fbpx
Wikipedia

Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas Juan Ramón Fernández

El Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas «Juan Ramón Fernández» es una institución pública de gestión estatal de la Ciudad de Buenos Aires, República Argentina. Fue fundado el 10 de febrero de 1904 por Decreto[1]​ que firman el presidente, General Julio A. Roca y su ministro de Instrucción Pública, Dr. Juan Ramón Fernández en el cual se comienza a denominar "Escuela Normal para el profesorado en lenguas vivas". Es la primera institución educativa pública del país orientada a la formación docente en lenguas extranjeras. Comúnmente se lo conoce como "Lenguas Vivas", IES en Lenguas Vivas o por la sigla IESLVJRF.[2]

Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas "Juan Ramón Fernández"

Escudo del Instituto Nacional del Profesorado en Lenguas Vivas.
Tipo edificio escolar y escuela
Fundación 1904
Fundador Dr. Juan Ramón Fernández
Área de operación Retiro (Buenos Aires)
Coordenadas 34°35′26″S 58°22′53″O / -34.590561927702, -58.38133792465
Sitio web Página institucional [1]

El instituto Editar

El Lenguas Vivas tiene alrededor de 3 000 alumnos inscriptos en el conjunto de sus ciclos formativos. Cuenta con un Nivel Superior de formación de docentes y traductores en alemán, francés, inglés y portugués. Al Nivel Superior se le suma el Departamento de Aplicación del instituto para la formación docente, que abarca los niveles Primario y Secundario, ambos con intensificación en lenguas extranjeras.

Asimismo, el Instituto dispone de un lectorado de alemán y otro de portugués, patrocinados respectivamente por el Servicio Alemán de Intercambio Académico (DAAD) y el Instituto Camões.

El Lenguas Vivas colabora en diversas áreas con la Universidad de Buenos Aires y dispone de un programa de investigación en el campo de las lenguas extranjeras y la traducción, con proyectos anuales, y un Seminario Permanente de Estudios de Traducción (SPET), además de ser sede de congresos internacionales de formación e investigación en lenguas extranjeras y en traducción.

Entre otros recursos, el Lenguas Vivas está dotado de un Departamento de Comunicación Educativa (DECOED) con laboratorios de idiomas, una mediateca, así como una sala de informática para alumnos y docentes del Nivel Superior, y otra para alumnos y docentes del Departamento de Aplicación de los niveles primario y secundario. También está dotado de una biblioteca central plurilingüe con alrededor de 50 000 volúmenes, y de bibliotecas especializadas, como la Biblioteca Pedagógica donada por la Embajada de Francia, la Biblioteca del Instituto Camões, la Biblioteca de Alemán y la Biblioteca Infantil "La cueva de las letras".

El Instituto también ofrece cursos de lenguas extranjeras a la comunidad con el programa denominado Actividades de Extensión del Nivel Superior (AENS) que incluye cursos de distintos niveles de alemán, árabe, chino, castellano para extranjeros, francés, inglés, italiano, japonés, portugués y ruso.

El Lenguas Vivas es, junto con el Instituto Superior de Profesorado Joaquín V. González, la institución de mayor prestigio en la enseñanza de idiomas extranjeros en la ciudad de Buenos Aires, y una de las más prestigiosas del país.

El edificio Editar

El edificio original se ubicaba en la esquina de las calles Esmeralda y Sarmiento de la Ciudad de Buenos Aires hasta 1962, en que un derrumbe del edificio lindero arrastró parte de las aulas, y luego de un período de reorganización en 1963, el Instituto se trasladó a una mansión de estilo francés de principios de siglo que había sido la residencia de la familia Saavedra Zelaya, en la calle Carlos Pellegrini 1455, que es el ingreso real a la mansión. A la inauguración de abril de 1963 asistieron el ministro de Educación y Justicia Alberto Rodríguez Galán y los Embajadores de Francia, Gran Bretaña y Portugal. El actual acceso es por Carlos Pellegrini 1515.

La propiedad, que había sido adquirida por la familia Saavedra Zelaya en 1865, fue vendida en subasta judicial al Estado Nacional en 1948. El representante del Estado en la transacción fue designado por decreto del Poder Ejecutivo firmado por el presidente Juan D. Perón. La residencia fue utilizada como mesa de entrada del Ministerio de Cultura y Educación hasta el traslado del Lenguas Vivas.

Cuando el Estado compró la mansión, quedaron excluidos la capilla, altares, imágenes y reclinatorios que fueron donados al Pequeño Cottolengo Argentino de Don Orione.

En 1993, las instalaciones del Lenguas Vivas se ampliaron con un nuevo edificio, dispuesto frente al antiguo en torno a un patio central y sede actual de los niveles primario y secundario. El nuevo edificio había sido planificado en la década de 1980 dado el número cada vez mayor de alumnos y actividades.

El Lenguas Vivas: una tradición educativa Editar

 
El médico Juan Ramón Fernández, ministro de Instrucción Pública que creó el Profesorado en Lenguas Vivas en 1904

Por decreto firmado por el entonces presidente José Evaristo Uriburu y su Ministro de Instrucción Pública, Antonio Bermejo, en 1895 se fundó la Escuela Normal de Mujeres N.º 2 , sita en el cruce de las calles Esmeralda y Sarmiento, de la ciudad de Buenos Aires, donde se impartieron por primera vez cursos de profesorado que incluían la enseñanza de lenguas vivas. Los informes enviados por la directora de la escuela entre 1902 y 1904, Dolores de las Carreras, relativos el éxito educativo obtenido en la enseñanza del inglés en primero y segundo grado impresionaron de tal modo al nuevo Ministro de Instrucción Pública, Juan Ramón Fernández, que éste decidió reogarnizar el sistema nombrando inspectores en el área e incorporó especialistas en diversos métodos de enseñanza de idiomas extranjeros.[3]​ En 1903, el ministro eligió la Escuela Normal de Mujeres n.º 2 para formar a las primeras profesoras en lenguas vivas del país y, finalmente, el 10 de febrero de 1904, por decreto del presidente Julio Argentino Roca y el propio Juan Ramón Fernández, se dispuso la fundación de una institución especializada con el nombre de «Escuela Normal de Profesorado en Lenguas Vivas». Inicialmente, el Lenguas Vivas dedicó especial atención a la enseñanza del francés y el inglés en los ciclos primario y medio, y fue la primera institución argentina en enseñar estos idiomas como materia de promoción dentro del sistema escolar. Asimismo, organizaba cursos de idiomas extranjeros para adultos. En 1906 egresó la primera promoción de la institución y doce alumnas recibieron el título de profesoras, seis de francés y seis de inglés.

 
Dolores de las Carreras, impulsora de la enseñanza en lenguas vivas en la educación pública argentina

El 3 de junio de 1916 se crea la Asociación Exalumnas del Profesorado en Lenguas Vivas con el objetivo de continuar los vínculos entre las egresadas y la institución, costear becas, organizar cursos a cargo de las exalumnas.

 
Alumnas del Lenguas Vivas en la década de 1950

En 1925, por decreto del presidente Marcelo Torcuato de Alvear, se añadió «Juan Ramón Fernández» al nombre de la institución en homenaje a su fundador, y en 1928 recibe el nombre de Instituto Nacional del Profesorado en Lenguas Vivas «Juan Ramón Fernández» y sus siglas INPLV figuraban en el escudo de cuadrantes azul y rojo alternados, divididos por una cruz dorada, junto con la leyenda "Ad altiora tendimus" que significa "tendemos hacia la perfección". Fue en esta época que la institución contó entre sus docentes a la poetisa Alfonsina Storni.

En 1938 por Decreto 22.666/38 se establece el régimen de ingreso a los institutos de Lenguas Vivas en el que se incluye una prueba de aptitud idiomática. En 1953 por Decreto N.º 3911 se reestructura el plan de estudios del profesorado.

En 1954 le fueron transferidas las secciones de Italiano y Portugués del Instituto Nacional de Profesorado de Secundario y se reestructuraron los planes de estudio de los profesorados de francés e inglés, de manera que el Lenguas Vivas pasó a cubrir un amplio espectro de la formación del profesorado en lenguas para las escuelas primarias y secundarias. El profesorado de italiano funcionó solo dos años en el Instituto y por Decreto N.º 7175/56, nuevamente se traslada al Instituto Nacional del Profesorado Secundario. En 1957, se publicó el primer número de la revista de la institución, Lenguas Vivas, dedicada a temas relacionados con las lenguas extranjeras y el español, que se editó hasta 1971.

En 1963, por Decreto N.º 1654/63 del Ministro de Educación, pasó a denominarse Instituto Nacional de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas «Juan Ramón Fernández».

El Lenguas Vivas se caracterizó por sus avanzados métodos pedagógicos y sus innovaciones. En 1939, fue el primero en Argentina en introducir métodos auxiliares mecánicos en la enseñanza de idiomas y, en 1961, también fue el primero en introducir un laboratorio de idiomas. En 1964 inician las carreras de especialización, con diploma oficial, para Profesorados de Francés e Inglés. En 1967, creó un archivo sonoro que registraba las voces de poetas, escritores y actores, argentinos y extranjeros, el «Archivo de la palabra». En 1971, introdujo un traductorado literario y científico-técnico y un interpretariado entre sus carreras, las primeras de este tipo en el país, con un notable impacto en la formación en lenguas extranjeras y traducción, puesto que, hasta entonces, sólo existía como carrera en Argentina la traducción pública y los intérpretes debían formarse en el extranjero.

Entre los profesores, personalidades destacadas, que dictaron materias en esos profesorados se encuentran Jorge Guillermo Borges, Jaime Rest, Bertil Malmberg, Luis J. Zanotti, entre otros.

En 1968 el Instituto deja de formar a maestras normales. Hasta 1988 los Departamentos de Aplicación, Nivel Primario y Nivel Medio, solo contaban entre sus alumnos a mujeres. En ese mismo año ingresan alumnos varones a primer grado de la escuela primaria y en 1995 al primer año del Nivel Medio.

En 1971 inician nuevas carreras: el Profesorado para Enseñanza Primaria de Inglés y Francés, el Traductorado en Inglés en las especialidades Literario y Técnico-Científico, el Traductorado literario y técnico-científico, el Traductorado literario y Técnico-Científico en Francés y el Interpretariado en Inglés.

Con el curso del tiempo, junto con la consolidación de su prestigio académico, el Lenguas Vivas fue modificando su organización institucional, ampliando y modificando su oferta educativa en carreras y lenguas, renovando metodologías de enseñanza, incorporando nuevos recursos técnico-pedagógicos, y sirviendo incluso de modelo para otras instituciones de formación en lenguas extranjeras.

En 1983 se crea el Profesorado y el Lectorado en Alemán.

En 1992, por la política de descentralización educativa implementada por el gobierno nacional durante la década de los ’90, se estableció un esquema de gobierno y administración del sistema educativo nacional basado sobre la acción directa de las jurisdicciones y la acción indirecta del Estado Nacional (Ley de Transferencia N.º 24.049, Ley Federal de Educación N.º 24.195). De esta manera, el Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires (GCBA) tuvo que hacer frente a la transferencia de los servicios educativos radicados en su jurisdicción, firmando el Convenio de Transferencia el 19 de febrero de 1992.[4]​ En 1994 el IESLVJRF dejó de depender del Ministerio de Educación nacional y fue transferido al Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires, adoptando su nombre actual.

En 2000 comienza la segunda etapa de la revista Lenguas Vivas que va a modificar sutilmente su nombre para Lenguas V;vas. Desde el año 2015, la revista tiene un suplemento llamado “El Lenguas”: Proyectos Institucionales”.

Nivel Primario Editar

El Nivel Primario con intensificación en lenguas extranjeras, Departamento de Aplicación del Nivel Superior del Lenguas Vivas, desarrolla sus actividades en el turno tarde, en jornadas de cuatro horas y media (jornada simple). Se compone de siete grados correspondientes al plan de la Educación General Básica de la República Argentina. Cada grado a su vez dispone de dos divisiones: A y B. Las materias cursadas son Matemáticas, Prácticas del Lenguaje, Ciencia Sociales, Ciencias Naturales, Educación Tecnológica, Artes (Educación Musical, Educación Plástica), Educación Física, Lengua Extranjera (Inglés o Francés), y Formación Ética y Ciudadana.

Nivel Medio Editar

El Nivel Medio ofrece las orientaciones Bachillerato en lenguas con intensificación en idioma extranjero, Bachillerato en matemática y física con intensificación en idioma extranjero, Bachillerato en ciencias sociales y humanidades con intensificación en idioma extranjero y Bachillerato bilingüe.

Los alumnos reciben una educación fuertemente articulada con la especificidad del Instituto: la formación en lenguas extranjeras. En este sentido, en el Diseño Curricular[5]​ se organizan bloques de la siguiente manera 1) Profundización en lengua adicional “A”; 2) Lengua adicional “B”; 3) Lengua adicional “C” y 4) Lengua y cultura. En nuestra escuela las lenguas adicionales que se enseñan son alemán, francés, inglés o portugués.

Para ingresar al nivel medio, los alumnos provenientes de otras escuelas primarias deben rendir un examen de ingreso del idioma que quieran cursar. Para ser aceptados, los postulantes tienen que superar un promedio aproximado de 70 % de respuestas correctas, aunque el valor puede cambiar según la cantidad de aspirantes para el siguiente año lectivo.

Durante primer y segundo año las materias cursadas son Matemáticas, Lengua y Literatura, Ciencia Biológicas, Historia, Cultura Musical, Latín, Idioma, Educación Física, Educación Cívica, Educación Plástica, Actividades Prácticas, y Geografía. En tercer año se elimina la materia Actividades Prácticas, que se reemplaza por Contabilidad y por Elementos de Física y Química. A partir de cuarto año, los cursos se dividen en cuatro divisiones, tres donde se imparte bachillerato con orientación en Lenguas Vivas, con intensificación en idiomas extranjeros, y una donde se imparte bachillerato con orientación en Ciencias Físico-matemáticas, también con intensificación en idiomas extranjeros.

Los alumnos que se gradúan con un promedio igual o mayor a 8 en los dos últimos años en la segunda lengua pueden ingresar directamente a las carreras de Profesorado del nivel superior. Para ingresar en las carreras de Traductorado, deben rendir el examen de español.

Nivel Superior Editar

 
Edificio del Nivel Superior del Lenguas Vivas

El Nivel Superior ofrece las carreras de Profesorado en Alemán, Francés, Inglés o Portugués de cuatro años de duración; Profesorado de Educación Superior en Alemán, Francés, Inglés y Portugués de cinco años de duración; y Traductorado en Alemán, Francés, Inglés o Portugués. En el caso del Traductorado de Inglés hay tres orientaciones opcionales: Traductor Científico Técnico en Inglés, Traductor Literario y Audiovisual en Inglés e Intérprete Inglés - Español. Las carreras cuentan con diversos programas de becas, intercambios y pasantías, tanto nacionales como internacionales.

Además de las carreras de grado, el Instituto ofrece actividades de formación como la adscripción a cátedras para profesores en lenguas extranjeras y traductores; dos postítulos, Especialización Docente de Nivel Superior en Interculturalidad y Enseñanza de Español como Lengua Segunda y Extranjera (IELSE) y Especialización Técnica en Interpretación de Conferencias en la Lengua: Alemán o Francés o Inglés o Portugués (ETIC); y maestrías a distancia en convenio con diversas universidades extranjeras en las áreas de educación y ciencias del lenguaje.

El Postítulo IELSE propone una formación destinada a los profesionales que trabajan con población migrante o extranjera, con alumnos de las escuelas de la Ciudad de Buenos Aires cuya lengua materna es diferente del español o cuya variedad dialectal es particularmente distante del español rioplatense o con los modelos bilingües orientados a alumnos sordos que requieren de aproximaciones al español propias también de los enfoques de enseñanza de segundas lenguas. Un objetivo fundamental de esta formación es priorizar la relación entre la lengua, la interculturalidad y los contextos de enseñanza y aprendizaje.

El Postítulo ETIC está dirigido a profesionales para desempeñarse en instituciones públicas y privadas y organizaciones nacionales e internacionales cuya demanda principal de interpretación se manifieste en los siguientes ámbitos: organismos gubernamentales y no gubernamentales, instituciones del Mercosur, instituciones educativas y de investigación, ámbitos ministeriales, parlamentarios y protocolares.

Organización y gobierno Editar

El Lenguas Vivas goza de autonomía orgánica dentro del sistema educativo público de la ciudad de Buenos Aires y su gobierno es ejercido por el Rector, dos Vicerrectores y el Consejo Directivo, este último formado por nueve profesores titulares, ocho estudiantes, un graduado y un administrativo. Los cargos son electivos y periódicos. Académicamente, el Lenguas Vivas está dividido en cuatro departamentos, cada uno correspondiente a un idioma: alemán, francés, inglés y portugués.

En 1957 por Decreto 4205/57[6]​ se aprueba el Reglamento Orgánico Institucional (ROI) entró en vigor en 1961, y fue suspendido entre 1976 y 1982 por la dictadura militar que gobernó el país durante este período. Con el regreso de la democracia, el Reglamento Orgánico fue reformado para introducir el cogobierno de los estudiantes y los graduados.La última moficación al ROI fue realizada en 2015.[7]

Autoridades (1895 - ) Editar

Apellido y Nombre Cargo Asunción Cese
Menéndez, Ángela directora 1895 1902
De las Carreras, Dolores directora 1902 1904
Recalt, Inés directora 1904 1925
Mañé Sanders, Nélida directora 1925 1948
Bassi de Souto, Rina directora 1948 1955
Mañé Sanders, Nélida directora 1955 1956
Urquijo, Elena delegada interventora 1956 1962
Urquijo, Elena rectora 1962 1964
Rezzano de Maerini, María Clotilde rectora 1964 1964
Moure de Vicien, Rosa rectora 1964 1968
Passeron, María Elena rectora 1969 1976
Vanbiessem de Burbridge, Martha rectora 1976 1984
Moure de Vicien, Rosa rectora 1984 1985
Walsh de Montaron, Sheila rectora 1985 1987
Lascurain, Elena vicerrectora 1985 1987
Lascurain, Elena rectora 1987 1989
Samengo de Gasso, Lucila Cristina Juana vicerrectora 1987 1989
Samengo de Gasso, Lucila Cristina Juana rectora 1989 1993
Pomares de Pezzutti, María Adelina vicerrectora 1989 1993
Pomares de Pezzutti, María Adelina rectora 1993 2002
Gurovich, Susana Martha vicerrectora 1993 2002
Cañás de Davis, María Teresa vicerrectora 1993 2002
Cañás de Davis, María Teresa rectora 2002 2005
Brea de Cárrega, Zulema vicerrectora 2002 2005
Jaeger, Alfredo Ricardo vicerrector 2002 2005
Cañás de Davis, María Teresa rectora 2005 2007
Méndez, Martha vicerrectora 2005 2007
Fernando Lasala vicerrector 2005 2007
Sábato, Celia delegada interventora 2007 2007
Méndez, Martha rectora 2007 2008
Bompet, Isabel rectora 2008 2013
Leoni, Alejandra vicerrectora 2008 2013
Pelaia, Nora vicerrectora 2008 2013
López Cano, Paula María rectora 2014 2017
Sosa, Nélida Noemí vicerrectora 2014 2017
Bogossian, Miriam vicerrectora 2014 2016
Ferreyra Fernández, Daniel vicerrector 2016 2017

Reconocimientos Editar

El Instituto recibió la condecoración de Miembro Honorario del Orden del Mérito conferida al Instituto por el Gobierno de Portugal.

Archivo histórico Editar

El IES en Lenguas Vivas “Juan Ramón Fernández”, con sus 113 años de historia como institución pionera en la enseñanza de lenguas extranjeras, constituye una pieza fundamental en la historia educativa de nuestro país. El Instituto cuenta con un Fondo Documental importante que ha sido organizado, en una primera etapa, con la colaboración del Museo Roca a través del Programa Patrimonio y Educación. En esa primera etapa se trabajó en la organización de dicho fondo documental, realizando el inventario correspondiente y tomando las medidas necesarias para el guardado y conservación de objetos y documentos. Este valioso fondo cuenta con una importante colección de fotografías que han sido digitalizadas y material audiovisual que se pueden consultar con libre acceso en su sitio web.

El proyecto también permitió poner en valor los bienes encontrados y organizarlos en un espacio dentro del establecimiento constituyéndose de esta manera el Museo del “Lenguas Vivas”, que refleja la evolución de la enseñanza de lenguas extranjeras a través de la historia de la institución.

En los años 2016 y 2017 la institución participó en el programa de la Noche de los Museos. Esta actividad posibilitó mostrar a la comunidad mobiliario, recursos didácticos, libros históricos, obras de arte, fotografías antiguas del edificio matriz, una selección de imágenes del Fondo Documental y vitrinas con objetos históricos que forman parte del patrimonio educativo. Además se realizaron numerosas actividades culturales y académicas. En 2017 visitó nuestra institución parte del equipo de Huellas de la Escuela que recorrió la escuela participando de las diferentes propuestas durante la Noche de los Museos.

Véase también Editar

Referencias Editar

  1. «Decreto de creación de la Escuela Normal de Profesoras de la Capital. Año 1895 (20 fotos) « Fondo Documental del Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas». Consultado el 26 de septiembre de 2022. 
  2. Vanbiesem de Burbridge, Martha (1982). «Revista Lenguas Vivas». Publicación del IESLVJRF. 
  3. «Revista Lenguas V;vas. "Cien años del Lenguas Vivas".». Publicación del IESLVJRF. 2005. 
  4. ALVAREZ, Gonzalo & RUIZ, Guillermo (2004). ««Descentralización Educativa y Ley Federal de Educación: Impactos sobre la Organización Institucional de la Educación Superior No Universitaria de la Ciudad de Buenos Aires».». Boletín TOP - Tecnología para la Administración Pública. 
  5. Diseño curricular: https://www.buenosaires.gob.ar/sites/gcaba/files/nes-co-lenguas_w.pdf
  6. Decreto: http://www.bnm.me.gov.ar/giga1/normas/3642.pdf
  7. «Reglamento Orgánico Institucional». Consultado el 16 de noviembre de 2017. 

Enlaces externos Editar

  • Página oficial
  • Fondo documental
  •   Datos: Q5918136
  •   Multimedia: Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas Juan Ramón Fernández / Q5918136

instituto, enseñanza, superior, lenguas, vivas, juan, ramón, fernández, instituto, enseñanza, superior, lenguas, vivas, juan, ramón, fernández, institución, pública, gestión, estatal, ciudad, buenos, aires, república, argentina, fundado, febrero, 1904, decreto. El Instituto de Ensenanza Superior en Lenguas Vivas Juan Ramon Fernandez es una institucion publica de gestion estatal de la Ciudad de Buenos Aires Republica Argentina Fue fundado el 10 de febrero de 1904 por Decreto 1 que firman el presidente General Julio A Roca y su ministro de Instruccion Publica Dr Juan Ramon Fernandez en el cual se comienza a denominar Escuela Normal para el profesorado en lenguas vivas Es la primera institucion educativa publica del pais orientada a la formacion docente en lenguas extranjeras Comunmente se lo conoce como Lenguas Vivas IES en Lenguas Vivas o por la sigla IESLVJRF 2 Instituto de Ensenanza Superior en Lenguas Vivas Juan Ramon Fernandez Escudo del Instituto Nacional del Profesorado en Lenguas Vivas Tipoedificio escolar y escuelaFundacion1904FundadorDr Juan Ramon FernandezArea de operacionRetiro Buenos Aires Coordenadas34 35 26 S 58 22 53 O 34 590561927702 58 38133792465Sitio webPagina institucional 1 editar datos en Wikidata Este articulo o seccion necesita referencias que aparezcan en una publicacion acreditada Este aviso fue puesto el 21 de noviembre de 2012 Indice 1 El instituto 1 1 El edificio 2 El Lenguas Vivas una tradicion educativa 3 Nivel Primario 4 Nivel Medio 5 Nivel Superior 6 Organizacion y gobierno 7 Autoridades 1895 8 Reconocimientos 9 Archivo historico 10 Vease tambien 11 Referencias 12 Enlaces externosEl instituto EditarEl Lenguas Vivas tiene alrededor de 3 000 alumnos inscriptos en el conjunto de sus ciclos formativos Cuenta con un Nivel Superior de formacion de docentes y traductores en aleman frances ingles y portugues Al Nivel Superior se le suma el Departamento de Aplicacion del instituto para la formacion docente que abarca los niveles Primario y Secundario ambos con intensificacion en lenguas extranjeras Asimismo el Instituto dispone de un lectorado de aleman y otro de portugues patrocinados respectivamente por el Servicio Aleman de Intercambio Academico DAAD y el Instituto Camoes El Lenguas Vivas colabora en diversas areas con la Universidad de Buenos Aires y dispone de un programa de investigacion en el campo de las lenguas extranjeras y la traduccion con proyectos anuales y un Seminario Permanente de Estudios de Traduccion SPET ademas de ser sede de congresos internacionales de formacion e investigacion en lenguas extranjeras y en traduccion Entre otros recursos el Lenguas Vivas esta dotado de un Departamento de Comunicacion Educativa DECOED con laboratorios de idiomas una mediateca asi como una sala de informatica para alumnos y docentes del Nivel Superior y otra para alumnos y docentes del Departamento de Aplicacion de los niveles primario y secundario Tambien esta dotado de una biblioteca central plurilingue con alrededor de 50 000 volumenes y de bibliotecas especializadas como la Biblioteca Pedagogica donada por la Embajada de Francia la Biblioteca del Instituto Camoes la Biblioteca de Aleman y la Biblioteca Infantil La cueva de las letras El Instituto tambien ofrece cursos de lenguas extranjeras a la comunidad con el programa denominado Actividades de Extension del Nivel Superior AENS que incluye cursos de distintos niveles de aleman arabe chino castellano para extranjeros frances ingles italiano japones portugues y ruso El Lenguas Vivas es junto con el Instituto Superior de Profesorado Joaquin V Gonzalez la institucion de mayor prestigio en la ensenanza de idiomas extranjeros en la ciudad de Buenos Aires y una de las mas prestigiosas del pais El edificio Editar El edificio original se ubicaba en la esquina de las calles Esmeralda y Sarmiento de la Ciudad de Buenos Aires hasta 1962 en que un derrumbe del edificio lindero arrastro parte de las aulas y luego de un periodo de reorganizacion en 1963 el Instituto se traslado a una mansion de estilo frances de principios de siglo que habia sido la residencia de la familia Saavedra Zelaya en la calle Carlos Pellegrini 1455 que es el ingreso real a la mansion A la inauguracion de abril de 1963 asistieron el ministro de Educacion y Justicia Alberto Rodriguez Galan y los Embajadores de Francia Gran Bretana y Portugal El actual acceso es por Carlos Pellegrini 1515 La propiedad que habia sido adquirida por la familia Saavedra Zelaya en 1865 fue vendida en subasta judicial al Estado Nacional en 1948 El representante del Estado en la transaccion fue designado por decreto del Poder Ejecutivo firmado por el presidente Juan D Peron La residencia fue utilizada como mesa de entrada del Ministerio de Cultura y Educacion hasta el traslado del Lenguas Vivas Cuando el Estado compro la mansion quedaron excluidos la capilla altares imagenes y reclinatorios que fueron donados al Pequeno Cottolengo Argentino de Don Orione En 1993 las instalaciones del Lenguas Vivas se ampliaron con un nuevo edificio dispuesto frente al antiguo en torno a un patio central y sede actual de los niveles primario y secundario El nuevo edificio habia sido planificado en la decada de 1980 dado el numero cada vez mayor de alumnos y actividades El Lenguas Vivas una tradicion educativa Editar El medico Juan Ramon Fernandez ministro de Instruccion Publica que creo el Profesorado en Lenguas Vivas en 1904Por decreto firmado por el entonces presidente Jose Evaristo Uriburu y su Ministro de Instruccion Publica Antonio Bermejo en 1895 se fundo la Escuela Normal de Mujeres N º 2 sita en el cruce de las calles Esmeralda y Sarmiento de la ciudad de Buenos Aires donde se impartieron por primera vez cursos de profesorado que incluian la ensenanza de lenguas vivas Los informes enviados por la directora de la escuela entre 1902 y 1904 Dolores de las Carreras relativos el exito educativo obtenido en la ensenanza del ingles en primero y segundo grado impresionaron de tal modo al nuevo Ministro de Instruccion Publica Juan Ramon Fernandez que este decidio reogarnizar el sistema nombrando inspectores en el area e incorporo especialistas en diversos metodos de ensenanza de idiomas extranjeros 3 En 1903 el ministro eligio la Escuela Normal de Mujeres n º 2 para formar a las primeras profesoras en lenguas vivas del pais y finalmente el 10 de febrero de 1904 por decreto del presidente Julio Argentino Roca y el propio Juan Ramon Fernandez se dispuso la fundacion de una institucion especializada con el nombre de Escuela Normal de Profesorado en Lenguas Vivas Inicialmente el Lenguas Vivas dedico especial atencion a la ensenanza del frances y el ingles en los ciclos primario y medio y fue la primera institucion argentina en ensenar estos idiomas como materia de promocion dentro del sistema escolar Asimismo organizaba cursos de idiomas extranjeros para adultos En 1906 egreso la primera promocion de la institucion y doce alumnas recibieron el titulo de profesoras seis de frances y seis de ingles Dolores de las Carreras impulsora de la ensenanza en lenguas vivas en la educacion publica argentinaEl 3 de junio de 1916 se crea la Asociacion Exalumnas del Profesorado en Lenguas Vivas con el objetivo de continuar los vinculos entre las egresadas y la institucion costear becas organizar cursos a cargo de las exalumnas Alumnas del Lenguas Vivas en la decada de 1950En 1925 por decreto del presidente Marcelo Torcuato de Alvear se anadio Juan Ramon Fernandez al nombre de la institucion en homenaje a su fundador y en 1928 recibe el nombre de Instituto Nacional del Profesorado en Lenguas Vivas Juan Ramon Fernandez y sus siglas INPLV figuraban en el escudo de cuadrantes azul y rojo alternados divididos por una cruz dorada junto con la leyenda Ad altiora tendimus que significa tendemos hacia la perfeccion Fue en esta epoca que la institucion conto entre sus docentes a la poetisa Alfonsina Storni En 1938 por Decreto 22 666 38 se establece el regimen de ingreso a los institutos de Lenguas Vivas en el que se incluye una prueba de aptitud idiomatica En 1953 por Decreto N º 3911 se reestructura el plan de estudios del profesorado En 1954 le fueron transferidas las secciones de Italiano y Portugues del Instituto Nacional de Profesorado de Secundario y se reestructuraron los planes de estudio de los profesorados de frances e ingles de manera que el Lenguas Vivas paso a cubrir un amplio espectro de la formacion del profesorado en lenguas para las escuelas primarias y secundarias El profesorado de italiano funciono solo dos anos en el Instituto y por Decreto N º 7175 56 nuevamente se traslada al Instituto Nacional del Profesorado Secundario En 1957 se publico el primer numero de la revista de la institucion Lenguas Vivas dedicada a temas relacionados con las lenguas extranjeras y el espanol que se edito hasta 1971 En 1963 por Decreto N º 1654 63 del Ministro de Educacion paso a denominarse Instituto Nacional de Ensenanza Superior en Lenguas Vivas Juan Ramon Fernandez El Lenguas Vivas se caracterizo por sus avanzados metodos pedagogicos y sus innovaciones En 1939 fue el primero en Argentina en introducir metodos auxiliares mecanicos en la ensenanza de idiomas y en 1961 tambien fue el primero en introducir un laboratorio de idiomas En 1964 inician las carreras de especializacion con diploma oficial para Profesorados de Frances e Ingles En 1967 creo un archivo sonoro que registraba las voces de poetas escritores y actores argentinos y extranjeros el Archivo de la palabra En 1971 introdujo un traductorado literario y cientifico tecnico y un interpretariado entre sus carreras las primeras de este tipo en el pais con un notable impacto en la formacion en lenguas extranjeras y traduccion puesto que hasta entonces solo existia como carrera en Argentina la traduccion publica y los interpretes debian formarse en el extranjero Entre los profesores personalidades destacadas que dictaron materias en esos profesorados se encuentran Jorge Guillermo Borges Jaime Rest Bertil Malmberg Luis J Zanotti entre otros En 1968 el Instituto deja de formar a maestras normales Hasta 1988 los Departamentos de Aplicacion Nivel Primario y Nivel Medio solo contaban entre sus alumnos a mujeres En ese mismo ano ingresan alumnos varones a primer grado de la escuela primaria y en 1995 al primer ano del Nivel Medio En 1971 inician nuevas carreras el Profesorado para Ensenanza Primaria de Ingles y Frances el Traductorado en Ingles en las especialidades Literario y Tecnico Cientifico el Traductorado literario y tecnico cientifico el Traductorado literario y Tecnico Cientifico en Frances y el Interpretariado en Ingles Con el curso del tiempo junto con la consolidacion de su prestigio academico el Lenguas Vivas fue modificando su organizacion institucional ampliando y modificando su oferta educativa en carreras y lenguas renovando metodologias de ensenanza incorporando nuevos recursos tecnico pedagogicos y sirviendo incluso de modelo para otras instituciones de formacion en lenguas extranjeras En 1983 se crea el Profesorado y el Lectorado en Aleman En 1992 por la politica de descentralizacion educativa implementada por el gobierno nacional durante la decada de los 90 se establecio un esquema de gobierno y administracion del sistema educativo nacional basado sobre la accion directa de las jurisdicciones y la accion indirecta del Estado Nacional Ley de Transferencia N º 24 049 Ley Federal de Educacion N º 24 195 De esta manera el Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires GCBA tuvo que hacer frente a la transferencia de los servicios educativos radicados en su jurisdiccion firmando el Convenio de Transferencia el 19 de febrero de 1992 4 En 1994 el IESLVJRF dejo de depender del Ministerio de Educacion nacional y fue transferido al Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires adoptando su nombre actual En 2000 comienza la segunda etapa de la revista Lenguas Vivas que va a modificar sutilmente su nombre para Lenguas V vas Desde el ano 2015 la revista tiene un suplemento llamado El Lenguas Proyectos Institucionales Nivel Primario EditarEl Nivel Primario con intensificacion en lenguas extranjeras Departamento de Aplicacion del Nivel Superior del Lenguas Vivas desarrolla sus actividades en el turno tarde en jornadas de cuatro horas y media jornada simple Se compone de siete grados correspondientes al plan de la Educacion General Basica de la Republica Argentina Cada grado a su vez dispone de dos divisiones A y B Las materias cursadas son Matematicas Practicas del Lenguaje Ciencia Sociales Ciencias Naturales Educacion Tecnologica Artes Educacion Musical Educacion Plastica Educacion Fisica Lengua Extranjera Ingles o Frances y Formacion Etica y Ciudadana Nivel Medio EditarEl Nivel Medio ofrece las orientaciones Bachillerato en lenguas con intensificacion en idioma extranjero Bachillerato en matematica y fisica con intensificacion en idioma extranjero Bachillerato en ciencias sociales y humanidades con intensificacion en idioma extranjero y Bachillerato bilingue Los alumnos reciben una educacion fuertemente articulada con la especificidad del Instituto la formacion en lenguas extranjeras En este sentido en el Diseno Curricular 5 se organizan bloques de la siguiente manera 1 Profundizacion en lengua adicional A 2 Lengua adicional B 3 Lengua adicional C y 4 Lengua y cultura En nuestra escuela las lenguas adicionales que se ensenan son aleman frances ingles o portugues Para ingresar al nivel medio los alumnos provenientes de otras escuelas primarias deben rendir un examen de ingreso del idioma que quieran cursar Para ser aceptados los postulantes tienen que superar un promedio aproximado de 70 de respuestas correctas aunque el valor puede cambiar segun la cantidad de aspirantes para el siguiente ano lectivo Durante primer y segundo ano las materias cursadas son Matematicas Lengua y Literatura Ciencia Biologicas Historia Cultura Musical Latin Idioma Educacion Fisica Educacion Civica Educacion Plastica Actividades Practicas y Geografia En tercer ano se elimina la materia Actividades Practicas que se reemplaza por Contabilidad y por Elementos de Fisica y Quimica A partir de cuarto ano los cursos se dividen en cuatro divisiones tres donde se imparte bachillerato con orientacion en Lenguas Vivas con intensificacion en idiomas extranjeros y una donde se imparte bachillerato con orientacion en Ciencias Fisico matematicas tambien con intensificacion en idiomas extranjeros Los alumnos que se graduan con un promedio igual o mayor a 8 en los dos ultimos anos en la segunda lengua pueden ingresar directamente a las carreras de Profesorado del nivel superior Para ingresar en las carreras de Traductorado deben rendir el examen de espanol Nivel Superior Editar Edificio del Nivel Superior del Lenguas VivasEl Nivel Superior ofrece las carreras de Profesorado en Aleman Frances Ingles o Portugues de cuatro anos de duracion Profesorado de Educacion Superior en Aleman Frances Ingles y Portugues de cinco anos de duracion y Traductorado en Aleman Frances Ingles o Portugues En el caso del Traductorado de Ingles hay tres orientaciones opcionales Traductor Cientifico Tecnico en Ingles Traductor Literario y Audiovisual en Ingles e Interprete Ingles Espanol Las carreras cuentan con diversos programas de becas intercambios y pasantias tanto nacionales como internacionales Ademas de las carreras de grado el Instituto ofrece actividades de formacion como la adscripcion a catedras para profesores en lenguas extranjeras y traductores dos postitulos Especializacion Docente de Nivel Superior en Interculturalidad y Ensenanza de Espanol como Lengua Segunda y Extranjera IELSE y Especializacion Tecnica en Interpretacion de Conferencias en la Lengua Aleman o Frances o Ingles o Portugues ETIC y maestrias a distancia en convenio con diversas universidades extranjeras en las areas de educacion y ciencias del lenguaje El Postitulo IELSE propone una formacion destinada a los profesionales que trabajan con poblacion migrante o extranjera con alumnos de las escuelas de la Ciudad de Buenos Aires cuya lengua materna es diferente del espanol o cuya variedad dialectal es particularmente distante del espanol rioplatense o con los modelos bilingues orientados a alumnos sordos que requieren de aproximaciones al espanol propias tambien de los enfoques de ensenanza de segundas lenguas Un objetivo fundamental de esta formacion es priorizar la relacion entre la lengua la interculturalidad y los contextos de ensenanza y aprendizaje El Postitulo ETIC esta dirigido a profesionales para desempenarse en instituciones publicas y privadas y organizaciones nacionales e internacionales cuya demanda principal de interpretacion se manifieste en los siguientes ambitos organismos gubernamentales y no gubernamentales instituciones del Mercosur instituciones educativas y de investigacion ambitos ministeriales parlamentarios y protocolares Organizacion y gobierno EditarEl Lenguas Vivas goza de autonomia organica dentro del sistema educativo publico de la ciudad de Buenos Aires y su gobierno es ejercido por el Rector dos Vicerrectores y el Consejo Directivo este ultimo formado por nueve profesores titulares ocho estudiantes un graduado y un administrativo Los cargos son electivos y periodicos Academicamente el Lenguas Vivas esta dividido en cuatro departamentos cada uno correspondiente a un idioma aleman frances ingles y portugues En 1957 por Decreto 4205 57 6 se aprueba el Reglamento Organico Institucional ROI entro en vigor en 1961 y fue suspendido entre 1976 y 1982 por la dictadura militar que goberno el pais durante este periodo Con el regreso de la democracia el Reglamento Organico fue reformado para introducir el cogobierno de los estudiantes y los graduados La ultima moficacion al ROI fue realizada en 2015 7 Autoridades 1895 EditarApellido y Nombre Cargo Asuncion CeseMenendez Angela directora 1895 1902De las Carreras Dolores directora 1902 1904Recalt Ines directora 1904 1925Mane Sanders Nelida directora 1925 1948Bassi de Souto Rina directora 1948 1955Mane Sanders Nelida directora 1955 1956Urquijo Elena delegada interventora 1956 1962Urquijo Elena rectora 1962 1964Rezzano de Maerini Maria Clotilde rectora 1964 1964Moure de Vicien Rosa rectora 1964 1968Passeron Maria Elena rectora 1969 1976Vanbiessem de Burbridge Martha rectora 1976 1984Moure de Vicien Rosa rectora 1984 1985Walsh de Montaron Sheila rectora 1985 1987Lascurain Elena vicerrectora 1985 1987Lascurain Elena rectora 1987 1989Samengo de Gasso Lucila Cristina Juana vicerrectora 1987 1989Samengo de Gasso Lucila Cristina Juana rectora 1989 1993Pomares de Pezzutti Maria Adelina vicerrectora 1989 1993Pomares de Pezzutti Maria Adelina rectora 1993 2002Gurovich Susana Martha vicerrectora 1993 2002Canas de Davis Maria Teresa vicerrectora 1993 2002Canas de Davis Maria Teresa rectora 2002 2005Brea de Carrega Zulema vicerrectora 2002 2005Jaeger Alfredo Ricardo vicerrector 2002 2005Canas de Davis Maria Teresa rectora 2005 2007Mendez Martha vicerrectora 2005 2007Fernando Lasala vicerrector 2005 2007Sabato Celia delegada interventora 2007 2007Mendez Martha rectora 2007 2008Bompet Isabel rectora 2008 2013Leoni Alejandra vicerrectora 2008 2013Pelaia Nora vicerrectora 2008 2013Lopez Cano Paula Maria rectora 2014 2017Sosa Nelida Noemi vicerrectora 2014 2017Bogossian Miriam vicerrectora 2014 2016Ferreyra Fernandez Daniel vicerrector 2016 2017Reconocimientos EditarEl Instituto recibio la condecoracion de Miembro Honorario del Orden del Merito conferida al Instituto por el Gobierno de Portugal Archivo historico EditarEl IES en Lenguas Vivas Juan Ramon Fernandez con sus 113 anos de historia como institucion pionera en la ensenanza de lenguas extranjeras constituye una pieza fundamental en la historia educativa de nuestro pais El Instituto cuenta con un Fondo Documental importante que ha sido organizado en una primera etapa con la colaboracion del Museo Roca a traves del Programa Patrimonio y Educacion En esa primera etapa se trabajo en la organizacion de dicho fondo documental realizando el inventario correspondiente y tomando las medidas necesarias para el guardado y conservacion de objetos y documentos Este valioso fondo cuenta con una importante coleccion de fotografias que han sido digitalizadas y material audiovisual que se pueden consultar con libre acceso en su sitio web El proyecto tambien permitio poner en valor los bienes encontrados y organizarlos en un espacio dentro del establecimiento constituyendose de esta manera el Museo del Lenguas Vivas que refleja la evolucion de la ensenanza de lenguas extranjeras a traves de la historia de la institucion En los anos 2016 y 2017 la institucion participo en el programa de la Noche de los Museos Esta actividad posibilito mostrar a la comunidad mobiliario recursos didacticos libros historicos obras de arte fotografias antiguas del edificio matriz una seleccion de imagenes del Fondo Documental y vitrinas con objetos historicos que forman parte del patrimonio educativo Ademas se realizaron numerosas actividades culturales y academicas En 2017 visito nuestra institucion parte del equipo de Huellas de la Escuela que recorrio la escuela participando de las diferentes propuestas durante la Noche de los Museos Vease tambien EditarEscuela Lenguas Vivas 2 Referencias Editar Decreto de creacion de la Escuela Normal de Profesoras de la Capital Ano 1895 20 fotos Fondo Documental del Instituto de Ensenanza Superior en Lenguas Vivas Consultado el 26 de septiembre de 2022 Vanbiesem de Burbridge Martha 1982 Revista Lenguas Vivas Publicacion del IESLVJRF Revista Lenguas V vas Cien anos del Lenguas Vivas Publicacion del IESLVJRF 2005 ALVAREZ Gonzalo amp RUIZ Guillermo 2004 Descentralizacion Educativa y Ley Federal de Educacion Impactos sobre la Organizacion Institucional de la Educacion Superior No Universitaria de la Ciudad de Buenos Aires Boletin TOP Tecnologia para la Administracion Publica Diseno curricular https www buenosaires gob ar sites gcaba files nes co lenguas w pdf Decreto http www bnm me gov ar giga1 normas 3642 pdf Reglamento Organico Institucional Consultado el 16 de noviembre de 2017 Enlaces externos EditarPagina oficial Fondo documental Datos Q5918136 Multimedia Instituto de Ensenanza Superior en Lenguas Vivas Juan Ramon Fernandez Q5918136 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Instituto de Ensenanza Superior en Lenguas Vivas Juan Ramon Fernandez amp oldid 149472405, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos