 2015 la editorial espanola Siloe con sede en Burgos fue elegida por la Universidad de Yale para hacer una edicion facsimilar del manuscrito 13 El 3 de noviembre de 2017 Siloe anuncio la culminacion de la unica replica integra del codice del que se pusieron en circulacion 898 ejemplares 14 El texto EditarDescripcion general Editar El manuscrito fue escrito de arriba abajo y de izquierda a derecha generalmente linea por linea sin el uso de ninguna tecnica para crear renglones rectos aunque los margenes izquierdos tienden a estar bastante alineados 15 El texto esta estructurado en parrafos cortos formados por grupos de caracteres separados mediante espacios y rara vez presenta enmiendas o correcciones El sistema de escritura que se analiza en el proximo apartado no tiene precedentes en ningun otro documento sobreviviente de la epoca Adicionalmente los investigadores han llamado la atencion sobre los siguientes elementos 15 Etiquetas palabras simples escritas cerca de las ilustraciones 16 Suelen acompanar a dibujos de hierbas principalmente en la seccion farmaceutica a las estrellas dibujadas en las paginas astronomicas y cosmologicas y a ciertos elementos de la seccion biologica Dada su localizacion y singularidad se ha sugerido que las etiquetas proporcionan el nombre del objeto representado Secuencias de tipo clave secuencias de caracteres unicos o palabras cortas que se pueden encontrar en ciertos diagramas circulares y en los margenes de algunos folios 17 Titulos secuencias de palabras centradas o justificadas hacia la derecha en la ultima linea de un parrafo El termino fue acunado por John Groove Escritura extrana varios tipos diferentes de escritura adicional que se puede encontrar en el manuscrito a veces secuencias de palabras con caracteres latinos 18 Se analizan en una seccion aparte Imagenes Estrellas con sus respectivas etiquetas en el f68r2 Titulo en el f19vSegun Betty McKaig el manuscrito esta escrito en una escritura bellamente simetrica que se asemeja ligeramente a la escritura usada en Italia en el 1500 19 El herbolario Sergio Toresella tambien opina que la caligrafia es de una mano humanista italiana del siglo XV y que todo el texto aparentemente fue escrito por una misma persona 15 Aunque con reservas la suposicion de una sola autoria tambien era sostenida por Panofsky en 1954 6 La ruptura llego en la decada de 1970 cuando Prescott Currier identifico al menos dos manos distintas que llamo 1 y 2 escribiendo en dos dialectos diferenciados A y B respectivamente 15 20 En abril de 2020 la medievalista Lisa Fagin Davis realizo un estudio mas riguroso sobre todas las paginas del manuscrito y encontro tres manos adicionales llamadas 3 4 y 5 15 21 Salvo unas pocas excepciones la division entre las diferentes manos es esencialmente a lo largo de los bifolios Sistema de escritura Editar Si bien el sistema de escritura del manuscrito Voynich es escencialmente unico muchos de los glifos guardan similitudes con formas escritas conocidas Una parte de ellos se asemejan a caracteres latinos a c i m n o otros recuerdan a numeros arabigos 2 4 8 9 cuyo uso se constata en una amplia variedad de codigos y cifrados o a ciertas abreviaturas de amanuense en uso durante la Edad Media 15 19 Unos pocos caracteres tambien se han asociado a simbolos alquimicos 22 aunque no es seguro que estos simbolos estuviesen en uso durante la epoca en que se escribio el manuscrito 15 Existe un conjunto particular de cuatro glifos transcriptos como f k p y t que ascienden por encima de la altura habitual y por analogia han recibido el nombre de caracteres de horca Estos glifos predominan como iniciales de parrafos y a veces estan adornados con bucles adicionales 23 Tambien se detectan formas compuestas y ligaduras 24 Mas intrigantes son las dos iniciales resaltadas en rojo en la primera pagina del manuscrito f1r que no vuelven a aparecer en el texto Uno de ellas es muy similar al antiguo simbolo de Aries omnipresente en los textos latinos sobre astrologia y astronomia y a veces utilizado como marcador de enfasis al inicio de un parrafo 15 La tarea de transcripcion es particularmente problematica 25 No siempre es facil decidir si dos glifos de aspecto muy similar son diferentes o simples variaciones producidas por la escritura a mano o si ciertas ligaduras estan destinadas a ser caracteres individuales Tampoco los espacios entre las palabras estan claros en todos los casos Esta incertidumbre sobre lo que constituye un solo caracter en el texto voyniches ha sido enfocada de distintas maneras por los alfabeto de transcripcion El mas difundido actualmente el EVA o Alfabeto Europeo de Voynich distingue entre veintiseis caracteres basicos y casi una centena de glifos extranos de aparicion muy infrecuente o bichos raros generalmente resultado de adornos y errores de trazado en glifos conocidos o de ligaduras entre ellos En linea con las limitaciones descritas cabe aclarar que EVA fue disenado para representar de manera electronica las formas que se ven en el manuscrito y permitir que el texto transcripto sea pronunciable en gran medida no para hablar voyniches ni para identificar unidades semanticas o foneticas Alfabeto EVA en su version basica Estructura del voyniches Editar Las palabras tienen un promedio de cuatro o cinco caracteres de longitud 16 Son bastante raras las palabras de un solo caracter ocurren principalmente con s e y y excepcionales las que tienen mas de siete u ocho La distribucion de frecuencia de un solo caracter en los alfabetos de transliteracion mas importantes no difiere sustantivamente de la que exhiben idiomas europeos corrientes aunque la caida en la frecuencia parece ser un poco mas pronunciada 26 27 El texto tambien cumple con la Ley de Zipf que determina que si las palabras que se encuentran en un texto se enumeran en funcion de su frecuencia y se clasifican en orden de frecuencia decreciente entonces el producto del rango y la frecuencia debe ser el mismo para todas las palabras 28 Esto acerca al voyniches a un lenguaje humano pero no garantiza necesariamente que el texto tenga significado 28 Una de las singularidades del voyniches es que la forma en que los glifos se concatenan para formar palabras sigue un rigido conjunto de regularidades Algunos glifos aparecen de forma caracteristica al principio en la mitad o al final de las palabras y en ciertas secuencias preferidas 16 29 Esto se refleja en los valores fantasticamente bajos de entropia por glifo que exhibe el texto del manuscrito unicamente comparables a los de ciertas lenguas asiaticas como el hawaiano y el filipino 26 30 Asi segun explican Luke Lindemann y Claire Bowen en un trabajo publicado en 2020 los caracteres del voyniches se combinan de manera extremadamente predecible Esta discrepancia no es atribuible al sistema de transcripcion utilizado para codificar Voynich aunque las decisiones sobre la composicionalidad de las secuencias de glifos pueden tener un efecto significativo sobre la entropia Tampoco es el resultado de abreviaturas academicas convencionales del periodo historico o la ausencia de vocales escritas Mas bien es en gran parte el resultado de caracteres comunes que estan fuertemente restringidos a ciertas posiciones dentro de la palabra Voynichese se parece mas a los idiomas tonales escritos en la escritura latina y los idiomas con inventarios silabicos relativamente limitados Luke Lindemann y Claire Bowen Character Entropy in Modern and Historical Texts Comparison Metrics for an Undeciphered Manuscript 2020 p 37 30 La siguiente lista recoge varios de los patrones de preferencia aludidos 26 29 Los parrafos casi siempre comienzan con un glifo de horca t k p f Ademas la mayoria de las apariciones de p y f ocurren en la primera linea donde hay espacio adicional Rara vez una etiqueta inicia con un glifo de horca Las ligaduras cKh cTh cFh cPh nunca aparecen como el glifo inicial de un parrafo y casi nunca como inicial de una linea Sin embargo predominan al principio de las palabras El glifo q casi siempre precede a o y la combinacion generalmente se encuentra al comienzo de una palabra El glifo y domina como ultimo caracter de una palabra generalmente precedido de d Los glifos m y g ocupan mayormente el ultimo caracter de una linea Existen muy pocas combinaciones de dobletes y tripletes excepto ee eee ii iii El investigador Jorge Stolfi descubrio una estructura subyacente a la forma en que se combinan los glifos 31 32 En efecto la mayoria de las palabras del texto constan de tres capas corteza prefijo manto raiz y nucleo sufijo de las cuales la primera y la tercera estan formadas por lo que el llama caracteres suaves y el manto por caracteres duros Bajo este modelo las palabras pueden descomponerse con escasas excepciones como prefijo sufijo prefijo raiz raiz sufijo o prefijo raiz sufijo Ciertas regularidades del voyniches caen bajo el paradigma de la linea como entidad funcional Este concepto fue acunado por Currier en base a las siguientes observaciones 26 Los recuentos de frecuencia de los caracteres al comienzo y al final de las lineas son marcadamente diferentes a los de otros lugares Hay algunos caracteres que pueden no aparecer inicialmente en una linea Hay otros cuya ocurrencia es aproximadamente una centesima parte de la esperada Los caracteres al final de una linea parecen simbolos sin sentido o relleno Uno de los caracteres aparece la mayoria de las veces al final de la ultima palabra de una linea Apenas hay un solo caso de repeticion que pase del final de una linea al principio de la siguiente Otra caracteristica del voyniches es la repetibilidad Una misma palabra puede repetirse dos tres o mas veces consecutivas en una misma linea o en lineas adyacentes a veces con pequenos cambios de uno o dos caracteres 26 16 Imagenes Detalle de una de las palabras repetidas en el f78r En rojo la palabra qokedy En amarillo algunas de sus variantes como qokeedy qoteedy o qotedy Existencia de dos o mas dialectos Editar Prescott Currier noto diferencias estadisticas significativas entre las secciones escritas por la mano 1 y por la mano 2 en la seccion herbaria y llamo a estas diferentes formas de voyniches como Lengua A y Lengua B respectivamente 33 Analisis mas recientes han confirmado las diferencias senaladas por Currier 34 Por ejemplo las palabras de A tienden a ser mas cortas que las de B si en B el sufijo dy abunda en las palabras mas frecuentes en A es casi inexistente Sin embargo los dialectos A y B no son necesariamente homogeneos internamente 34 Palabras como cheol o terminadas eol son mucho mas comunes en el A de la seccion farmaceutica que en el A del herbario donde cth es frecuente como inicial de una palabra Del mismo modo la seccion de recetas lengua B parece estar compuesta por dos partes diferenciadas principalmente por la frecuencia de aparicion de la palabra qokeey Escritura adicional Editar En ciertas paginas del manuscrito se encuentran caracteres y cadenas de texto aisladas marginalia cuyo analisis pormenorizado puede aportar datos importantes sobre la procedencia del mismo 15 Algunas letras latinas y la palabra rot rojo en aleman sobre las hojas flores y tallos de las plantas o cerca de ellas folios 1v 2r 4r 9v 20r 29r 32r 39v Puesto que la mayoria esta dentro de los dibujos y por lo menos en algunos casos debajo de la pintura es casi seguro que fueron escritos por el escriba original del manuscrito probablemente como indicaciones de color para el pintor 3 Letras a b y c escritas en lapiz en los folios 67r2 68r1 2 3 70r1 2 por un propietario posterior del manuscrito tal vez los jesuitas del Colegio Romano o incluso el mismo Wilfrid Voynich Garabatos ilegibles aunque similares en los folios 66v y 86v3 y unos simbolos aparentes en medio de una flor f28v Los numeros del 1 al 5 a la izquierda de una secuencia vertical de caracteres individuales en el margen izquierdo del f49v La numeracion de folios y quires ya tratada en el apartado de codicologia Tres secuencias verticales de caracteres individuales en el margen derecho del f1r difuminadas o borradas Posiblemente un intento de descifrado por parte de un propietario posterior Los nombres de los meses en los dibujos centrales de cada una de las paginas del zodiaco Frase de cinco palabras con caracteres latinos en el margen superior del f17r La escritura es pequena y se desvanece hacia la derecha Bajo iluminacion ultravioleta al final de este fragmento se pueden ver una o dos palabras en voyniches Una mujer reclinada con varios elementos una serie de palabras en voyniches y algunas palabras cortas en letras latinas en la esquina inferior izquierda del f66v La secuencia entendible suele leerse como den musdel der musdel o den musmel entre otras variantes y esta escrita en alguna forma de aleman u holandes Algunos creen que mus debe traducirse como pulpa o gacha de avena y mel como harina lo cual encajaria con el dibujo adyacente de lo que al parecer son hogazas de pan 35 Otra interpretacion factible es que musdel designe la parte del suministro de alimentos que de acuerdo a la ley germanica le correspondia a la viuda tras la muerte del esposo 36 Breve parrafo que incluye lo que parece ser aleman latin y dos palabras en la escritura Voynich en el f116v ultima pagina del manuscrito Dibujos adicionales en el margen Imagenes La palabra rot en el tallo de una planta f4r El mes correspondiente a Geminis esta escrito como jong f72r2 Es la evidencia mas solida de que el idioma es frances del norte 15 Marginalia en f66r La persona dibujada parece alguien que esta al borde de la muerte o muy enfermo La ultima escritura adicional en el f116v es uno de los textos mas debatidos y controvertidos de todo el manuscrito 15 Hay una primera secuencia de texto en el margen superior de solo tres palabras y mas abajo un parrafo de tres lineas en la primera y la segunda linea las palabras se separan por una cruz mientras que en la tercera las dos primeras palabras estan en voyniches y se vuelven a usar espacios como separador 35 En la esquina superior izquierda del folio tambien aparecen algunos bocetos pequenos un objeto alargado que podria ser un frasco un animal cuadrupedo similar a una cabra y una figura femenina desnuda Existen muchas lecturas y transcripciones divergentes de esta marginalia pero en ningun caso el texto se ha logrado traducir integramente 37 Zandebergen describe el idioma como una mezcla de pseudo latin y aleman 15 Se acostumbra a llamarlo michitones en referencia a sus primeras palabras michiton oladabas Imagenes Detalle de la escritura adicional en el f116v contraste mejorado Las ilustraciones EditarDescripcion general Editar Con excepcion de los folios 1r 76r 85r1 86v6 y 86v5 todas las paginas del manuscrito estan ilustradas 38 Aunque ciertos autores han especulado con la posibilidad de que las ilustraciones se hayan introducido para despistar al posible descifrador y no guarden relacion con el texto adjunto generalmente se admite que ambos elementos deben formar un todo relacionado habilitando la division del manuscrito en seis secciones tematicas 39 1 Una seccion botanica con ilustraciones de distintas hierbas Una seccion astronomica con dibujos del sol la luna las estrellas y los simbolos del zodiaco Una seccion cosmologica con dibujos de diagramas circulares Una seccion biologica con dibujos de pequenas figuras femeninas poblando unos sistemas de tubos que transportan y almacenan liquidos Una seccion farmaceutica repleta de dibujos de recipientes junto a partes de hierbas hojas raices Una seccion de recetas compuesta de 300 parrafos cortos acompanados en su mayor parte por una pequena estrella a modo de vineta No hay duda de que el contorno de cada ilustracion se dibujo antes de la fase de escritura ya que el texto evita cuidadosamente los dibujos 38 y para investigadores como Albert Howard Carter William Friedman o John Tiltman es muy probable que ambas tareas hayan recaido en la misma persona 39 Respecto a la pintura Stolfi sugiere que se realizo en varias etapas e involucro a un pintor claro mas prolijo y un pintor pesado mas descuidado 3 Si en esta etapa no participaron los compositores originales del manuscrito entonces los colores pudieron agregarse mas o menos arbitrariamente y dificultar o enganar a quienes buscan identificar las plantas de la seccion herbaria 4 Muchos autores han calificado las ilustraciones como torpes toscas e infantiles hechas por una persona carente de habilidad artistica en cualquier caso de baja calidad si se las compara con otras producciones medievales 40 Wilfrid Voynich admitio que esta caracteristica lo hacia un patito feo entre los demas manuscritos lo cual aumento su interes por el y en 1957 el historiador britanico Charles Singer sentenciaba que las figuras de las plantas no son botanicas en absoluto sino del tipo que uno hace al garabatear o cuando los ninos dibujan plantas 40 Por el contrario para Carter las ilustraciones estan hechas con gran cuidado no con la atencion de proporcionar una imagen agradable sino mas bien con atencion a la precision de los detalles 40 El analisis quimico realizado en 2009 por el laboratorio de investigacion McCrone Associates contratado por la Universidad de Yale revelo que la tinta utilizada en el cuerpo principal y los dibujos estaba hecha a base de oxido de hierro el pigmento azul se componia principalmente de azurita molida con pequenas trazas de cuprita el verde era un complejo organico de cobre con compuestos de estano y hierro ademas de sulfato y carbonato de calcio y pigmento azul y para el marron rojizo se utilizo oxido de plomo con compuestos de potasio sulfuro de hierro y palmierita 41 Ilustraciones del herbario Editar Las paginas de la seccion herbaria contienen una excepcionalmente dos ilustraciones de plantas y hierbas junto a parrafos de texto que las evitan cuidadosamente 38 42 En este sentido la composicion texto imagen no difiere mucho a la de otros manuscritos de hierbas producidos entre la Antiguedad tardia y el Renacimiento temprano 38 Los botanicos O Neill y Holm llevaron a cabo las primeras identificaciones tentativas de las hierbas en la decada de 1940 38 43 Numerosos especialistas y aficionados se han sumado a esta tarea comparando las ilustraciones con ejemplares de la naturaleza o bien con dibujos de herbarios medievales 38 Imagenes Planta del f6v identificada como Ricinus communis Planta del f9v identificada como Viola tricolor Planta del f16r identificada como Cannabis sativa Planta del f55r Planta del f14v Dos ilustraciones dibujadas en el f43vCabe destacar que algunas plantas exhiben estructuras que son imposibles en la naturaleza como tallos que se bifurcan y luevo vuelven a unirse o que nacen directamente de raices cortadas transversalmente a similitud del tocon de un arbol Otras estan adornadas por elementos que podrian ser mnemotecnicos o simbolicos asociados al nombre o uso medicinal de la hierba en cuestion un pequeno animal similar a un dragon acompanando a la ilustracion del f25v dos serpientes debajo de la planta del f49v o raices que recuerdan a unas garras f1v unas alas desplegadas f46v o un leon f90v a veces con rostros humanos adjuntos a ellas f33r 89r1 44 Existen paralelismos conocidos de esta practica en varios herbarios antiguos D Imperio tambien detecta un interes por la simetria en la disposicion de los tallos hojas y raices 45 Imagenes Detalle de un raiz imposible f9r Dragon comiendo de una hoja f25v Raiz similar a unas alas desplegadas f46v Raiz similar a un leon f90v Raiz con dos rostros humanos adjuntos a ella f33r Ilustraciones astronomicas y zodiacales Editar Una parte de la seccion astronomica se compone por dibujos circulares cargados de estrellas dispersas o agrupadas en patrones radiales generalmente con sus respectivas etiquetas 38 46 En el centro de estos diagramas se han incluido los rostros del sol o la luna o bien alguna figura parecida a una flor una estrella o un espiral El texto fluye concentricamente alrededor de la circunferencia exterior y dentro del circulo de manera radial aunque varios folios tambien presentan algun parrafo por fuera del dibujo Imagenes Detalle del f68v1 Detalle del f68r2 Detalle de las Pleyades en el diagrama del f68r3 38 La otra parte de esta seccion contiene diagramas circulares con un emblema de un signo del zodiaco en el centro y dos o tres secciones concentricas cargadas con pequenas figuras de ninfas o mujeres casi siempre desnudas o bien con ropa visible que incluye velos sombreros coronas y vestidos de considerable elaboracion sosteniendo una estrella y a veces saliendo de unos objetos que parecen ser latas o canastos 38 47 El zodiaco no comienza con Aries sino con Piscis lo cual es muy inusual 38 Ademas faltan las ilustraciones de Capricornio y Acuario pero al parecer el folio donde deberian haber aparecido esta perdido El nombre del mes correspondiente a cada signo esta escrito en una letra diferente al voyniches y probablemente posterior 48 Imagenes Vista del f70v2 Piscis Vista del f71r Aries Detalle del emblema de Tauro comiendo de un pesebre f72r1 Ilustraciones cosmologicas Editar La seccion cosmologica comprende un conjunto de diagramas geometricos en su mayoria circulares que no pueden clasificarse facilmente como ilustraciones astronomicas o zodiacales 38 49 El uso del termino cosmologico para calificar estas paginas proviene de William Newbold en su obra postuma The Cipher of Roger Bacon 1928 38 La mas imponente de ellas se conoce como la pagina de rosetas f85v 86r un desplegable de seis paginas con un gran e intrincado dibujo circular en el centro que incluye seis estructuras en forma de torre sosteniendo un plano lleno de estrellas rodeado de ocho dibujos circulares algo mas pequenos todos conectados entre si por lo que parecen caminos tubos y columnas parciales 50 51 Cabe destacar que el circulo superior derecho y algunos de los caminos de conexion tienen dibujos de pequenos edificios y murallas incluido un castillo con almenas gibelinas que ha servido para ubicar el origen geografico del manuscrito al norte de Italia y Europa Central 50 Otros diagramas de esta seccion f68v3 f86v3 y f85v 86r tambien parecen contener mapas de T en O 38 Imagenes La pagina de rosetas desplegada Diagrama cosmologico en f69v Posible mapa T O en f68v3Ilustraciones biologicas Editar La seccion biologica contiene secuencias de figuras femeninas desnudas de abdomen distentido y caderas albutadas con el pelo suelto o recogido con un tocado ejecutando diversas poses dentro de lo que parece ser un complejo de tuberias vasijas y baneras que transportan liquidos 38 52 En ocasiones estas mujeres sostienen algun objeto como una cruz una flor un anillo o un artefacto circular La investigadora Mary D Imperio ha calificado a los dibujos de esta seccion como de los mas misteriosos y extranos de todos los grandes enigmas con los que nos enfrenta el manuscrito Voynich 53 Se han relacionado con las doctrinas de la medicina humoral galenica las propiedades curativas de ciertas plantas los banos terapeuticos e incluso con organos de la anatomia humana 53 Imagenes Vista del f83v Detalle del f78r Detalle del f77vIlustraciones farmaceuticas Editar La seccion farmaceutica se compone por un total de cincuenta y siete filas de pequenas partes de hierbas como raices y hojas u ocasionalmente plantas completas alineadas respectivamente a unos objetos que recuerdan a contenedores o recipientes farmaceuticos dibujados en el margen izquierdo del folio 38 48 Estos envases presentan un diseno geometrico y ornamentado con varias secciones cilindricas que se estrechan hacia arriba o en una forma mas complicada a veces con soportes o pies Mientras algunos de ellos parecen vacios o tienen una tapa otros almacenan algun liquido que se ha pintado de verde o azul Los recipientes mas simples tambien han sido comparados con los primeros microscopios Imagenes Varias raices junto a un recipiente farmaceutico detalle del f88r Recipiente en f89v1 Recipiente en f89v2 Recipiente en f99rRecetas Editar La ultima seccion del manuscrito consta unicamente de texto con estrellas dibujadas al margen 38 La mayoria de ellas tiene una cola y de siete a ocho puntas estan pintadas enteramente de rojo o bien llevan un centro rojo amarillo destenido o un punto de tinta negra Casi siempre hay una acompanando el inicio de un nuevo parrafo a modo de vineta Imagenes Vista del f106r Detalle del f107rHipotesis e intentos de solucion EditarTaquigrafia griega Editar El profesor norteamericano William Newbold fue uno de los primeros eruditos en recibir copias del manuscrito por parte de su descubridor 6 54 Trabajo en el y en otros textos alquimicos atribuidos a Roger Bacon durante varios anos mas antes de su repentina muerte en 1926 El proceso de descifrado que ideo consistia en examinar cada glifo individual bajo una lupa potente e identificar unos supuestos caracteres taquigraficos aparentemente basados en un sistema griego de abreviaturas 55 Este arreglo se transformaba en subsiguientes etapas hasta llegar a un anagrama que resuelto devolvia el texto plano en latin Newbold concluyo que el manuscrito habia sido escrito por Roger Bacon utilizando un microscopio de extraordinaria potencia Su contenido incluia descubrimientos tan sensacionales como la descripcion de un eclipse solar anular el descubrimiento de los gametos humanos o la forma espiral de la galaxia de Andromeda que vio representada en el diagrama circular del f68r A pesar del exito inicial de su teoria que encontro la aceptacion de Wilfrid Voynich y un abanico de especialistas en Bacon y filosofia medieval en 1931 John Manfred Manly publico una refutacion completa en la revista Speculum 56 Alli explico que los diminutos trazos que Newbold habia interpretado como signos taquigraficos griegos eran simples grietas de la tinta en la superficie rugosa del pergamino y rechazo su procedimiento para generar anagramas por ser demasiado libre y permitir varias decodificaciones para un mismo bloque de texto entre otras observaciones criticas Segun D Imperio la desacreditacion de un trabajo que habia sido aclamado y publicitado por especialistas de renombre ahuyento a nuevos investigadores durante algunos anos renuentes en arriesgar su propia reputacion en el problema del manuscrito 57 Cifrado de latin abreviado Editar En 1943 un abogado de Rochester llamado Joseph Martin Feely propuso que el texto del manuscrito habia sido cifrado mediante sustitucion simple de un latin muy abreviado 6 58 Segun el su descifrado favorecia y confirmaba la autoria de Roger Bacon Nadie sin embargo acepto esta solucion como valida John Tiltman se refirio a ella en 1967 como un metodo poco metodico que produjo texto en un latin medieval inaceptable en formas abreviadas no autenticas Cabe destacar que Feely nunca tuvo en sus manos una copia del manuscrito por lo que debio trabajar con las ilustraciones de la obra postuma de Newbold Lengua sintetica Editar El reconocido criptoanalista William Friedman comenzo a estudiar el manuscrito en 1920 y propuso que el voyniches podria ser una lengua sintetica universal construida sobre la base de categorias o clases de palabras con terminaciones codificadas u otros afijos 6 59 Tiltman investigo esta hipotesis en detalle concluyendo que los ejemplos de lenguajes construidos senalados por Friedman eran demasiado sistematicos para explicar las singulares caracteristicas del texto voyniches 60 61 Postulo en cambio un lenguaje que emplea una mezcla muy ilogica de diferentes tipos de sustitucion similar al disenado y expuesto por Cave Beck en su obra The Universal Character de 1657 El problema radica en que todas estas lenguas sinteticas se remontan a la segunda mitad del siglo XVII una fecha demasiado tardia para la composicion del manuscrito 60 Cifrado de ingles medieval Editar El profesor Leonell C Strong creyo encontrar la solucion al manuscrito en un complejo cifrado de sustitucion polialfabetico cuyos detalles sin embargo nunca revelo del todo y propuso como autor al medico y astrologo Anthony Ascham que publico varios almanaques un tratado de astronomia y un herbario 6 62 El texto plano estaria escrito en alguna forma de ingles medieval y en palabras de Strong trataria de una discusion extremadamente sincera sobre las dolencias de la mujer y los asuntos practicos del lecho conyugal Esta solucion nunca fue tomada en cuenta por los estudiosos En 1962 Elizabeth Friedman esposa del ya mencionado William Friedman afirmaria al respecto Expertos dijeron que lo que Strong produjo no era un ingles medieval En cuanto a su metodo de cifrado dijo poco al respecto pero lo que hizo no tenia sentido para los criptologos Elizabeth Friedman The Most Mysterious Manuscript still Mysterious 1962 62 Cifrado numerico Editar En la decada de 1970 Robert Brumbaugh profesor de filosofia medieval en la Universidad de Yale reclamo haber descifrado algunas etiquetas de plantas de la seccion farmaceutica asi como de los mapas estelares 6 Su metodo consistia en reemplazar cada glifo del texto por numeros del 1 al 9 o del 0 al 9 no esta claro agrupar el resultado en bloques de nueve casillas y asignarle a cada uno de estos digitos distintas letras segun arreglos alfabeticos diferentes 63 De las palabras formadas por esta sustitucion se debia elegir entre las que fuesen pronunciables La hipotesis de Brumbaugh es que el manuscrito habia sido escrito por Dee o Kelley para venderlo al emperador Rodolfo II a cambio de una sustanciosa suma de dinero pero de todos modos podia contener texto significativo Dialecto germanico Editar En 1976 en su articulo The Voynich Manuscript Revisited el linguista James R Child afirmo que el manuscrito fue escrito en un dialecto germanico del norte hasta ahora desconocido 6 64 Child continuo estudiando el manuscrito y tiene un sitio web donde expone su propuesta 65 Esta investigacion examina el manuscrito Voynich a traves de una lente filologica alemana utilizando el analisis linguistico para identificar los idiomas del manuscrito que parecen ser idiomas germanicos especificamente el gotico el jutish una forma temprana del danes y quizas muestra influencias eslavas Ucraniano sin vocales Editar En su libro de 1978 Letters to God s Eye The Voynich Manuscript for the first time deciphered and translated into English John Stojko propuso que el manuscrito es una copia de una serie de cartas en ucraniano cuyo contenido se cifro eliminando las vocales y escribiendo las consonantes en un alfabeto secreto 6 Pero la arbitrariedad con que Stojko reintrodujo las vocales y altero los espacios de palabra para forzar el descifrado el hecho de que el texto plano no guarde ninguna relacion con las ilustraciones y que la historia de fondo tampoco coincida con la historia generalmente aceptada de Ucrania contribuyeron a que su teoria no haya tenido una acepcion positiva entre los especialistas Flamenco Editar En 1987 Leo Levitov tradujo el manuscrito desde un criollo basado principalmente en flamenco y revelo que su contenido trataria sobre un culto cataro de seguidores de Isis y ritos ligados con la eutanasia 6 La faceta linguistica de esta solucion fue atacada en 1991 por Jacques Guy siete anos despues en 1998 el especialista Dennis Stallings concluyo que la evidencia historica disponible sobre el catarismo contradice su reclamo de desciframiento del manuscrito Voynich 66 Hebreo codificado visualmente Editar En 2001 James Finn sostuvo que el manuscrito se escribio en hebreo codificado visualmente y fue entregado por seres extraterrestres para advertir del fin de los tiempos 67 A traves de la transcripcion ofrecida por el alfabeto EVA Finn ha podido leer palabras en hebreo que se repiten con diversas deformaciones para confundir al descifrador lo que el llama codificacion visual como ain ojo y sus variantes aiin y aiiin y traducido algunas paginas Anagramas de Leonardo da Vinci Editar La doctora en quimica Edith Sherwood sostiene que el manuscrito fue escrito por Leonardo da Vinci cuando era nino utilizando un idioma italiano medieval y codificacion por anagramas 6 68 Ha elaborado su propio alfabeto de transcripcion basado en el EVA con el que asegura haber descifrado exitosamente los nombres de las plantas de la seccion herbaria Decodificacion parcial de Stephen Bax Editar En enero de 2014 el profesor de linguistica aplicada Stephen Bax propuso una decodificacion provisional de un conjunto de diez nombres propios del texto junto con los valores de sonido de catorce glifos y grupos de glifos voynicheses sobre la base de la comparacion con herbarios medievales y nomenclatura vegetal de varios idiomas 69 70 Su conclusion es que el manuscrito no se trata de un engano ni un cifrado elaborado pero podria estar escrito en algun idioma no europeo del Cercano Oriente el Caucaso o Asia Dialecto nahuatl Editar En 2001 James Comegys concluyo que el manuscrito es un libro medico escrito en nahuatl y tiene su origen en el Mexico del siglo XVI La teoria fue retomada en 2013 por los investigadores Arthur O Tucker Rexford H Talbert y Jules Janick sobre la base de los siguientes argumentos 71 72 Muchas plantas animales y minerales dibujados en el manuscrito son originarios de Mexico y areas cercanas Los analisis quimicos han detectado una posible presencia de atacamita en el pigmento verde mineral que se encuentra predominantemente en el Nuevo Mundo El glifo transliterado como k es muy similar a un caracter ligado que se encuentra en algunos codices mexicanos que representan la consonante nahuatl tl al igual que el glifo t se parece a la ligadura de utilizada en textos escritos en el Nuevo Mundo Algunas de las plantas pueden identificarse por nombres nahuatl y parte del texto puede leerse en este idioma utilizando su transliteracion de los glifos con fonemas nahuatl Esta hipotesis ha sido fuertemente criticada por la comunidad de estudio del manuscrito No solo las supuestas traducciones no respetan la fonologia del nahuatl 73 sino que las ligaduras tl de o dl eran parte del repertorio habitual de los escribas europeos mucho antes del descubrimiento de America no sirven por tanto para probar una procedencia del manuscrito postcolombina 74 Imagenes La planta del f23v identificada por Tucker y Talbert como Passiflora morifolia 71 El girasol voyniches del f93r identificado como Helianthus annuus por el botanico Hugh O Neill 1944 75 La etiqueta de esta planta f100r podria leerse como nashtli una variante de nōchtli el nombre nahuatl para el fruto del nopal 71 El parecido del animal dibujado en el f80v con el armadillo americano ha alimentado especulaciones sobre la procedencia postcolombina del manuscrito Lengua protorromance Editar Segun un articulo publicado en abril de 2019 por el doctor Gerard Cheshire de la Universidad de Bristol el manuscrito estaria escrito en protorromance 76 Dicho investigador explica en terminos linguisticos lo que hace que el manuscrito sea tan inusual 77 Utiliza una lengua extinta Su alfabeto es una combinacion de simbolos desconocidos y mas familiares No incluye signos de puntuacion dedicados aunque algunas letras tienen variantes de simbolos para indicar puntuacion o acentos foneticos Todas las letras estan en minusculas y no hay consonantes dobles Incluye diptongos trifongos cuadrifongos e incluso quintifongos para la abreviatura de componentes foneticos Tambien incluye algunas palabras y abreviaturas en latin Este articulo no fue bien recibido por los especialistas en estudios medievales 78 79 Hipotesis del engano Editar Las extranas propiedades del texto voyniches han llevado a pensar en la posibilidad de que haya sido generado mediante algun procedimiento estocastico y por ende no tenga sentido Teoria de la rejilla de Cardano Editar En 2003 el especialista en computacion Gordon Rugg mostro que se podia reproducir texto con caracteristicas cualitativas similares a las del manuscrito mediante el uso de una tabla con prefijos raices y sufijos combinados por medio de una plantilla de papel perforado 80 Gordon calculo que con este metodo conocido como rejilla de Cardano un estafador inteligente tardaria una o dos horas en escribir una pagina completa y en unas pocas semanas podria terminar el manuscrito para luego venderlo por una suma importante de dinero En 2016 Rugg y Gavin Taylor volvieron a publicar un articulo en la revista Cryptologia donde aseguran demostrar que el metodo de la rejilla puede reproducir las principales caracteristicas estadisticas cuantitativas del texto voyniches como una distribucion de frecuencias de palabras que imita la distribucion de Zipf una distribucion simetrica de frecuencias de longitud de palabras y una distribucion no homogenea de palabras y silabas en un corpus de texto producido con este metodo 81 Teoria de la autocopia Editar En 2014 Torsten Timm descubrio que conjuntos de glifos identicos o muy similares tienden a aparecer muy cerca uno del otro y propuso que el texto voyniches se genero por un metodo de autocopia 82 Vease tambien EditarVoyniches Alfabeto europeo de Voynich Grimorio Codex Rohonczi Codigo de CopialeReferencias Editar a b c d e f g Rene Zandbergen 2018 Description of the Voynich MS voynich nu en ingles Consultado el 25 de octubre de 2021 Rene Zandbergen 2021 The Cover and Binding of the Voynich MS voynich nu en ingles Consultado el 25 de octubre de 2021 a b c d e f g h Rene Zandbergen 2017 The origin of the Voynich MS voynich nu en ingles Consultado el 25 de octubre de 2021 a b c d e Rene Zandbergen 2017 Special Topics Related to the origin of the MS voynich nu en ingles Consultado el 25 de octubre de 2021 Rene Zandbergen 2020 The Radio Carbon Dating of the Voynich MS voynich nu en ingles Consultado el 26 de octubre de 2021 a b c d e f g h i j k l Rene Zandbergen 2019 History of research of the Voynich MS voynich nu en ingles Consultado el 2019 Cipher Manuscript Yale University Library Digital Collections Consultado el 27 de octubre de 2021 a b c d e f g h i j k Rene Zandbergen 2018 The history of the Voynich MS voynich nu en ingles Consultado el 26 de octubre de 2021 a b c d e Rene Zandbergen 2019 Voynich MS 17th Century letters related to the MS voynich nu en ingles Consultado el 26 de octubre de 2021 a b c Rene Zandbergen 2021 The vicissitudes of the Society of Jesus in Rome voynich nu en ingles Consultado el 26 de octubre de 2021 Rene Zandbergen 2021 The Voynich MS Biographies Wilfrid Michael Voynich voynich nu en ingles Consultado el 26 de octubre de 2021 Rene Zandbergen 2020 The discovery of the Voynich MS by Wilfrid Voynich voynich nu en ingles Consultado el 26 de octubre de 2021 Borja Hermosa 14 de diciembre de 2015 El libro mas misterioso del mundo El Pais Consultado el 29 de octubre de 2021 Agencia EFE 3 de noviembre de 2017 La editorial Siloe tiene listas 898 copias del enigmatico Manuscrito Voynich elDiario es Consultado el 29 de octubre de 2021 a b c d e f g h i j k l Rene Zandbergen 2020 Text Analysis the Writing System voynich nu en ingles Consultado el 28 de octubre de 2021 a b c d D Imperio 1978 p 28 D Imperio 1978 pp 26 27 D Imperio 1978 pp 25 26 a b D Imperio 1978 p 23 D Imperio 1978 p 45 Fagin Davis Lisa 2020 How Many Glyphs and How Many Scribes Digital Paleography and the Voynich Manuscript PDF Manuscript Studies A Journal of the Schoenberg Institute for Manuscript Studies 5 1 164 180 doi 10 1353 mns 2020 0011 D Imperio 1978 p 120 D Imperio 1978 pp 24 25 D Imperio 1978 pp 25 Rene Zandbergen 2021 Text Analysis Transliteration of the Text voynich nu en ingles Consultado el 29 de octubre de 2021 a b c d e Rene Zandbergen 2020 Analysis Section 2 5 Character statistics voynich nu en ingles Consultado el 31 de octubre de 2021 Rene Zandbergen 2020 What we may learn from the MS text entropy voynich nu en ingles Consultado el 31 de octubre de 2021 a b Manish Rajkarnikar 5 de mayo de 2004 Analyzing Voynich Manuscript PDF www d umn edu en ingles Consultado el 31 de octubre de 2021 a b Sean B Palmer 2014 Voynich MS glyph position stacks inamidst com en ingles Consultado el 31 de octubre de 2021 a b Lindemann Luke Bowern Claire 28 de octubre de 2020 Character Entropy in Modern and Historical Texts Comparison Metrics for an Undeciphered Manuscript PDF arXiv 1 53 Rene Zandbergen 2019 Analysis Section 3 5 Word structure voynich nu en ingles Consultado el 31 de octubre de 2021 Jorge Stolfi 10 de diciembre de 1997 A prefix midfix suffix decomposition of Voynichese words www ic unicamp br en ingles Consultado el 31 de octubre de 2021 Rene Zandbergen 2015 Papers on the Voynich Manuscript voynich nu en ingles Consultado el 31 de octubre de 2021 a b Rene Zandbergen 2019 Currier A and B two different languages voynich nu en ingles Consultado el 31 de octubre de 2021 a b Elmar Vogt 2014 Writings on the Wall A Discussion of the Voynich Manuscript Marginalia PDF voynichthoughts files wordpress com en ingles Consultado el 30 de octubre de 2021 Koen 11 de julio de 2017 Der musdel Law in the Margins herculeaf wordpress com Consultado el 30 de octubre de 2021 Sean B Palmer 2004 Notes on f116v s Michitonese inamidst com en ingles a b c d e f g h i j k l m n n o Rene Zandbergen 2018 Analysis of the illustrations voynich nu en ingles Consultado el 24 de octubre de 2021 a b D Imperio 1978 p 11 a b c D Imperio 1978 p 12 Detailed chemical analysis of the Voynich Manuscript PDF beinecke library yale edu en ingles 1 de abril de 2009 Consultado el 24 de octubre de 2021 D Imperio 1978 pp 14 16 Rene Zandbergen 2016 Pre 1960 s tentative herb identifications voynich nu en ingles Consultado el 24 de octubre de 2021 D Imperio 1978 p 15 D Imperio 1978 pp 15 16 D Imperio 1978 p 17 D Imperio 1978 pp 16 17 a b D Imperio 1978 p 16 D Imperio 1978 pp 17 20 a b Rene Zandbergen 2016 Rosettes folio voynich nu en ingles Consultado el 24 de octubre de 2021 D Imperio 1978 p 21 D Imperio 1978 pp 20 21 a b D Imperio 1978 p 20 D Imperio 1978 p 33 D Imperio 1978 p 34 D Imperio 1978 pp 34 35 D Imperio 1978 p 35 D Imperio 1978 pp 35 36 D Imperio 1978 p 42 a b D Imperio 1978 p 43 Tiltman John H 1967 The Voynich Manuscript The Most Mysterious Manuscript in the World PDF NSA Technical Journal 12 en ingles 41 85 a b D Imperio 1978 p 36 D Imperio 1978 pp 37 38 Child James 1976 The Voynich Manuscript Revisited PDF en ingles pp 1 4 James R Child David T Bernholz The Voynich Project Method Consultado el 28 de octubre de 2021 Dennis J Stallings 10 de octubre de 1998 Catharism Levitov and the Voynich Manuscript www bibliotecapleyades net en ingles Consultado el 27 de octubre de 2021 James E Finn 14 de enero de 2001 The Voynich Manuscript Extraterrestrial Contact During the Middle Ages www bibliotecapleyades net en ingles Consultado el 29 de octubre de 2021 Edith Sherwood 2008 The Voynich Manuscript Decoded www edithsherwood com en ingles Consultado el 27 de octubre de 2021 Stephen Bax 2014 A proposed partial decoding of the Voynich script PDF Miguel Ayuso 20 de febrero de 2014 Un linguista asegura haber descifrado el misterioso idioma del manuscrito Voynich El Confidencial Consultado el 27 de octubre de 2021 a b c Tucker Arthur Talbert Rexford 2013 A Preliminary Analysis of the Botany Zoology and Mineralogy of the Voynich Manuscript HerbalGram en ingles 70 75 ISSN 1943 491X Janick Jules Tucker Arthur 2018 Unraveling the Voynich Codex en ingles Spring ISBN 9783319772943 Magnus Pharao Hansen 25 de diciembre de 2018 Was the Voynich manuscript written in Nahuatl nahuatlstudies blogspot Consultado el 28 de octubre de 2021 J K Petersen 30 de octubre de 2018 The Ligature Legacy voynichportal com Consultado el 31 de octubre de 2021 D Imperio 1978 p 8 Cheshire Gerard 2 de enero de 2019 The Language and Writing System of MS408 Voynich Explained Romance Studies 37 1 30 67 ISSN 0263 9904 doi 10 1080 02639904 2019 1599566 Consultado el 11 de noviembre de 2020 Daniel Stolte UA s Findings Experts determine age of book nobody can read Consultado el 10 de febrero de 2011 University backtracks on disputed Voynich manuscript theory the Guardian en ingles 17 de mayo de 2019 Consultado el 11 de noviembre de 2020 Staff Martin Finucane Globe The Voynich manuscript a famously mysterious medieval text has been decoded Or has it The Boston Globe BostonGlobe com en ingles Consultado el 11 de noviembre de 2020 Rugg Gordon 2004 The Mystery of the Voynich Manuscript Scientific American en ingles 291 1 104 109 doi 10 1038 scientificamerican0704 104 Rugg Gordon Taylor Gavin 2017 Hoaxing statistical features of the Voynich Manuscript Cryptologia en ingles 41 3 247 268 doi 10 1080 01611194 2016 1206753 Timm Torsten 2014 How the Voynich Manuscript was created arXiv Bibliografia EditarD Imperio Anna Marie 1978 The Voynich Manuscript An Elegant Enigm El manuscrito Voynich Un Enigma Elegante PDF National Security Agency Central Security Service Enlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre Manuscrito Voynich Version digitalizada de la Biblioteca Beinecke Version digitalizada por Jason Davies Version digitalizada en Archive org Estudio completo del manuscrito por Rene Zandbergen Sitio interactivo para buscar cadenas de texto en el manuscrito y obtener sus estadisticas Datos Q179492 Multimedia Voynich manuscript Obtenido de https es wikipedia org w index php title Manuscrito Voynich amp oldid 139995770, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos