fbpx
Wikipedia

Los versos satánicos

Los versos satánicos (título original en inglés: The Satanic Verses) es la cuarta novela del escritor indio nacionalizado británico Salman Rushdie, publicada por primera vez en 1988. El título hace referencia a los versos satánicos, un intento de interpolación en el Corán descrito en la biografía de Mahoma escrita por Ibn Ishaq. La parte de la historia que trata de los "versos satánicos" se basó en relatos de los historiadores Al-Waqidi y Al-Tabari.[1]

Los Versos Satánicos
de Salman Rushdie
Género Novela
Subgénero Realismo mágico
Idioma Inglés
Título original The Satanic Verses
Editorial Viking Press
País Reino Unido
Fecha de publicación Septiembre de 1988
Serie
Vergüenza
Los Versos Satánicos
Harún y el mar de las historias

Argumento

La novela narra la historia de Gibreel Farishta y Saladin Chamcha, dos actores de origen indio. Farishta es una estrella de Bollywood especializado en papeles religiosos con un fuerte complejo de superioridad; Chamcha, un emigrante que ha roto con su pasada identidad india, trabaja como actor de voz para anuncios, experto en adoptar cualquier acento, lo que le ha ganado la fama del "Hombre de las Mil Voces".

Al principio de la novela ambos caen en picado, al haber explotado, en un atentado el avión en el que viajaban, el Bostan 706, de India a Inglaterra. Sin embargo, sobreviven milagrosamente al caer cerca de las costas inglesas, transformados Farishta con una aureola angelical y Chamcha con unas nacientes protuberancias en la frente, respectivamente arcángel Gabriel y Shaitan.

Sus caminos se separan en la casa de playa de la señora Rose Diamond en donde son buscados por la policía acusados de ser inmigrantes ilegales, pero solo es puesto bajo custodia Saladin Chamcha, puesto que Gabriel se les presenta a los oficiales irradiando la luz angelical de su aureola, convenciéndoles de su honesta estancia en el país sin tan siquiera decir una palabra. En cambio, a Chamcha, con sus ahora enormes cuernos caprinos que no solo lo delatan como extranjero sino que lo convierten en la viva representación de todo lo que es maligno y engañoso, los oficiales se lo llevan entre burlas y abusos físicos, a pesar de que afirma ser ciudadano inglés y ser sobreviviente del Bostan. Farishta lo observa todo como alejado, en trance, y no intenta siquiera ayudar. Chamcha nunca olvidaría el incidente. (resto de la trama pendiente)

A la par de la narrativa principal, se intercalan visiones soñadas por Gibreel Farishta, que lo representan como el mensajero de Dios. Una de estas visiones narra la historia de Ayeesha, una joven campesina, quien dice recibir mensajes de Dios a través del Arcángel Gabriel. Ella encabeza una peregrinación a La Meca, a pie, a través de la India. Al llegar a la costa del mar de Arabia, los creyentes entran y se sumergen convencidos de que el arcángel separará las olas y les permitirá el paso libre, sin embargo todos se ahogan.

La secuencia de Jahilia es la que contiene más elementos considerados como blasfemos por los musulmanes. En esta parte somos partícipes de la vida de Mahoma (Mahound en el libro), su exilio y su eventual regreso triunfante a La Meca preislámica y politeísta (Jahilia en la novela).

En esta visión es donde se hace alusión a los versos satánicos: Abu Simbel, líder de Jahilia y esposo de Hind, sacerdotisa de la diosa Al-Lat, le ofrece a Mahound un pacto: él admitirá a tan sólo tres de las diosas de Jahilia, como arcángeles de Alá, y le permitirá al pueblo su adoración y Abu Simbel (y por consiguiente, el pueblo) aceptará a Alá. Mahound atribulado sube al monte Cone, a pedirle una revelación al Arcángel Gabriel, obligándole inconscientemente a dictarle unos versos en los que se proclame la validez de las tres deidades.

Tras un enfrentamiento con Hind, y al darse cuenta de la trampa en la que había caído (puesto que incluso su gente empezaba a dudar de las supuestas revelaciones) Mahound vuelve a subir al monte Cone para enfrentarse físicamente con el arcángel, sólo para ser vencido. Con esto, Mahound se convence a sí mismo de que ahora sí es el verdadero arcángel, puesto que un humano nunca podría vencer al mensajero de Dios. Vuelve a recibir los versos ahora proclamando la existencia de solo un Dios y nadie más, y que los versos que anteriormente le dictara el supuesto arcángel en realidad habían sido dictados por Satán. Sin embargo, ambos dictados, admite Farishta, no han provenido de él, sino del interior del profeta, convirtiendo al arcángel en un mero títere cantando glosolalia.

Pero es quizás la visión del Imán, un líder religioso, la que le valió la fatwa emitida por el Ayatolá Jomeini, él mismo un líder religioso exiliado en París. Durante la visión se retrata al imán como una figura de pesadilla que manipula al arcángel Gabriel a través de la fuerza y la violencia, para respaldar sus acciones, igual de violentas, para con su pueblo.

Polémica

La publicación del libro en 1988, en el Reino Unido, trajo consigo una fuerte polémica, desde la prohibición y quema del libro en los países musulmanes así como disturbios tanto en Inglaterra como en Estados Unidos. El 14 de febrero de 1989, el ayatolá Jomeini proclama una fatwa, instando a la población musulmana a ejecutar a cualquier persona relacionada con la publicación del libro. Una Bonyad o fundación religiosa iraní llega incluso a ofrecer una recompensa en efectivo por la muerte de Rushdie quien dos días después sería puesto bajo protección del gobierno británico las 24 h del día. Tales precauciones fueron fundamentadas cuando los traductores Hitoshi Igarashi y Ettore Capriolo así como el editor noruego Wiliam Nygaard fueron brutalmente atacados, en distintas localidades, por fanáticos musulmanes. El traductor de la edición japonesa murió a consecuencia de las heridas infligidas en dicho ataque.

La fatwa hacia Salman Rushdie sigue vigente, según reporta la agencia de noticias oficial del estado iraní, y la recompensa asciende a U$D 2,8 millones ofrecidos por una bonyad financiada por el gobierno.

En junio de 2007, la Reina Isabel II de Inglaterra y el gobierno británico le concedieron a Salman Rushdie la distinción de caballero (Sir) a lo cual, el mundo islámico ha vuelto a reaccionar a casi 20 años de la primera publicación de "Los Versos Satánicos". Los gobiernos de Egipto e Irán, así como manifestantes en Malasia, grupos talibán de Afganistán y otros de línea dura en Pakistán han mostrado su condena a la distinción hecha por el gobierno británico, denunciando una provocación al mundo islámico por parte de occidente.

El gobierno británico se ha negado a dar una excusa sobre su acto y más bien lo defiende como un premio al trabajo literario de Salman Rushdie, gracias al conjunto de valores que, según John Reid (Ministro del Interior de Reino Unido), tiene Gran Bretaña indiferentemente si se comparte o no los puntos de vista del autor premiado, sin embargo la ministra británica de relaciones exteriores, Margaret Beckett, comentó que su país "lamenta" la ofensa causada por el título a Rushdie a quienes "se tomaron muy a pecho ese nombramiento".

Véase también

Enlaces externos

  •   Wikiquote alberga frases célebres de o sobre Los versos satánicos.
  •   Datos: Q191288
  •   Citas célebres: Los versos satánicos
  1. John D. Erickson (1998). Islam and Postcolonial Narrative. Cambridge, UK: Cambridge University Press. 

versos, satánicos, este, artículo, sección, sobre, literatura, necesita, wikificado, favor, edítalo, para, cumpla, convenciones, estilo, este, aviso, puesto, marzo, 2014, título, original, inglés, satanic, verses, cuarta, novela, escritor, indio, nacionalizado. Este articulo o seccion sobre literatura necesita ser wikificado por favor editalo para que cumpla con las convenciones de estilo Este aviso fue puesto el 21 de marzo de 2014 Los versos satanicos titulo original en ingles The Satanic Verses es la cuarta novela del escritor indio nacionalizado britanico Salman Rushdie publicada por primera vez en 1988 El titulo hace referencia a los versos satanicos un intento de interpolacion en el Coran descrito en la biografia de Mahoma escrita por Ibn Ishaq La parte de la historia que trata de los versos satanicos se baso en relatos de los historiadores Al Waqidi y Al Tabari 1 Los Versos Satanicosde Salman RushdieGeneroNovelaSubgeneroRealismo magicoIdiomaInglesTitulo originalThe Satanic VersesEditorialViking PressPaisReino UnidoFecha de publicacionSeptiembre de 1988SerieVerguenzaLos Versos SatanicosHarun y el mar de las historias editar datos en Wikidata Indice 1 Argumento 2 Polemica 3 Vease tambien 4 Enlaces externosArgumento EditarLa novela narra la historia de Gibreel Farishta y Saladin Chamcha dos actores de origen indio Farishta es una estrella de Bollywood especializado en papeles religiosos con un fuerte complejo de superioridad Chamcha un emigrante que ha roto con su pasada identidad india trabaja como actor de voz para anuncios experto en adoptar cualquier acento lo que le ha ganado la fama del Hombre de las Mil Voces Al principio de la novela ambos caen en picado al haber explotado en un atentado el avion en el que viajaban el Bostan 706 de India a Inglaterra Sin embargo sobreviven milagrosamente al caer cerca de las costas inglesas transformados Farishta con una aureola angelical y Chamcha con unas nacientes protuberancias en la frente respectivamente arcangel Gabriel y Shaitan Sus caminos se separan en la casa de playa de la senora Rose Diamond en donde son buscados por la policia acusados de ser inmigrantes ilegales pero solo es puesto bajo custodia Saladin Chamcha puesto que Gabriel se les presenta a los oficiales irradiando la luz angelical de su aureola convenciendoles de su honesta estancia en el pais sin tan siquiera decir una palabra En cambio a Chamcha con sus ahora enormes cuernos caprinos que no solo lo delatan como extranjero sino que lo convierten en la viva representacion de todo lo que es maligno y enganoso los oficiales se lo llevan entre burlas y abusos fisicos a pesar de que afirma ser ciudadano ingles y ser sobreviviente del Bostan Farishta lo observa todo como alejado en trance y no intenta siquiera ayudar Chamcha nunca olvidaria el incidente resto de la trama pendiente A la par de la narrativa principal se intercalan visiones sonadas por Gibreel Farishta que lo representan como el mensajero de Dios Una de estas visiones narra la historia de Ayeesha una joven campesina quien dice recibir mensajes de Dios a traves del Arcangel Gabriel Ella encabeza una peregrinacion a La Meca a pie a traves de la India Al llegar a la costa del mar de Arabia los creyentes entran y se sumergen convencidos de que el arcangel separara las olas y les permitira el paso libre sin embargo todos se ahogan La secuencia de Jahilia es la que contiene mas elementos considerados como blasfemos por los musulmanes En esta parte somos participes de la vida de Mahoma Mahound en el libro su exilio y su eventual regreso triunfante a La Meca preislamica y politeista Jahilia en la novela En esta vision es donde se hace alusion a los versos satanicos Abu Simbel lider de Jahilia y esposo de Hind sacerdotisa de la diosa Al Lat le ofrece a Mahound un pacto el admitira a tan solo tres de las diosas de Jahilia como arcangeles de Ala y le permitira al pueblo su adoracion y Abu Simbel y por consiguiente el pueblo aceptara a Ala Mahound atribulado sube al monte Cone a pedirle una revelacion al Arcangel Gabriel obligandole inconscientemente a dictarle unos versos en los que se proclame la validez de las tres deidades Tras un enfrentamiento con Hind y al darse cuenta de la trampa en la que habia caido puesto que incluso su gente empezaba a dudar de las supuestas revelaciones Mahound vuelve a subir al monte Cone para enfrentarse fisicamente con el arcangel solo para ser vencido Con esto Mahound se convence a si mismo de que ahora si es el verdadero arcangel puesto que un humano nunca podria vencer al mensajero de Dios Vuelve a recibir los versos ahora proclamando la existencia de solo un Dios y nadie mas y que los versos que anteriormente le dictara el supuesto arcangel en realidad habian sido dictados por Satan Sin embargo ambos dictados admite Farishta no han provenido de el sino del interior del profeta convirtiendo al arcangel en un mero titere cantando glosolalia Pero es quizas la vision del Iman un lider religioso la que le valio la fatwa emitida por el Ayatola Jomeini el mismo un lider religioso exiliado en Paris Durante la vision se retrata al iman como una figura de pesadilla que manipula al arcangel Gabriel a traves de la fuerza y la violencia para respaldar sus acciones igual de violentas para con su pueblo Polemica EditarLa publicacion del libro en 1988 en el Reino Unido trajo consigo una fuerte polemica desde la prohibicion y quema del libro en los paises musulmanes asi como disturbios tanto en Inglaterra como en Estados Unidos El 14 de febrero de 1989 el ayatola Jomeini proclama una fatwa instando a la poblacion musulmana a ejecutar a cualquier persona relacionada con la publicacion del libro Una Bonyad o fundacion religiosa irani llega incluso a ofrecer una recompensa en efectivo por la muerte de Rushdie quien dos dias despues seria puesto bajo proteccion del gobierno britanico las 24 h del dia Tales precauciones fueron fundamentadas cuando los traductores Hitoshi Igarashi y Ettore Capriolo asi como el editor noruego Wiliam Nygaard fueron brutalmente atacados en distintas localidades por fanaticos musulmanes El traductor de la edicion japonesa murio a consecuencia de las heridas infligidas en dicho ataque La fatwa hacia Salman Rushdie sigue vigente segun reporta la agencia de noticias oficial del estado irani y la recompensa asciende a U D 2 8 millones ofrecidos por una bonyad financiada por el gobierno En junio de 2007 la Reina Isabel II de Inglaterra y el gobierno britanico le concedieron a Salman Rushdie la distincion de caballero Sir a lo cual el mundo islamico ha vuelto a reaccionar a casi 20 anos de la primera publicacion de Los Versos Satanicos Los gobiernos de Egipto e Iran asi como manifestantes en Malasia grupos taliban de Afganistan y otros de linea dura en Pakistan han mostrado su condena a la distincion hecha por el gobierno britanico denunciando una provocacion al mundo islamico por parte de occidente El gobierno britanico se ha negado a dar una excusa sobre su acto y mas bien lo defiende como un premio al trabajo literario de Salman Rushdie gracias al conjunto de valores que segun John Reid Ministro del Interior de Reino Unido tiene Gran Bretana indiferentemente si se comparte o no los puntos de vista del autor premiado sin embargo la ministra britanica de relaciones exteriores Margaret Beckett comento que su pais lamenta la ofensa causada por el titulo a Rushdie a quienes se tomaron muy a pecho ese nombramiento Vease tambien EditarLibertad de expresion versus blasfemiaEnlaces externos Editar Wikiquote alberga frases celebres de o sobre Los versos satanicos Datos Q191288 Citas celebres Los versos satanicos John D Erickson 1998 Islam and Postcolonial Narrative Cambridge UK Cambridge University Press Obtenido de https es wikipedia org w index php title Los versos satanicos amp oldid 135430712, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos