fbpx
Wikipedia

Literatura en corso

Literatura en corso, o literatura corsa, es la literatura que se hace en corso, una lengua romance que se habla en la isla de Córcega, en Francia.

Primeras muestras

Las primeras muestras son de carácter oral. Hay una gran riqueza y variedad de temas. Las principales muestras de cantos populares corsos son los voceru, lamentu, nanna, chjama è rispondi, sirinatu, fola (cuentos), stalvatoghju (canciones divertidas), filastrocce y los cantos paghjella (políticos y propagandísticos, hechos en tres versos octosílabos, que podían ser musicales, vocales y polifónicos). Las fole cuentan con personajes de carácter sobrenatural, como el mazzaru (cazador de almas), la strega (encantadora), los lagrimanti y los murtalaghji. El lamentu, por su parte, es un canto de carácter amoroso (cómo el Terzetti rusinchi), o bien un canto de emigrantes (como el Barbara Furtana), conscriptos (como Quandu seró per Corti), también cantos de prisioneros (como U piuvanu Turchini) o bien contumaces (como Ghjuvan Camellu). También hay parodias cantadas, como el Fasgianu (divertido), el Filicone (más grave) y el Spanettu (satírico).

 
Busto de Pasquale Paoli en Ile Rousse, en Córcega.

La literatura culta sin embargo, se hacía en italiano toscano. En el siglo XIV apareció en lengua toscana la Crónica de Giovanni della Grossa (1388-1464), continuada posteriormente por Pier Antonio Monteggiani (1464-1525) y Marcantoni Ceccaldi (1526-1559) con Storia de Corsica, publicada en 1594 por Anton Pietro Filippini.

Durante el siglo XVI se distinguirían dos corrientes. Por un lado, versiones a la corsa de autores italianos de cierta difusión en la isla: Torquato Tasso, Ariosto, Marini. Por otra, autores en italiano de origen corso, muchos de ellos recogidos en la antología de Hyacinthe Yvia-Croce Antologie des écrivains corses (1929-1931). Destacarían Ignazio Cardini (1566-1602), Pietro Cirneo (1447-1507) autor en latín de De rebus corsicis ; Guiglielmo Guglielmi de Orezza (1644-1728) con A Malannata y Ottave giocose (1702), 36 octavas en italiano a las cuales une un lamentu en dialecto de Bastia, un vocero del norte, una nanna y una serenatta del sur.

En el siglo XVII, en Bastia, hogar de las letras corsas, se fundaría en 1659 la Accademia dei Vagabondi, siguiendo los modelos peninsulares italianos. Angelo Francesco Colonna compuso un Commentario della glorie e prerogative dei Regno e Popoli di Corsica (1685).

Durante la revolución corsa (1729-1763) destacaron teóricos, polemistas y panfletarios como Giulio Matteo Natali, con Disinganno intorno alla Guerra di Corsica (1736); Don Gregorio Salvini, con Giustificazione della Revoluzione di Corsica (1758-1764); la correspondencia de Pasquale Paoli, publicada en 1846 y el anónimo Sentimenti dei Nazionali Corsi contro l'invasione della patria (1771). En medio esta misma publicación, destaca el Vir Nemoris, canto épico en versos latinos de Giuseppe Ottaviano Nobili-Savelli (1742-1807), compuesto en 1771-1772 que narra el exilio interior del padre Domenico Leca "Circinellu". Ampliamente corregido y mutilado por el editor Tommaseo en su momento, aparece pro primera vez por completo en 2008, con una traducción de François-Michel Durazzo. La tradición toscanizante, sin embargo, se mantiene merced a Vicenzo Giubega (1761-1800) de Calvi, traductor de Ovidio y Catulo al corso.

El siglo XIX

De nuevo será Bastia el centro cultural de la literatura corsa. Salvatore Viale (1787-1861) compuso la que es considerada primera obra moderna en lengua corsa, La dinomachia (1817), escrita en italiano pero con los diálogos en corso y que no fue publicada en Bastia hasta 1835, además de ser autor de los estudios Canti popolari corsi (1843) y Dell'uso della lingua patria in Corsica (1858). Ghjuvan Carlo Gregori (1797-1852), historiador y traductor, el editor Fabiani y las compilaciones de novela histórica hechos por Ghjuvan Vito Grimaldi (1804-1863) con Bartulumea, Ugo Peretti (1745-1837) con I verse di Sagra y Rigolo Carlotti (1805-1878) fueron los miembros más destacados y precursores del movimiento literario corsista.

Con el Risorgimento, el bonapartista Giuseppe Multedo (1810-1896) y el republicano Gian Paolo Borghetti (1816-1897) escribieron en italiano normativo obras de carácter romántico. Ambos eran partidarios de romper con el «arcadismo» de los precursores y descubrir textos en corso como parte del patrimonio popular, como las obras orales contadineschi (labradoras), compuestas por autores en italiano como giocosi (divertimento).

En 1833 Francesco Ottaviano Renucci (1767-1842), que estuvo exiliado en Génova de 1790 a 1804, compuso una Storia della Corsica dal 1789 al 1830 y Novelle storiche corse. En 1840 el francés Prosper Merimée recogió un considerable vocabulario corso en Notes d’un voyage en Corse, que facilitó el conocimiento de la vida de los labradores corsos a los extranjeros. En 1841 el italiano Niccolò Tommaseo (1802-1874) recoge unos Canti popolari corsi, pero con voluntad irredentista, y también hace una compilación de la correspondencia de Paoli. Y en 1854 el alemán Ferdinand Gregorovius (1821-1894) escribió Corsica, compendio de historia y geografía de la isla, de carácter romántico. Todos ellos contribuirían al conocimiento de la realidad de los labradores corsos que tendrían los autores posteriores.

En 1866 se publicaría la compilación Minutu corsu de poesía popular anónima. Paolo-Mattei della Foata (1817-1890) ya compuso exclusivamente en corso obras como Nanna del bambinu (1871), A predica di a rustaghja y la compilación Poesie giocose in lingua vernacola della pieve d'Ornano (1891). En francés, Antoine Mattei publicó en 1877 el estudio en francés Les annales de la Corse, primer estudio de los dialectos corsos. Pietro Lucciana Vattalapesca (1832-1909) de Bastia, fundador de la Accademia Cirnea y de la revista literaria en corso Cirno (1905-1908), escribió más de 40 comedias y sainetes en corso, como In campagna (1888), y la compilación Verse italiani e corsi (1887). Finalmente, la gran figura del momento fue Santu Casanova (1850-1934), considerado como el Frédéric Mistral corso, fundador de la primera revista en corso, A Tramuntana (1896-1914), publicada en Ajaccio, desde donde propuso la unificación literaria de los dialectos corsos basada en el habla cismuntana; escribió en italiano versos satíricos como Meraviglioso testamento di Francesco (1875) y La morte ed i funerali di Spanetto (1892) y en corso Primavera corsa (1927), Fiori di Cirnu (1930) y Corsica è Pontenovu (1933). Es considerado el peldaño intermedio entre las viejas generaciones de autores en italiano y las nuevas generaciones de autores en corso.

El siglo XX

La literatura corsa del siglo XX estará marcada por las nuevas revistas que se crearon. Antes de la Segunda Guerra Mundial destacarían A Muvra con Petru Rocca; A.D. Versini Maiastrale (1872-1950); Matteu Rocca, autor de I lucchetti (1925); Dumenicu Carlotti (1877-1948) con el poema Pampame corse (1926) y la gramática Lessicu comparativu corsu-italianu-francese (1924); Tomasso Alfonsi (1861-1947) y otros cómo Antone Bonifacio (1866-1933) con los poemas Frutti d'imbernu (1924) y el Manualettu di gramática corsa (1925) que será básico en la normalización literaria del corso de aquellos años; Marcu Angeli, autor de Malincunie (1924) y Gigli di stagnu (1932); Ghjuvan-Petru Lucciardi (1862-1928) con U martiriu di Santa Devota (1912) y La schiodazione (1931); Ghjanettu Notinu U Sampetracciu (1890-?) autor de obras de teatro como I succesi di Natale Zuccone (1927), A pulitica (1928), Arcanghjula (1930) y U bascigliè di Fiffina (1932); Petru Ricci di Loretu di Casinca (1880-1950), traductor de Molière y Labiche al corso; Simon Ghjuvanni Vicinguerra de Petra di Verdi y otros muchos.

Por otra parte, entre 1923 y 1939 apareció en Marsella el almanaque bilingüe Annu Corsu, dirigido por Antoniu Bonifaziu y Paulu Arrighi (1895-1975), muy influido por Mistral y el félibrige y que acabará apareciendo en francés con el nombre L'Anne Corse. En él, sin embargo, se publicarían las primeras novelas modernas en corso, Pesciu anguilla, rumanzu bastiese (1930) y Filidatu e Filimonda, o a filastrocca di Marco Mahó (1935) de Sebastianu Nicolai Dalzeto.

En 1926 U. Babbiziu publicó la compilación Una filza di francesismi colti nelle parlate dialettali corse y desde A Muvra hará el 20 de noviembre de 1926 un llamamiento a utilizar una lengua literaria común. También aparecen otras revistas, como U Fucone (Bastia, 1926-1928), A Baretta Misgia (Ajaccio, 1925), Kyrnos, L'Altagna, U Lariciu (bilingüe) y Almanacco Populare di Corsica (en italiano, en Oletta, 1930). También destacaron los autores Ageniu Grimaldi, Simonu d'Auddè y otros.

Después de la Segunda Guerra Mundial, la principal revista literaria en corso fue U Muntese, aparecida en Bastia entre 1955 y 1972, dirigida por Petru Ciavatti y donde colaborarían Petru Rocca, autor de Parlà d’Aghiacciu (1955) y Tempi è tempi (1963), Ignaziu Colombani, autor de Rime di Rustinu (1960); Ghjuvan Maria Bonavita, con U pane azimu (1967); Antone Francescu Filippini (1908-1985) con Puesie (1928), Ballate corse (1940), E miò lune (1956), U prunalbellu (1958), Lochi e stagioni (1968), Aqua d'aprile (1969) y A silente riva (1970); Marcellu Alessandri, Ignaziu Colombani, Peppu Flori y Ghjacumu Simonpoli. Otra revista importante del periodo fue Monte Cintu, aparecida entre 1959 y 1963 y dirigida por Carolu Giovoni (1879-1962), traductor de Virgilio al corso.

Hacia 1974 aparecería la nueva revista Rigiru, de Dumenicantone Geronimi, que iniciaría el «segundo renacimiento» de la lengua corsa, de la que participarían autores como Rinatu Coti (1944), autor de I guai di a signoria y U vangonu neru; Antoniu Trojani, autor de Dopu cena, Sott'à l'olmu y Pece cruda; el gran ensayista, dramaturgo, novelista y poeta Ghjacumu Thiers; los poetas Ghjuvanteramu Rocchi, autor de los poemas U spannamente, Ghjuvanghjacumu Albertini, Ghjacumi Biancarelli, Ghjuvanghjuseppiu Franchi, Ghjacumu Fusina, Ghjacumu Franceschi, Patrizia Gattaceca, Marcellu Acquaviva, Pasquale Ottavi, Francescu-Micheli Durazzo, también traductor, Francescu Mattei y Ghjuvanluigi Moranchini; los dramaturgos Saveriu Valentini y Dumenicu Tognotti, así como los grupos de teatro popular A Tribbiera y A Ghisunaccia.

Con respecto a la música, el grupo más conocido, I Muvrini, fue fundado en 1975 por Gjuvan Francescu y Alanu Bernardini, hijo del poeta Gjuliu Bernardini. Han popularizado el folclore corso en todo el mundo. Otros grupos musicales son I Surghjenti, I Chjami Agnalesi y A Filetta, dedicado a rescatar y explorar la tradición vocal corsa, y el cantautor Ghjuvan Paulu Poletti, autor de la compilación Canta u populu corsu (1975).

Bibliografía

  • Paul Arrighi (1973) Histoire de la Corse PUF Col. Que sais je, París
  • Ghjacumu Thiers, Aureli Argemí i Roca; Jordi Bañeres Dossier Còrsega Altres Nacions núm 6 1984
  •   Datos: Q9022968

literatura, corso, literatura, corsa, literatura, hace, corso, lengua, romance, habla, isla, córcega, francia, Índice, primeras, muestras, siglo, siglo, bibliografíaprimeras, muestras, editarlas, primeras, muestras, carácter, oral, gran, riqueza, variedad, tem. Literatura en corso o literatura corsa es la literatura que se hace en corso una lengua romance que se habla en la isla de Corcega en Francia Indice 1 Primeras muestras 2 El siglo XIX 3 El siglo XX 4 BibliografiaPrimeras muestras EditarLas primeras muestras son de caracter oral Hay una gran riqueza y variedad de temas Las principales muestras de cantos populares corsos son los voceru lamentu nanna chjama e rispondi sirinatu fola cuentos stalvatoghju canciones divertidas filastrocce y los cantos paghjella politicos y propagandisticos hechos en tres versos octosilabos que podian ser musicales vocales y polifonicos Las fole cuentan con personajes de caracter sobrenatural como el mazzaru cazador de almas la strega encantadora los lagrimanti y los murtalaghji El lamentu por su parte es un canto de caracter amoroso como el Terzetti rusinchi o bien un canto de emigrantes como el Barbara Furtana conscriptos como Quandu sero per Corti tambien cantos de prisioneros como U piuvanu Turchini o bien contumaces como Ghjuvan Camellu Tambien hay parodias cantadas como el Fasgianu divertido el Filicone mas grave y el Spanettu satirico Busto de Pasquale Paoli en Ile Rousse en Corcega La literatura culta sin embargo se hacia en italiano toscano En el siglo XIV aparecio en lengua toscana la Cronica de Giovanni della Grossa 1388 1464 continuada posteriormente por Pier Antonio Monteggiani 1464 1525 y Marcantoni Ceccaldi 1526 1559 con Storia de Corsica publicada en 1594 por Anton Pietro Filippini Durante el siglo XVI se distinguirian dos corrientes Por un lado versiones a la corsa de autores italianos de cierta difusion en la isla Torquato Tasso Ariosto Marini Por otra autores en italiano de origen corso muchos de ellos recogidos en la antologia de Hyacinthe Yvia Croce Antologie des ecrivains corses 1929 1931 Destacarian Ignazio Cardini 1566 1602 Pietro Cirneo 1447 1507 autor en latin de De rebus corsicis Guiglielmo Guglielmi de Orezza 1644 1728 con A Malannata y Ottave giocose 1702 36 octavas en italiano a las cuales une un lamentu en dialecto de Bastia un vocero del norte una nanna y una serenatta del sur En el siglo XVII en Bastia hogar de las letras corsas se fundaria en 1659 la Accademia dei Vagabondi siguiendo los modelos peninsulares italianos Angelo Francesco Colonna compuso un Commentario della glorie e prerogative dei Regno e Popoli di Corsica 1685 Durante la revolucion corsa 1729 1763 destacaron teoricos polemistas y panfletarios como Giulio Matteo Natali con Disinganno intorno alla Guerra di Corsica 1736 Don Gregorio Salvini con Giustificazione della Revoluzione di Corsica 1758 1764 la correspondencia de Pasquale Paoli publicada en 1846 y el anonimo Sentimenti dei Nazionali Corsi contro l invasione della patria 1771 En medio esta misma publicacion destaca el Vir Nemoris canto epico en versos latinos de Giuseppe Ottaviano Nobili Savelli 1742 1807 compuesto en 1771 1772 que narra el exilio interior del padre Domenico Leca Circinellu Ampliamente corregido y mutilado por el editor Tommaseo en su momento aparece pro primera vez por completo en 2008 con una traduccion de Francois Michel Durazzo La tradicion toscanizante sin embargo se mantiene merced a Vicenzo Giubega 1761 1800 de Calvi traductor de Ovidio y Catulo al corso El siglo XIX EditarDe nuevo sera Bastia el centro cultural de la literatura corsa Salvatore Viale 1787 1861 compuso la que es considerada primera obra moderna en lengua corsa La dinomachia 1817 escrita en italiano pero con los dialogos en corso y que no fue publicada en Bastia hasta 1835 ademas de ser autor de los estudios Canti popolari corsi 1843 y Dell uso della lingua patria in Corsica 1858 Ghjuvan Carlo Gregori 1797 1852 historiador y traductor el editor Fabiani y las compilaciones de novela historica hechos por Ghjuvan Vito Grimaldi 1804 1863 con Bartulumea Ugo Peretti 1745 1837 con I verse di Sagra y Rigolo Carlotti 1805 1878 fueron los miembros mas destacados y precursores del movimiento literario corsista Con el Risorgimento el bonapartista Giuseppe Multedo 1810 1896 y el republicano Gian Paolo Borghetti 1816 1897 escribieron en italiano normativo obras de caracter romantico Ambos eran partidarios de romper con el arcadismo de los precursores y descubrir textos en corso como parte del patrimonio popular como las obras orales contadineschi labradoras compuestas por autores en italiano como giocosi divertimento En 1833 Francesco Ottaviano Renucci 1767 1842 que estuvo exiliado en Genova de 1790 a 1804 compuso una Storia della Corsica dal 1789 al 1830 y Novelle storiche corse En 1840 el frances Prosper Merimee recogio un considerable vocabulario corso en Notes d un voyage en Corse que facilito el conocimiento de la vida de los labradores corsos a los extranjeros En 1841 el italiano Niccolo Tommaseo 1802 1874 recoge unos Canti popolari corsi pero con voluntad irredentista y tambien hace una compilacion de la correspondencia de Paoli Y en 1854 el aleman Ferdinand Gregorovius 1821 1894 escribio Corsica compendio de historia y geografia de la isla de caracter romantico Todos ellos contribuirian al conocimiento de la realidad de los labradores corsos que tendrian los autores posteriores En 1866 se publicaria la compilacion Minutu corsu de poesia popular anonima Paolo Mattei della Foata 1817 1890 ya compuso exclusivamente en corso obras como Nanna del bambinu 1871 A predica di a rustaghja y la compilacion Poesie giocose in lingua vernacola della pieve d Ornano 1891 En frances Antoine Mattei publico en 1877 el estudio en frances Les annales de la Corse primer estudio de los dialectos corsos Pietro Lucciana Vattalapesca 1832 1909 de Bastia fundador de la Accademia Cirnea y de la revista literaria en corso Cirno 1905 1908 escribio mas de 40 comedias y sainetes en corso como In campagna 1888 y la compilacion Verse italiani e corsi 1887 Finalmente la gran figura del momento fue Santu Casanova 1850 1934 considerado como el Frederic Mistral corso fundador de la primera revista en corso A Tramuntana 1896 1914 publicada en Ajaccio desde donde propuso la unificacion literaria de los dialectos corsos basada en el habla cismuntana escribio en italiano versos satiricos como Meraviglioso testamento di Francesco 1875 y La morte ed i funerali di Spanetto 1892 y en corso Primavera corsa 1927 Fiori di Cirnu 1930 y Corsica e Pontenovu 1933 Es considerado el peldano intermedio entre las viejas generaciones de autores en italiano y las nuevas generaciones de autores en corso El siglo XX EditarLa literatura corsa del siglo XX estara marcada por las nuevas revistas que se crearon Antes de la Segunda Guerra Mundial destacarian A Muvra con Petru Rocca A D Versini Maiastrale 1872 1950 Matteu Rocca autor de I lucchetti 1925 Dumenicu Carlotti 1877 1948 con el poema Pampame corse 1926 y la gramatica Lessicu comparativu corsu italianu francese 1924 Tomasso Alfonsi 1861 1947 y otros como Antone Bonifacio 1866 1933 con los poemas Frutti d imbernu 1924 y el Manualettu di gramatica corsa 1925 que sera basico en la normalizacion literaria del corso de aquellos anos Marcu Angeli autor de Malincunie 1924 y Gigli di stagnu 1932 Ghjuvan Petru Lucciardi 1862 1928 con U martiriu di Santa Devota 1912 y La schiodazione 1931 Ghjanettu Notinu U Sampetracciu 1890 autor de obras de teatro como I succesi di Natale Zuccone 1927 A pulitica 1928 Arcanghjula 1930 y U basciglie di Fiffina 1932 Petru Ricci di Loretu di Casinca 1880 1950 traductor de Moliere y Labiche al corso Simon Ghjuvanni Vicinguerra de Petra di Verdi y otros muchos Por otra parte entre 1923 y 1939 aparecio en Marsella el almanaque bilingue Annu Corsu dirigido por Antoniu Bonifaziu y Paulu Arrighi 1895 1975 muy influido por Mistral y el felibrige y que acabara apareciendo en frances con el nombre L Anne Corse En el sin embargo se publicarian las primeras novelas modernas en corso Pesciu anguilla rumanzu bastiese 1930 y Filidatu e Filimonda o a filastrocca di Marco Maho 1935 de Sebastianu Nicolai Dalzeto En 1926 U Babbiziu publico la compilacion Una filza di francesismi colti nelle parlate dialettali corse y desde A Muvra hara el 20 de noviembre de 1926 un llamamiento a utilizar una lengua literaria comun Tambien aparecen otras revistas como U Fucone Bastia 1926 1928 A Baretta Misgia Ajaccio 1925 Kyrnos L Altagna U Lariciu bilingue y Almanacco Populare di Corsica en italiano en Oletta 1930 Tambien destacaron los autores Ageniu Grimaldi Simonu d Audde y otros Despues de la Segunda Guerra Mundial la principal revista literaria en corso fue U Muntese aparecida en Bastia entre 1955 y 1972 dirigida por Petru Ciavatti y donde colaborarian Petru Rocca autor de Parla d Aghiacciu 1955 y Tempi e tempi 1963 Ignaziu Colombani autor de Rime di Rustinu 1960 Ghjuvan Maria Bonavita con U pane azimu 1967 Antone Francescu Filippini 1908 1985 con Puesie 1928 Ballate corse 1940 E mio lune 1956 U prunalbellu 1958 Lochi e stagioni 1968 Aqua d aprile 1969 y A silente riva 1970 Marcellu Alessandri Ignaziu Colombani Peppu Flori y Ghjacumu Simonpoli Otra revista importante del periodo fue Monte Cintu aparecida entre 1959 y 1963 y dirigida por Carolu Giovoni 1879 1962 traductor de Virgilio al corso Hacia 1974 apareceria la nueva revista Rigiru de Dumenicantone Geronimi que iniciaria el segundo renacimiento de la lengua corsa de la que participarian autores como Rinatu Coti 1944 autor de I guai di a signoria y U vangonu neru Antoniu Trojani autor de Dopu cena Sott a l olmu y Pece cruda el gran ensayista dramaturgo novelista y poeta Ghjacumu Thiers los poetas Ghjuvanteramu Rocchi autor de los poemas U spannamente Ghjuvanghjacumu Albertini Ghjacumi Biancarelli Ghjuvanghjuseppiu Franchi Ghjacumu Fusina Ghjacumu Franceschi Patrizia Gattaceca Marcellu Acquaviva Pasquale Ottavi Francescu Micheli Durazzo tambien traductor Francescu Mattei y Ghjuvanluigi Moranchini los dramaturgos Saveriu Valentini y Dumenicu Tognotti asi como los grupos de teatro popular A Tribbiera y A Ghisunaccia Con respecto a la musica el grupo mas conocido I Muvrini fue fundado en 1975 por Gjuvan Francescu y Alanu Bernardini hijo del poeta Gjuliu Bernardini Han popularizado el folclore corso en todo el mundo Otros grupos musicales son I Surghjenti I Chjami Agnalesi y A Filetta dedicado a rescatar y explorar la tradicion vocal corsa y el cantautor Ghjuvan Paulu Poletti autor de la compilacion Canta u populu corsu 1975 Bibliografia EditarPaul Arrighi 1973 Histoire de la Corse PUF Col Que sais je Paris Ghjacumu Thiers Aureli Argemi i Roca Jordi Baneres Dossier Corsega Altres Nacions num 6 1984 Datos Q9022968 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Literatura en corso amp oldid 147541336, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos